[gnome-bluetooth/gnome-2-32] Updated Galician translations



commit 62e750c07603bc21160577142228d0cc86c43352
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Aug 16 18:29:15 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  223 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 231323a..02a1dce 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,19 +6,20 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
 # Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 01:10+0100\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome certima net>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 18:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 18:29+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:127
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
@@ -119,53 +120,53 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
 msgid "All categories"
 msgstr "Todas as categorías"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
 msgid "Paired"
 msgstr "Emparellado"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 msgid "Trusted"
 msgstr "De confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Emparellado ou de confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
 msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 msgstr "<b>Mostrar só os dispositivos Bluetooth con...</b>"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
 msgid "Device _category:"
 msgstr "Categoría do dispositivo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
 msgstr "Seleccione a categoría de dispositivo para filtrar"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Tipo de dispositivo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
 msgid "Select the device type to filter"
 msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Auriculares e outros dispositivos de audio"
 
@@ -180,92 +181,92 @@ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
 
-#: ../applet/main.c:139
+#: ../applet/main.c:147
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Escoller o dispositivo para explorar"
 
-#: ../applet/main.c:143
+#: ../applet/main.c:151
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: ../applet/main.c:152
+#: ../applet/main.c:160
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Seleccione o dispositivo explorábel"
 
-#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Activar bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:330
+#: ../applet/main.c:381
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: desactivado"
 
-#: ../applet/main.c:333
+#: ../applet/main.c:384
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Desactivar Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:334
+#: ../applet/main.c:385
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: activado"
 
-#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: desactivado"
 
-#: ../applet/main.c:482
+#: ../applet/main.c:544
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Desconectando..."
 
-#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
+#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../applet/main.c:860
+#: ../applet/main.c:922
 msgid "Send files..."
 msgstr "Enviar ficheiros..."
 
-#: ../applet/main.c:870
+#: ../applet/main.c:932
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Explorar os ficheiros..."
 
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../applet/main.c:943
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias do teclado..."
 
-#: ../applet/main.c:889
+#: ../applet/main.c:951
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias do rato..."
 
-#: ../applet/main.c:899
+#: ../applet/main.c:961
 msgid "Open Sound Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias de son..."
 
-#: ../applet/main.c:1026
+#: ../applet/main.c:1081
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1046
+#: ../applet/main.c:1100
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- Miniaplicativo Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:1051
+#: ../applet/main.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -275,11 +276,20 @@ msgstr ""
 "Execute '%s --help' para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
 "dispoñíbeis.\n"
 
-#: ../applet/main.c:1068
+#: ../applet/main.c:1122
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Miniaplicativo de Bluetooth"
 
-#: ../applet/notify.c:148
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../applet/notify.c:154
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth: activado"
 
@@ -361,7 +371,7 @@ msgstr "Bluetooth: comprobando"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Explorar os ficheiros no dispositivo..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 #: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
@@ -410,12 +420,12 @@ msgstr "_Coincide"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_Mostrar a entrada"
 
-#: ../properties/main.c:91
+#: ../properties/main.c:90
 msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 msgstr ""
 "Non é posíbel inicar Preferencias de \"Compartición de ficheiro persoal\""
 
-#: ../properties/main.c:96
+#: ../properties/main.c:95
 msgid ""
 "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 "installed."
@@ -423,48 +433,48 @@ msgstr ""
 "Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está instalado "
 "correctamente."
 
-#: ../properties/main.c:125
+#: ../properties/main.c:124
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Preferencias de Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:140
+#: ../properties/main.c:139
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:164
+#: ../properties/main.c:163
 msgid "Receive Files"
 msgstr "Recibir ficheiros"
 
-#: ../properties/main.c:212
+#: ../properties/main.c:211
 msgid "Output a list of currently known devices"
 msgstr "Sacar unha lista cos dispositivos coñecidos"
 
-#: ../properties/main.c:250
+#: ../properties/main.c:249
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Propiedades de Bluetooth"
 
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:277
+#: ../properties/adapter.c:286
 msgid "Make computer _visible"
 msgstr "Facer o computador _visíbel"
 
-#: ../properties/adapter.c:300
+#: ../properties/adapter.c:309
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Nome amigábel"
 
-#: ../properties/adapter.c:362
+#: ../properties/adapter.c:371
 msgid "Set up _new device..."
 msgstr "Configurar un novo dispositivo..."
 
-#: ../properties/adapter.c:385
+#: ../properties/adapter.c:394
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../properties/adapter.c:661
+#: ../properties/adapter.c:671
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "O Bluetooth está desactivado"
 
-#: ../properties/adapter.c:697
+#: ../properties/adapter.c:711
 msgid "No Bluetooth adapters present"
 msgstr "Non hai ningún dispositivo Bluetooth presente"
 
@@ -472,51 +482,29 @@ msgstr "Non hai ningún dispositivo Bluetooth presente"
 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
 msgstr "O seu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
 
-#. Power switch
-#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
-#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
-#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "Un conmutador do seu equipo desactivou o Bluetooth."
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Configurar as opcións de Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to show the notification icon"
-msgstr "Indica se mostrar a icona de notificación"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to show the notification icon."
-msgstr "Non se sabe se mostrar a icona de notificación."
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Erro de GConf: %s"
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Todos os erros seguintes mostraranse só na terminal."
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Emparellamento con '%s' cancelado"
 
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
+#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Confirme que o PIN mostrado en '%s' coincide con este."
 
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
+#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Insira o seguinte PIN:"
 
@@ -524,7 +512,7 @@ msgstr "Insira o seguinte PIN:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:382
+#: ../wizard/main.c:383
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "A configuración de '%s' fallou"
@@ -533,18 +521,18 @@ msgstr "A configuración de '%s' fallou"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:513
+#: ../wizard/main.c:514
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Conectando con '%s' ..."
 
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
+#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
 msgstr "Insira o seguinte PIN en '%s' e prema â??Introâ?? no teclado:"
 
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
+#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Insira o seguinte PIN en '%s':"
@@ -553,12 +541,12 @@ msgstr "Insira o seguinte PIN en '%s':"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:572
+#: ../wizard/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
+#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Configuración correcta de '%s'"
@@ -595,50 +583,54 @@ msgstr "A configuración do dispositivo fallou"
 msgid "Device search"
 msgstr "Busca de dispositivos"
 
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Do not pair"
+msgstr "Non emparellar"
+
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
 msgid "Does not match"
 msgstr "Non coincide"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 msgid "Finishing New Device Setup"
 msgstr "Rematando a configuración do novo dispositivo"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Fixed PIN"
 msgstr "PIN estabelecido"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdución"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincide"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 msgid "PIN Options"
 msgstr "Opcións de PIN"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 msgid "PIN _options..."
 msgstr "_Opcións da chave de paso..."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr "Seleccione os servizos adicionais que quere usar co seu dispositivo:"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 msgid "Select the device you want to setup"
 msgstr "Seleccione o dispositivo que quere configurar"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 msgid "Setup Completed"
 msgstr "Configuración completada"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 msgid ""
 "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
 "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
@@ -647,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "configuración dos dispositivos Bluetooth activos para seren empregados neste "
 "computador."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 msgid ""
 "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 "â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
@@ -657,17 +649,17 @@ msgstr ""
 "computador, e estar \"visíbel\" (ás veces chamado \"atopábel\"). Comprobe o "
 "manual do dispositivo se ten dúbidas."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
 msgstr ""
 "Dámoslle a benvida ao asistente de configuración do novo dispositivo "
 "bluetooth"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 msgid "_Automatic PIN selection"
 msgstr "Selección de PIN _automática"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:27
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "_Reiniciar a configuración"
 
@@ -772,18 +764,18 @@ msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nome do dispositivo remoto"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro de programación, non foi posíbel atopar o dispositivo na "
 "lista"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 #, c-format
 msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 msgstr "A transferencia de ficheiro Obex Push non é compatíbel"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth: (OBEX Push)"
 
@@ -862,3 +854,14 @@ msgstr "Enviar ficheiro desde o seu computador"
 msgid "Bluetooth Manager Panel"
 msgstr "Panel do xestor de Bluetooth"
 
+#~ msgid "Whether to show the notification icon"
+#~ msgstr "Indica se mostrar a icona de notificación"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon."
+#~ msgstr "Non se sabe se mostrar a icona de notificación."
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Erro de GConf: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Todos os erros seguintes mostraranse só na terminal."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]