[evolution-data-server] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Galician translations
- Date: Mon, 16 Aug 2010 16:10:28 +0000 (UTC)
commit a25d7b80b6edbbd0e7ab149d214836b1af6cab58
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Aug 16 18:10:19 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 222 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2534fcf..e458449 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,15 +16,15 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
-# Fran Dieguez <frandieguez mabishu com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 23:40+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez mabishu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 18:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 18:10+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Cargando..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4491
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4482
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2698
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4650
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4641
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Descargando os contactos (%d)... "
@@ -73,31 +73,31 @@ msgstr "Utilizando o Nome distintivo (DN)"
msgid "Using Email Address"
msgstr "Usando o enderezo de correo electrónico"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1031
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Conectando novamente ao servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintaxe da DN inválida"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1663
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Engadindo o contacto ao servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1804
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1795
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Eliminando o contacto do servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2238
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2229
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modificando o contacto do servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4341
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4332
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recibindo os resultados da busca no LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4513
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4504
msgid "Error performing search"
msgstr "Produciuse un erro ao realizar a busca"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "URL do blog"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:667
msgid "Categories"
msgstr "CategorÃas"
@@ -1220,8 +1220,8 @@ msgstr "Produciuse unha excepción DBUS"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3963
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
@@ -1607,10 +1607,10 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-disco-store.c:395
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:895
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3041
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:876
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1720
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2178
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:709
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
@@ -1624,13 +1624,14 @@ msgstr "Debe estar traballando con conexión para completar esta operación"
#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
#: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4678
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4695
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:245
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4639
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4656
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
#, c-format
msgid "Cancelled"
@@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr "As credenciais indicadas caducaron."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:357
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "A resposta de autenticación desde o servidor non é válida."
@@ -2585,7 +2586,76 @@ msgstr "Lixo"
msgid "Junk"
msgstr "Correo lixo"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgstr "O equipo proxy non admite SOCKS5"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:810
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel encontrar un tipo de autenticación axeitada: código 0x%x"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:822
+msgid "General SOCKS server failure"
+msgstr "Produciuse un fallo xeral no servidor SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
+msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+msgstr "As regras do servidor SOCKS non permiten a conexi'on"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:824
+msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "A rede non é atinxÃbel desde o servidor SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:825
+msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "O equipo non é atinxÃbel desde o servidor SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:826
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexión rexeitada"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:827
+msgid "Time-to-live expired"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:828
+msgid "Command not supported by SOCKS server"
+msgstr "A orde non é compatÃbel co servidor SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:829
+msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+msgstr "O tipo de enderezo non é compatÃbel polo servidor SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+msgid "Unknown error from SOCKS server"
+msgstr "Erro descoñecido no servidor SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
+#, c-format
+msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+msgstr "ObtÃvose un tipo de enderezo descoñecido desde o servidor SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:877
+#, c-format
+msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+msgstr "Recibiuse unha resposta incompleta desde o servidor SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
+#, c-format
+msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+msgstr "O nome do equipo é demasiado longo (máximo de 255 caracteres)"
+
+#. SOCKS5
+#. reserved - must be 0
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:924 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:934
+#, c-format
+msgid "Invalid reply from proxy server"
+msgstr "Recibiuse unha resposta non válida desde o servidor proxy"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:457
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2598,16 +2668,16 @@ msgstr ""
"Impresión dixital: %s\n"
"Sinatura: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
msgid "GOOD"
msgstr "BO"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
msgid "BAD"
msgstr "MALO"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2622,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Quere aceptalo?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:840
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2631,7 +2701,7 @@ msgstr ""
"Problema do certificado: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:563
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2640,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"O dominio do certificado é incorrecto: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:581
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2649,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"O certificado expirou: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:598
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2730,7 +2800,7 @@ msgstr "Non é posÃbel obter a mensaxe %s: "
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2644
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2645
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Esta mensaxe non está dispoñÃbel en modo sen conexión."
@@ -2759,19 +2829,19 @@ msgstr "Comprobando as mensaxes borradas %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3721
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3845
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3704
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3828
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Recollendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2524
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2475
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2525
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Non é posÃbel engadir a mensaxe ao cartafol «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2510
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2511
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Non é posÃbel crear a mensaxe: %s"
@@ -2867,8 +2937,8 @@ msgid "Host or user not available in url"
msgstr "O servidor ou usuario non está dispoñÃbel no URL"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2958
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Non introduciu un contrasinal."
@@ -2880,8 +2950,8 @@ msgstr ""
"actual do seu servidor"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1776
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1971
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1757
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:410
#, c-format
msgid "No such folder %s"
@@ -2898,8 +2968,8 @@ msgid "Cannot create a special system folder"
msgstr "Non é posÃbel crear o cartafol especial"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
@@ -3021,7 +3091,7 @@ msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear o directorio %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3743
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Examinando mensaxes cambiadas en %s"
@@ -3031,13 +3101,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4957
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Non é posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4958
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
msgid "No such message available."
msgstr "A mensaxe non está dispoñÃbel."
@@ -3173,7 +3243,7 @@ msgstr "Servidor de IMAP %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
@@ -3181,61 +3251,61 @@ msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel realizar a conexión con %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL non dispoñÃbel"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Non foi posÃbel realizar a conexión con %s: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:625
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2811
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2847
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Non foi posÃbel realizar a conexión ao servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "O STARTTLS non é compatÃbel"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2848
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "As negociacións SSL fallaron"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "O SSL non está dispoñÃbel nesta compilación"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2648
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2653
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Non foi posÃbel conectar coa orde «%s»: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:945
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2369
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:926
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2350
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:457
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1054
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
@@ -3247,21 +3317,21 @@ msgstr "Non foi posÃbel conectar coa orde «%s»: %s"
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2931
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2914
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "O servidor IMAP %s non permite o tipo de autenticación solicitado %s "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2926
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Non é compatÃbel co tipo de autenticación %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3272,15 +3342,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2193
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:852
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "O nome do cartafol «%s» non é correcto porque contén o carácter \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1906
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
@@ -3288,18 +3358,18 @@ msgstr "O nome do cartafol «%s» non é correcto porque contén o carácter \"%
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Non é posÃbel crear o cartafol «%s»: o cartafol existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2206
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartafol pai descoñecido: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3062
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3084
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente: "
@@ -3346,26 +3416,26 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir de caché do fluxo: %s"
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2739
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Non foi posÃbel conectar a %s (porto %s): "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3168
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
#, c-format
msgid "Cannot create spool file: %s"
msgstr "Non é posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5096
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Non é posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:426
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1529
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1510
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Non existe o cartafol: %s"
@@ -3963,12 +4033,12 @@ msgstr "Non foi posÃbel ler o saúdo de %s: "
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "O servidor NNTP %s devolveu o código de erro %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:434
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Noticias USENET vÃa %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:946
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:927
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -3979,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1043
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1024
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -3990,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"o grupo non existe. O elemento seleccionado é probablemente un cartafol pai."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1083
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1064
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4001,40 +4071,40 @@ msgstr ""
"\n"
"o grupo de noticias non existe!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1094
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Non pode crear un cartafol dun almacenamento de Noticias: en vez disto "
"subscrÃbao."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1125
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1106
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Non pode renomear o cartafol dun almacenamento de Noticias."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1138
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Non pode eliminar un cartafol dun almacenamento de Noticias: en vez diso "
"desubscrÃbase."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
#, c-format
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "RequÃrese a autenticación mais non se forneceu ningún nome de usuario"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1288
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Non é posÃbel autenticar co servidor: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1395
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "A orde NNTP fallou: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Non conectado."
@@ -4172,8 +4242,8 @@ msgstr "As negociacións TLS fallaron"
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS non está dispoñÃbel nesta compilación"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:473
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:300
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4183,23 +4253,23 @@ msgstr ""
"compatibilidade co mecanismo de autenticación solicitado."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:323
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "Produciuse un fallo no inicio de sesión «%s» SASL para o servidor %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"Non é posÃbel iniciar a sesión no servidor POP %s: erro de protocolo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Non foi posÃbel autenticar co servidor POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4209,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"incorrecto. Sospéitase dun ataque de suplantación. Contacte co seu "
"administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4219,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao enviar o contrasinal: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4229,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao enviar o nome de usuario %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:497
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4238,27 +4308,27 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel realizar a conexión co servidor POP %s.\n"
"Produciuse un erro ao enviar o contrasinal: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Non foi posÃbel estabelecer a conexión co servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:687
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Servidor de POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:685
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Non existe o cartafol «%s»."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:730
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "O almacenamento en POP3 non ten xerarquÃa de cartafoles."
@@ -4448,13 +4518,13 @@ msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde STARTTLS: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:450
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
"O servidor SMTP %s non é compatÃbel co tipo de autenticación %s solicitado."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4465,102 +4535,102 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor de SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Entrega de correo SMTP vÃa %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Non é posÃbel enviar a mensaxe: o servizo non está conectado."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Non é posÃbel enviar a mensaxe: o enderezo do remitente non é correcto."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando a mensaxe"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Non é posÃbel enviar a mensaxe: non se definiron os destinatarios."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Non é posÃbel enviar a mensaxe: hai un ou máis destinatarios incorrectos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:961
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saúdo SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde HELO: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticación SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
#, c-format
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Produciuse un erro ao crear o obxecto de autenticación SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde AUTH: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde MAIL FROM: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1275
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde RSET: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde RCPT TO <%s>: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1445
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1390
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde DATA: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1465
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde RSET: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1506
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Produciuse un fallo na orde QUIT: "
@@ -4791,18 +4861,18 @@ msgstr "Icona de categorÃa"
msgid "_No Image"
msgstr "_Sen imaxe"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:368
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Xa existe unha categorÃa «%s» na configuración. Utilice outro nome"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:676
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:681
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
@@ -4893,25 +4963,25 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2559
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2586
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandir %s en liña"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2574
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2601
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Cop_iar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2584
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2611
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Co_rtar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2601
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2628
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
@@ -5029,9 +5099,6 @@ msgstr "O parámetro non é correcto"
#~ msgid "User cancelled the operation"
#~ msgstr "O usuario cancelou a operación"
-#~ msgid "Connection canceled"
-#~ msgstr "Conexión cancelada"
-
#~ msgid "STARTTLS command failed"
#~ msgstr "Produciuse un fallo na orde STARTTLS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]