[nautilus-sendto/gnome-2-32] Updated Russian translation from Yuri Myasoedov



commit 754736b9a07e5d4fc875d3f41a939db662836f44
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Mon Aug 16 14:25:23 2010 +0300

    Updated Russian translation from Yuri Myasoedov

 po/ru.po |  151 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d0cf079..426c1d3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,54 +9,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 00:10+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Saprykin <xelfium gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 14:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 21:44+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Ð?оÑ?ледний модÑ?лÑ?, иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ? длÑ? оÑ?пÑ?авки"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Ð?оÑ?ледний иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ? Ñ?ип аÑ?Ñ?ива"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зовавÑ?егоÑ?Ñ? в поÑ?ледний Ñ?аз модÑ?лÑ? длÑ? "
-"оÑ?пÑ?авки Ñ?айлов."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зовавÑ?егоÑ?Ñ? в поÑ?ледний Ñ?аз Ñ?ипа аÑ?Ñ?ива "
-"(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл на внеÑ?нее Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во или лÑ?дÑ?м"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?..."
-
 #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
 msgid "Send To..."
@@ -70,29 +33,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл по поÑ?Ñ?е, в мгновенном Ñ?
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? по поÑ?Ñ?е, в мгновенном Ñ?ообÑ?ении..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:569
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:572
 msgid "Files"
 msgstr "ФайлÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:782
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
 msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о URI или имена Ñ?айлов бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?еданÑ? как паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Sendto"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:803
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:804
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:818
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:819
 msgid "Could not load any plugins."
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? модÑ?ли."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:821
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822
 msgid "Please verify your installation"
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ?"
 
@@ -120,36 +79,7 @@ msgstr "Ð?_Ñ?да:"
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ?: не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в Ñ?пиÑ?ке"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айлов по Obex Push не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й конÑ?акÑ? не можеÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й конÑ?акÑ? неакÑ?ивен."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?е об оÑ?ибке"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Ð?гновенное Ñ?ообÑ?ение (Empathy)"
-
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378
 msgid "Email"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а"
 
@@ -189,7 +119,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? \"Я\" не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? «Я» не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
@@ -201,7 +131,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга Ñ?же загÑ?Ñ?жена."
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к адÑ?еÑ?ной книге запÑ?еÑ?ен."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к адÑ?еÑ?ной книге запÑ?еÑ?Ñ?н."
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
@@ -255,7 +185,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
 msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ом gajim."
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?далÑ?нной Ñ?лÑ?жбой gajim."
 
 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Sending file failed"
@@ -289,10 +219,63 @@ msgstr "Создание CD/DVD"
 msgid "Instant Message (Pidgin)"
 msgstr "Ð?гновенное Ñ?ообÑ?ение (Pidgin)"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
 msgid "Removable disks and shares"
 msgstr "СменнÑ?е диÑ?ки и обÑ?ие папки"
 
 #: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
 msgid "UPnP Media Server"
 msgstr "Ð?едиа-Ñ?еÑ?веÑ? UPnP"
+
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ледний модÑ?лÑ?, иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ? длÑ? оÑ?пÑ?авки"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ледний иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ? Ñ?ип аÑ?Ñ?ива"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+#~ "nautilus-sendto."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зовавÑ?егоÑ?Ñ? в поÑ?ледний Ñ?аз модÑ?лÑ? длÑ? "
+#~ "оÑ?пÑ?авки Ñ?айлов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зовавÑ?егоÑ?Ñ? в поÑ?ледний Ñ?аз Ñ?ипа аÑ?Ñ?ива "
+#~ "(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл на внеÑ?нее Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во или лÑ?дÑ?м"
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "Nautilus Sendto"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ?: не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в Ñ?пиÑ?ке"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айлов по Obex Push не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й конÑ?акÑ? не можеÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й конÑ?акÑ? неакÑ?ивен."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?е об оÑ?ибке"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "Ð?гновенное Ñ?ообÑ?ение (Empathy)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]