[marlin] Updated Slovenian translation



commit 596418b44380a279d517fd1814200921a02d3ec3
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Aug 13 15:51:50 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 4250 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2126 insertions(+), 2124 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 73d3aa3..9fb9100 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,2124 +1,2126 @@
-# Copyright (C) 2010
-# This file is distributed under the same license as the marlin package.
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ?, <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Marlin master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=marlin&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-19 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../marlin.desktop.in.h:1
-msgid "Lets you edit audio samples under gnome"
-msgstr "OmogoÄ?a urejanje zvoÄ?nih vzorcev na GNOME"
-
-#: ../marlin.desktop.in.h:2
-#: ../src/main.c:530
-#: ../src/marlin-window.c:1833
-msgid "Marlin Sample Editor"
-msgstr "Marlin urejevalnik vzorcev"
-
-#: ../marlin/marlin-channel-sink.c:229
-msgid "Error writing data"
-msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov"
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:204
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekund"
-
-#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:206
-#, c-format
-msgid "%.3f seconds"
-msgstr "%.3f sekund"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:90
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:94
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:95
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:96
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:97
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:525
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:535
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:545
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:555
-#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:340
-#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:344
-#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:358
-#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:405
-#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:155
-#: ../plugins/marlin-extract.c:665
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:354
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:381
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:424
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:513
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:521
-msgid "Mime Type:"
-msgstr "Mime vrsta:"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:531
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:349
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:557
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:148
-msgid "Length:"
-msgstr "Dolžina:"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:541
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:581
-#: ../src/marlin-record.c:834
-msgid "Sample Rate:"
-msgstr "VzorÄ?na hitrost:"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:551
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:138
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanali:"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:564
-msgid "Preview File"
-msgstr "Predogled datoteke"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:570
-msgid "Stop Preview"
-msgstr "Zaustavi predogled"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:590
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:610
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:624
-msgid "Save Sample As..."
-msgstr "Shrani vzorec kot ..."
-
-#: ../marlin/marlin-file.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening file '%s'\n"
-"Error: '%s'"
-msgstr ""
-"Napaka med odpiranjem datoteke '%s'\n"
-"Napaka: '%s'"
-
-#: ../marlin/marlin-file.c:202
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate memory."
-msgstr "Dodeljevanje pomnilnika je spodletelo."
-
-#: ../marlin/marlin-file.c:287
-#, c-format
-msgid "There was not enough space for '%s'"
-msgstr "Ni dovolj prostora za '%s'"
-
-#: ../marlin/marlin-file.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing data to '%s'\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Napaka med zapisovanje podatkov v '%s'\n"
-"Napaka: %s"
-
-#. Make the marker name based on the position
-#: ../marlin/marlin-marker-model.c:282
-#, c-format
-msgid "Marker %llu"
-msgstr "OznaÄ?evalnik %llu"
-
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1543
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1903
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1214
-#: ../src/marlin-window.c:5445
-msgid "Remove Marker"
-msgstr "Odstrani oznaÄ?evalnik"
-
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1549
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1880
-msgid "Move Marker"
-msgstr "Premakni oznaÄ?evalnik"
-
-#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1574
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:63
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:190
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1211
-#: ../src/marlin-window.c:1251
-msgid "Add Marker"
-msgstr "Dodaj oznaÄ?evalnik"
-
-#: ../marlin/marlin-plugin.c:139
-#, c-format
-msgid "Plugins are not supported on this system"
-msgstr "Vstavki na tem sistemu niso podprti"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:175
-#: ../src/marlin-window.c:1168
-msgid "_Frames"
-msgstr "_SliÄ?ice"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:176
-#: ../src/marlin-window.c:1169
-msgid "_Time"
-msgstr "_Ä?as"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:177
-#: ../src/marlin-window.c:1170
-msgid "_Seconds"
-msgstr "_Sekund"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:178
-#: ../src/marlin-window.c:1171
-msgid "T_ime & Frames"
-msgstr "Ä?_as in sliÄ?ice"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:179
-#: ../src/marlin-window.c:1172
-msgid "_Beats"
-msgstr "_Udarci"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:434
-msgid "frames"
-msgstr "sliÄ?ice"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:438
-msgid "hrs:mins:secs"
-msgstr "ur:min:sek"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:442
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:446
-msgid "secs:frames"
-msgstr "sekunde:sliÄ?ice"
-
-#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:450
-msgid "beats"
-msgstr "udarci"
-
-#: ../marlin/marlin-program.c:237
-msgid "Clipboard"
-msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:100
-#, c-format
-msgid "About %s remaining."
-msgstr "Približno %s preostalo."
-
-#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:273
-msgid "(Paused)"
-msgstr "(V premoru)"
-
-#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:302
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Premor"
-
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:1083
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2424
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2442
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2519
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:154
-msgid "Select Region"
-msgstr "Izberi obmoÄ?je"
-
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2494
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Premakni izbor"
-
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2534
-#: ../src/marlin-window-menu.c:409
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1040
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
-
-#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2623
-msgid "Clear Selected Region"
-msgstr "PoÄ?isti izbrano obmoÄ?je"
-
-#: ../marlin/marlin-sample.c:1283
-#: ../marlin/marlin-sample.c:1391
-#: ../marlin/marlin-sample.c:2280
-#: ../marlin/marlin-sample.c:2787
-#, c-format
-msgid "The number of channels on the src and destination samples did not match"
-msgstr "Å tevilo kanalov izvornega in ciljnega vzorca se ni skladalo"
-
-#: ../marlin/marlin-sample.c:2375
-#, c-format
-msgid "The number of channels on the source and destination samples did not match"
-msgstr "Å tevilo kanalov izvornega in ciljnega vzorca se ni skladalo"
-
-#: ../marlin/marlin-sample.c:2797
-#, c-format
-msgid "The sample rate of the src and destination samples did not match"
-msgstr "VzorÄ?ni hitrosti izvornega in ciljnega vzorca se nista skladali"
-
-#: ../marlin/marlin-undo-manager.c:474
-msgid "Original Sample"
-msgstr "Izvorni vzorec"
-
-#: ../marlin/marlin-utils.c:165
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunda"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-msgstr[3] "%d sekunde"
-
-#. I'm not sure about this use of ngettext
-#: ../marlin/marlin-utils.c:168
-#, c-format
-msgid "%d.%03d second"
-msgid_plural "%d.%03d seconds"
-msgstr[0] "%d.%03d sekund"
-msgstr[1] "%d.%03d sekunda"
-msgstr[2] "%d.%03d sekundi"
-msgstr[3] "%d.%03d sekunde"
-
-#: ../marlin/marlin-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuta"
-msgstr[2] "%d minuti"
-msgstr[3] "%d minute"
-
-#: ../marlin/marlin-utils.c:172
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ur"
-msgstr[1] "%d ura"
-msgstr[2] "%d uri"
-msgstr[3] "%d ure"
-
-#: ../marlin/marlin-utils.c:636
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:74
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:74
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:46
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../marlin/marlin-utils.c:637
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:71
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:71
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:46
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../marlin/marlin-x-utils.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"PriÅ¡lo je do napake prikazovanja pomoÄ?i:\n"
-"%s"
-
-#: ../marlin/marlin-x-utils.c:95
-msgid "-â?? dB (0.00%)"
-msgstr "-â?? dB (0.00%)"
-
-#: ../plugins/marlin-about-plugin.c:108
-#: ../plugins/marlin-about-plugin.c:184
-msgid "Extension Details"
-msgstr "Podrobnosti razširitve"
-
-#: ../plugins/marlin-about-plugin.c:185
-msgid "Show details on all the extension loaded"
-msgstr "Pokaže podrobnosti vseh naloženih razširitev"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:386
-msgid "Preparing to write CD."
-msgstr "Priprava na zapis CD-ja."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:390
-msgid "Writing CD."
-msgstr "Zapisovanje CD-ja."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:394
-msgid "Finishing up."
-msgstr "KonÄ?evanje."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:419
-msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-msgstr "PrepriÄ?ajte se, da pogona ne uporablja drug program."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:420
-msgid "Drive is busy"
-msgstr "Pogon je zaseden"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:422
-msgid "Please put a rewritable or blank disc into the drive."
-msgstr "Vstavite prepisljiv ali prazen disk v pogon."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:423
-msgid "Insert rewritable or blank disc"
-msgstr "Vstavite prepisljiv ali prazen disk"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:425
-msgid "Please insert a blank disc into the drive."
-msgstr "Vstavite prazen disk v pogon."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:426
-msgid "Insert blank disc"
-msgstr "Vstavite prazen disk"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:428
-msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank disc."
-msgstr "Zamenjajte disk v pogonu s prepisljivim ali praznim diskom."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:429
-msgid "Reload rewritable or blank disc"
-msgstr "Ponovno naloži prepisljiv ali prazen disk"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:431
-msgid "Please replace the disc in the drive with a blank disc."
-msgstr "Zamenjajte disk v pogonu s praznim diskom."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:432
-msgid "Reload blank disc"
-msgstr "Ponovno naloži prazen disk"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:453
-msgid "Retry disc"
-msgstr "Ponovno poskusi disk"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:537
-msgid "Writing sample to CD"
-msgstr "Zapisovanje vzorca na CD"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:538
-msgid "The sample is being written to the disc. This operation may take a long time, depending on the length of the sample and write speed."
-msgstr "Vzorec se zapisuje na disk. To dejanje lahko vzame veliko Ä?asa, odvisno od dolžine vzorca in hitrosti pisanja."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:542
-msgid "Preparing temporary files."
-msgstr "Pripravljanje zaÄ?asnih datotek."
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:722
-#, c-format
-msgid "Write %s to CD"
-msgstr "Zapiši %s na CD"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:740
-msgid "Drive:"
-msgstr "Pogon:"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:755
-msgid "Information:"
-msgstr "Podrobnosti:"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:771
-msgid "Number of Tracks:"
-msgstr "Å tevilo skladb:"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:782
-msgid "Total CD Running Time:"
-msgstr "Skupni Ä?as predvajanja CD-ja:"
-
-#: ../plugins/marlin-burn.c:796
-msgid "Write to CD"
-msgstr "Zapiši na CD"
-
-#: ../plugins/marlin-cd.c:76
-msgid "Extract Audio From CD..."
-msgstr "Pretvori zvok iz CD-ja ..."
-
-#: ../plugins/marlin-cd.c:77
-msgid "Create a sample from a CD track"
-msgstr "Ustvari vzorec iz CD skladbe"
-
-#: ../plugins/marlin-cd.c:80
-msgid "Write Audio To CD..."
-msgstr "Zapiši zvok na CD ..."
-
-#: ../plugins/marlin-cd.c:81
-msgid "Write the sample to a CD"
-msgstr "Zapis vzorca na CD"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:540
-#: ../plugins/marlin-extract.c:548
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznan izvajalec"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:541
-#: ../plugins/marlin-extract.c:549
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Neznan album"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:542
-#: ../plugins/marlin-extract.c:547
-msgid "Unknown Track"
-msgstr "Neznana skladba"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:551
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:662
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvok"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:629
-#, c-format
-msgid "CD Length: %s\n"
-msgstr "Dolžina CD: %s\n"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:667
-#, c-format
-msgid "Track %d"
-msgstr "Skladba %d"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:852
-#, c-format
-msgid "Extracting %d: %s - %s"
-msgstr "Pretvarjanje %d: %s - %s"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:901
-msgid "Extracting Audio"
-msgstr "Pretvarjanje zvoka"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1076
-msgid "Various"
-msgstr "RazliÄ?no"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1191
-msgid "Extract Audio from CD"
-msgstr "Pretvori zvok iz CD"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1203
-msgid "CD Drive"
-msgstr "CD pogon"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1212
-msgid "_Extract from:"
-msgstr "_Pretvori iz:"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1224
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Hitrost:"
-
-#. Track list
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1236
-msgid "Extract by Trac_k"
-msgstr "Pretvori po skla_dbi"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1267
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1271
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1367
-msgid "Extract"
-msgstr "Pretvori"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1275
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1278
-msgid "Track"
-msgstr "Skladba"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1283
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1286
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1289
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1292
-msgid "Start"
-msgstr "ZaÄ?etek"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1295
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1298
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1301
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1304
-msgid "Length"
-msgstr "Dolžina"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1312
-msgid "Extract Entire _CD"
-msgstr "Pretvori celoten _CD"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1328
-msgid "CD Length: 00:00.00"
-msgstr "Dolžina CD-ja: 00:00.00"
-
-#: ../plugins/marlin-extract.c:1343
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:322
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:375
-msgid "Generate Tone"
-msgstr "Ustvari ton"
-
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:334
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvenca:"
-
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:418
-msgid "Tone..."
-msgstr "Ton ..."
-
-#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:419
-msgid "Generate a tone"
-msgstr "Ustvari ton"
-
-#: ../plugins/marlin-green-noise.c:272
-msgid "Generate Green Noise"
-msgstr "Ustvari zelen Å¡um"
-
-#: ../plugins/marlin-green-noise.c:285
-msgid "_Window Length:"
-msgstr "Dolžina _okna:"
-
-#: ../plugins/marlin-green-noise.c:300
-msgid "_Number of Sources:"
-msgstr "_Å tevilo virov:"
-
-#: ../plugins/marlin-green-noise.c:318
-#: ../src/marlin-window-menu.c:976
-msgid "Generate"
-msgstr "Ustvari"
-
-#: ../plugins/marlin-green-noise.c:349
-msgid "Green Noise..."
-msgstr "Zeleni Å¡um ..."
-
-#: ../plugins/marlin-green-noise.c:350
-msgid "Generate green noise"
-msgstr "Ustvari zeleni Å¡um"
-
-#: ../plugins/marlin-test-plugin.c:43
-msgid "Test plugin"
-msgstr "Preizkusni vstavek"
-
-#: ../plugins/marlin-test-plugin.c:44
-msgid "The test plugin"
-msgstr "Preizkusni vstavek"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:137
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:146
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:155
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:165
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:302
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:396
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Položaj:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:71
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Odstrani kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:113
-#, c-format
-msgid "Remove Channel: %s"
-msgstr "Odstrani kanal: %s"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:134
-msgid "Remove Channel:"
-msgstr "Odstrani kanal:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:150
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:292
-msgid "_Left Channel"
-msgstr "_Levi kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:155
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:297
-msgid "_Right Channel"
-msgstr "_Desni kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:159
-msgid "_Mix channels together"
-msgstr "_Zmešaj kanala skupaj"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:170
-msgid "_Remove Channel"
-msgstr "_Odstrani kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:215
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Dodaj kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:255
-#, c-format
-msgid "Add New Channel: %s"
-msgstr "Dodaj nov kanal: %s"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:276
-msgid "Add New Channel As:"
-msgstr "Dodaj nov kanal kot:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:301
-msgid "_Clone data from original channel"
-msgstr "_Kloniraj podatke iz izvornega kanala"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:313
-msgid "_Add Channel"
-msgstr "_Dodaj kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:171
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Postopni prehod"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:248
-#, c-format
-msgid "Crossfade Sample: %s"
-msgstr "Vzorec postopnega prehoda: %s"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:274
-msgid "Crossfade length:"
-msgstr "Dolžina postopnega prehoda:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:284
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:292
-msgid "Apply Crossfade at:"
-msgstr "Uporabi postopni prehod na:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:308
-msgid "_Start"
-msgstr "_ZaÄ?etek"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:313
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Konec"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:318
-msgid "_Both Start and Finish"
-msgstr "_Oba, zaÄ?etek in konec"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:329
-msgid "Crossfade Samples"
-msgstr "Postopno prehajanje med vzorcema"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:64
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1220
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Urejanje oznaÄ?evalnika"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:200
-msgid "Change Details"
-msgstr "Sprememba podrobnosti"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:194
-msgid "Change Information"
-msgstr "Sprememba podatkov"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:336
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:360
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:371
-msgid "Size on Disk:"
-msgstr "Velikost na disku:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:386
-msgid "Size in Memory:"
-msgstr "Velikost v pomnilniku:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:405
-msgid "Last Modification:"
-msgstr "Zadnja sprememba:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:457
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:471
-msgid "Artist:"
-msgstr "Izvajalec:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:484
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:497
-msgid "Track Number:"
-msgstr "Å tevilka skladbe:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:513
-msgid "Comments:"
-msgstr "Opombe:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:535
-msgid "Beats Per Minute:"
-msgstr "Udarci na minuto:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:569
-msgid "Number of Frames:"
-msgstr "Å tevilo sliÄ?ic:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:593
-#: ../src/marlin-record.c:823
-msgid "Number of Channels:"
-msgstr "Å tevilo kanalov:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:599
-#: ../src/marlin-record.c:244
-#: ../src/marlin-record.c:829
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:599
-#: ../src/marlin-record.c:244
-#: ../src/marlin-record.c:829
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:635
-#, c-format
-msgid "Sample Information: %s"
-msgstr "Podrobnosti vzorca: %s"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:658
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:671
-msgid "Set Information"
-msgstr "Nastavi podrobnosti"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:73
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:246
-#: ../src/marlin-window.c:4787
-msgid "Start of Sample"
-msgstr "ZaÄ?etek vzorca"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:74
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:272
-#: ../src/marlin-window.c:4788
-msgid "End of Sample"
-msgstr "Konec vzorca"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:75
-msgid "Start of Selection"
-msgstr "ZaÄ?etek izbora"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:76
-msgid "End of Selection"
-msgstr "Konec izbora"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:77
-msgid "Previous Zero Crossing"
-msgstr "Predhodno preÄ?kanje niÄ?le"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:78
-msgid "Next Zero Crossing"
-msgstr "Naslednje preÄ?kanje niÄ?le"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:79
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:248
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:274
-msgid "Custom Position"
-msgstr "Položaj po meri"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:80
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:249
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:275
-msgid "Marker"
-msgstr "OznaÄ?evalnik"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:254
-#, c-format
-msgid "Move Cursor: %s"
-msgstr "Premakni kazalec: %s"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:336
-msgid "Mar_ker:"
-msgstr "O_znaÄ?evalnik:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:360
-msgid "_Move cursor"
-msgstr "Premakni kazalec"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:52
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:52
-msgid "64kHz (Low Quality)"
-msgstr "64kHz (Nizka kakovost)"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:53
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:53
-msgid "128kHz (Near CD Quality)"
-msgstr "128kHz (Kakovost blizu CD)"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:54
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:54
-msgid "196kHz (CD Quality)"
-msgstr "196kHz (CD kakovost)"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:55
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:55
-msgid "256kHz (High Quality)"
-msgstr "256kHz (Visoka kakovost)"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:56
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:56
-msgid "320kHz (Super High Quality)"
-msgstr "320kHz (Super visoka kakovost)"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:72
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:72
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Združeni stereo"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:73
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:73
-msgid "Dual Channel"
-msgstr "Dvojni kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:75
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:75
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:216
-#, c-format
-msgid "MP3 Encoding Parameters: %s"
-msgstr "Parametri kodiranja MP3: %s"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:231
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:226
-msgid "_Quality"
-msgstr "_Kakovost"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:252
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:247
-msgid "Min"
-msgstr "Najmanj"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:265
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:260
-msgid "Max"
-msgstr "NajveÄ?"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:273
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:268
-msgid "_Constant Bitrate"
-msgstr "S_talna bitna hitrost"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:303
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:298
-msgid "_Variable Bitrate"
-msgstr "_Spremenljiva bitna hitrost"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:328
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:323
-msgid "M_inimum Bitrate:"
-msgstr "_Najmanjša bitna hitrost:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:342
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:337
-msgid "_Average Bitrate:"
-msgstr "_PovpreÄ?na bitna hitrost:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:356
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:351
-msgid "Ma_ximum Bitrate:"
-msgstr "Naj_veÄ?ja bitna hitrost:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:374
-msgid "_Encoding Mode:"
-msgstr "NaÄ?in _kodiranja:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:121
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Hitrost vzorca:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:128
-msgid "hz"
-msgstr "hz"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:150
-msgid "_Mono"
-msgstr "_Mono"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:154
-msgid "_Stereo"
-msgstr "_Stereo"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:229
-msgid "Both Channels"
-msgstr "Oba kanala"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:230
-msgid "Left Channel Only"
-msgstr "Le levi kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:231
-msgid "Right Channel Only"
-msgstr "Le desni kanal"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:247
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:273
-#: ../src/marlin-window.c:4786
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Položaj kazalca"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:348
-#, c-format
-msgid "Select a Region: %s"
-msgstr "Izbor obmoÄ?ja: %s"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:364
-msgid "Selection _Start:"
-msgstr "_ZaÄ?etek izbire:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:426
-msgid "S_tart Marker:"
-msgstr "Za_Ä?etni oznaÄ?evalnik:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:443
-msgid "Selection _End:"
-msgstr "_Konec izbora:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:475
-msgid "P_osition:"
-msgstr "P_oložaj:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:505
-msgid "Start Mar_ker:"
-msgstr "Z_aÄ?etni oznaÄ?evalnik:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:522
-msgid "Co_verage:"
-msgstr "Po_kritost:"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:537
-msgid "Snap Selection To _Zero Crossing"
-msgstr "Pripni izbiro preÄ?kanju _niÄ?le"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:545
-msgid "Select _Region"
-msgstr "Izbor _obmoÄ?ja"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-undo-history-dialog.c:202
-#, c-format
-msgid "Undo History: %s"
-msgstr "Zgodovina razveljav: %s"
-
-#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:211
-#, c-format
-msgid "Vorbis Encoding Parameters: %s"
-msgstr "Parametri kodiranja Vorbis: %s"
-
-#: ../src/libegg/egg-editable-toolbar.c:444
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "_Odstrani orodno vrstico"
-
-#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:537
-msgid "Separator"
-msgstr "LoÄ?ilnik"
-
-#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:568
-msgid ""
-"Drag an item from the box above onto the toolbars to add it.\n"
-"To remove an item, drag it from the toolbars to the box above."
-msgstr ""
-"Za dodajanje predmet povlecite iz polja zgoraj v orodne vrstice.\n"
-"Za odstranjevanje pa ga povlecite iz orodnih vrstic v polje zgoraj."
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATOTEKA ...]"
-
-#: ../src/main.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"Marlin is not able to write to %s.\n"
-"Please check the permissions and restart Marlin"
-msgstr ""
-"Program ne more pisati v %s.\n"
-"Preverite dovoljenja in ponovno zaženite program"
-
-#: ../src/main.c:516
-msgid "- Marlin"
-msgstr "- Marlin"
-
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:121
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1112
-msgid "Clipboard Info"
-msgstr "Podrobnosti odložiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:132
-msgid "Source:"
-msgstr "Vir:"
-
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:140
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributi:"
-
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:156
-msgid "Frames:"
-msgstr "SliÄ?ice:"
-
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:164
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../src/marlin-clipboard-info.c:172
-msgid "Play Clipboard"
-msgstr "Predvajaj odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../src/marlin-recent-action.c:57
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../src/marlin-recent-action.c:63
-msgid "All audio files"
-msgstr "Vse zvoÄ?ne datoteke"
-
-#: ../src/marlin-recent-action.c:68
-#: ../src/marlin-recent-action.c:114
-msgid "All files used by Marlin"
-msgstr "Vse datoteke, ki jih uporablja Marlin"
-
-#: ../src/marlin-recent-action.c:127
-msgid "_More..."
-msgstr "_VeÄ? ..."
-
-#: ../src/marlin-record.c:176
-msgid "aRtsd"
-msgstr "aRtsd"
-
-#: ../src/marlin-record.c:177
-msgid "ESD"
-msgstr "ESD"
-
-#: ../src/marlin-record.c:178
-msgid "Remote stream"
-msgstr "Oddaljeni tok"
-
-#: ../src/marlin-record.c:179
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ../src/marlin-record.c:240
-#: ../src/marlin-record.c:837
-#, c-format
-msgid "%d hz"
-msgstr "%d hz"
-
-#: ../src/marlin-record.c:474
-msgid "Recording"
-msgstr "Snemanje"
-
-#: ../src/marlin-record.c:498
-msgid "Playing"
-msgstr "Predvajanje"
-
-#. Status
-#: ../src/marlin-record.c:549
-#: ../src/marlin-record.c:568
-#: ../src/marlin-record.c:588
-#: ../src/marlin-record.c:795
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljeno"
-
-#: ../src/marlin-record.c:693
-msgid "Record audio"
-msgstr "Posnemi zvok"
-
-#: ../src/marlin-record.c:718
-msgid "Recording Controls"
-msgstr "Tipke snemanja"
-
-#: ../src/marlin-record.c:780
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Nastavitve"
-
-#: ../src/marlin-record.c:810
-msgid "Sample Information"
-msgstr "Podrobnosti vzorca"
-
-#: ../src/marlin-record.c:845
-msgid "Destination"
-msgstr "Cilj"
-
-#: ../src/marlin-record.c:857
-msgid "_Create a new window"
-msgstr "_Ustvari novo okno"
-
-#: ../src/marlin-record.c:863
-msgid "Use an _existing window"
-msgstr "Uporabi _obstojeÄ?e okno"
-
-#: ../src/marlin-record.c:892
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: ../src/marlin-record.c:893
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#: ../src/marlin-record.c:895
-msgid "at"
-msgstr "na"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:77
-#: ../src/marlin-window-menu.c:906
-#: ../src/marlin-window-menu.c:909
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "Ustvari nov vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:78
-msgid "Create Sample"
-msgstr "Ustvari nov vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:175
-msgid "A sample editor for Gnome."
-msgstr "Urejevalnik vzorcev za Gnome."
-
-#.
-#. * Note to translators: put your name
-#. * and email here so it will show up
-#. * in the about box.
-#.
-#: ../src/marlin-window-menu.c:185
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:431
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1043
-msgid "Select Nothing"
-msgstr "Izberi niÄ?"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:467
-msgid "Halve Selection"
-msgstr "Prepolovi izbor"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:488
-msgid "Double Selection"
-msgstr "Podvoji izbor"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:509
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1055
-msgid "Shift Selection Left"
-msgstr "Prestavi izbor levo"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:531
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1058
-msgid "Shift Selection Right"
-msgstr "Prestavi izbor desno"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:553
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1061
-msgid "Snap To Zero Crossing"
-msgstr "Pripni na preÄ?kanje niÄ?le"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:637
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:656
-msgid "Add a New Toolbar"
-msgstr "Dodaj novo orodno vrstico"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:698
-msgid "Swap Channels"
-msgstr "Zamenjaj kanale"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:894
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:895
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:896
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Izbor"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:897
-msgid "_View"
-msgstr "Po_gled"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:898
-msgid "_Transport"
-msgstr "Pr_enos"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:899
-msgid "_Process"
-msgstr "Op_ravilo"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:900
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Orodja"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:901
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:905
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:908
-msgid "New..."
-msgstr "Novo ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:911
-msgid "Open..."
-msgstr "Odpri ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:912
-msgid "Open a file"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:914
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Nedavne datoteke"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:915
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:917
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:918
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:920
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:921
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:923
-msgid "Information"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:924
-msgid "Information about the sample"
-msgstr "Podrobnosti o vzorcu"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:926
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:927
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:930
-msgid "Quit"
-msgstr "KonÄ?aj"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:931
-msgid "Quit Marlin"
-msgstr "KonÄ?aj program"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:937
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:938
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Vsebina pomoÄ?i"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:940
-msgid "About Marlin"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:941
-msgid "Show information about Marlin"
-msgstr "Prikaz podatkov o programu"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:946
-msgid "_Play"
-msgstr "_Predvajaj"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:947
-msgid "Play current sample or selection"
-msgstr "Predvajanje trenutnega vzorca ali izbire"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:949
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_remor"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:950
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Premor predvajanja"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:952
-msgid "_Stop"
-msgstr "Zau_stavi"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:953
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Zaustavitev predvajanja"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:955
-msgid "Move to S_tart"
-msgstr "Premakni na _zaÄ?etek"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:956
-msgid "Go to start of sample"
-msgstr "Pojdi na zaÄ?etek vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:958
-msgid "Move to _End"
-msgstr "Premakni na _konec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:959
-msgid "Go to end of sample"
-msgstr "Pojdi na konec vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:961
-msgid "_Record..."
-msgstr "_Snemanje ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:962
-msgid "Record a new sample"
-msgstr "Snemanje novega vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:964
-msgid "Step _Forwards"
-msgstr "Korak n_aprej"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:965
-msgid "Step forward through the sample"
-msgstr "Korak naprej skozi vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:967
-msgid "Step _Backwards"
-msgstr "Korak _nazaj"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:968
-msgid "Step backwards through the sample"
-msgstr "Korak nazaj skozi vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:970
-msgid "Play _Loop"
-msgstr "Predvajaj v _zanki"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:971
-msgid "Loop sample or selection"
-msgstr "Predvajanje vzorca ali izbora v zanki"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:977
-msgid "Generate sounds"
-msgstr "Ustvari zvoke"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:983
-#: ../src/marlin-window.c:2522
-#: ../src/other/koto-undo-action.c:73
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:984
-#: ../src/marlin-window.c:2523
-msgid "Undo the previous action"
-msgstr "Razveljavi predhodno dejanje"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:986
-#: ../src/marlin-window.c:2536
-#: ../src/other/koto-undo-action.c:73
-msgid "Redo"
-msgstr "Uveljavi"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:987
-msgid "Redo the next action"
-msgstr "Uveljavi zadnje dejanje"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:990
-msgid "Undo History"
-msgstr "Zgodovina razveljav"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:991
-msgid "Show the undo history window"
-msgstr "Prikaz okna zgodovine razveljav"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:993
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:994
-msgid "Copy the selection to the clipboard"
-msgstr "Kopiranje izbora v odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:996
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:997
-msgid "Copy the selection to the clipboard and delete the selection"
-msgstr "Kopiranje izbora v odložiÅ¡Ä?e in izbris izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:999
-#: ../src/marlin-window.c:4228
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1000
-msgid "Paste the clipboard contents into the sample"
-msgstr "Prilepi vsebino odložiÅ¡Ä?a v vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1002
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Prilepi kot novo"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1003
-msgid "Create a new sample from the contents of the clipboard"
-msgstr "Ustvarjanje novega vzorca iz vsebine odložiÅ¡Ä?a"
-
-#. No selection
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1005
-#: ../src/marlin-window.c:2504
-msgid "Mix..."
-msgstr "Mešaj ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1006
-msgid "Mix the contents of the clipboard with the current sample"
-msgstr "MeÅ¡anje vsebine odložiÅ¡Ä?a s trenutnim vzorcem"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1008
-msgid "Crossfade..."
-msgstr "Postopni prehod ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1009
-msgid "Crossfade the contents of the clipboard and the current sample"
-msgstr "Postopni prehod med vsebino odložiÅ¡Ä?a in trenutnim vzorcem"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1011
-#: ../src/marlin-window.c:2505
-#: ../src/marlin-window.c:5000
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1012
-msgid "Replace the selection with the contents of the clipboard"
-msgstr "Zamenjaj izbor z vsebino odložiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1014
-#: ../src/marlin-window.c:4013
-msgid "Delete Selection"
-msgstr "Izbriši izbor"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1015
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Izbris izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1017
-#: ../src/marlin-window.c:4196
-msgid "Crop Selection"
-msgstr "Obreži izbor"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1018
-msgid "Crop the area around the selection"
-msgstr "Obrez podroÄ?ja okoli izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1020
-msgid "Zero Crossing"
-msgstr "PreÄ?kanje niÄ?le"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1022
-msgid "Move Cursor..."
-msgstr "Premik kazalca ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1023
-msgid "Move the cursor to a specific point"
-msgstr "Premik kazalca na doloÄ?eno toÄ?ko"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1025
-msgid "Customize Toolbars..."
-msgstr "Prilagodi orodne vrstice ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1026
-msgid "Customize the toolbars"
-msgstr "Prilagajanje orodnih vrstic"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1031
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Najdi predhodno"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1032
-msgid "Move the cursor to the previous zero crossing"
-msgstr "Premakni kazalec na predhodnje preÄ?kanje niÄ?le"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1034
-msgid "Find Next"
-msgstr "Najdi naslednje"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1035
-msgid "Move the cursor to the next zero crossing"
-msgstr "Premakni kazalec na naslednje preÄ?kanje niÄ?le"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1041
-msgid "Select the whole sample"
-msgstr "Izbor celotnega vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1044
-msgid "Deselect the whole selection"
-msgstr "Odstranitev izbora celotnega vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1046
-msgid "Select Region..."
-msgstr "Izbor obmoÄ?ja ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1047
-msgid "Select a region"
-msgstr "Izbor obmoÄ?ja"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1049
-msgid "Halve Selection Size"
-msgstr "Prepolovi velikost izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1050
-msgid "Halve the selection size"
-msgstr "Prepolovitev velikosti izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1052
-msgid "Double Selection Size"
-msgstr "Podvoji velikost izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1053
-msgid "Double the selection size"
-msgstr "Podvajanje velikosti izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1056
-msgid "Shift the selection to the left"
-msgstr "Prestavi izbor levo"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1059
-msgid "Shift the selection to the right"
-msgstr "Prestavi izbor desno"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1062
-msgid "Snap the selection to the nearest zero crossings"
-msgstr "Pripni izbor najbližjemu preÄ?kanju niÄ?le"
-
-#. No selection
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1067
-#: ../src/marlin-window.c:2463
-#: ../src/marlin-window.c:4099
-msgid "Mute Sample"
-msgstr "Utišaj vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1068
-msgid "Mute the selection"
-msgstr "Utišaj izbor"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1070
-#: ../src/marlin-window.c:2464
-#: ../src/marlin-window.c:4138
-msgid "Invert Sample"
-msgstr "Obraten vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1071
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "ObraÄ?anje izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1073
-msgid "Swap Sample Channels"
-msgstr "Menjava kanalov vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1074
-msgid "Swap the samples channels"
-msgstr "Menjava kanalov vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1076
-#: ../src/marlin-window.c:2465
-msgid "Adjust Sample Volume..."
-msgstr "Prilagodi glasnosti vzorca ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1077
-msgid "Adjust the volume of the sample"
-msgstr "Prilagoditev glasnosti vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1079
-msgid "Normalize Sample Volume..."
-msgstr "IzenaÄ?evanje glasnosti vzorca ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1080
-msgid "Normalize the volume of the sample"
-msgstr "IzenaÄ?evanje glasnosti vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1082
-msgid "Insert Silence..."
-msgstr "Vstavljanje tišine ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1083
-msgid "Insert silence into the sample"
-msgstr "Vstavljanje tišine v vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1085
-msgid "Adjust Number of Channels..."
-msgstr "Prilagajanje Å¡tevila kanalov ..."
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1086
-msgid "Change the number of channels in the sample"
-msgstr "Sprememba Å¡tevila kanalov v vzorcu"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1088
-msgid "Split Sample on Markers"
-msgstr "Razdeli vzorec na oznaÄ?evalnikih"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1089
-msgid "Split the sample into multiple new ones"
-msgstr "Razdeljevanje vzorca v veÄ? novih"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1091
-#: ../src/marlin-window.c:2466
-#: ../src/marlin-window.c:5420
-msgid "Reverse Sample"
-msgstr "Obrni vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1092
-msgid "Reverse the sample"
-msgstr "ObraÄ?anje vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1097
-msgid "New View"
-msgstr "Nov pogled"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1098
-msgid "Open a new view of this sample"
-msgstr "Odpre nov pogled tega vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1100
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Približaj"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1101
-msgid "Zoom in on the sample"
-msgstr "Približanje vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1103
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Oddalji"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1104
-msgid "Zoom out of the sample"
-msgstr "Oddaljevanje vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1106
-msgid "Show All"
-msgstr "Pokaži vse"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1107
-msgid "Show the whole sample"
-msgstr "Pokaži celoten vzorec"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1109
-msgid "Zoom Selection"
-msgstr "Približaj izbor"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1110
-msgid "Zoom in on the selection"
-msgstr "Približanje izbora"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1113
-msgid "Show information about the clipboard"
-msgstr "Prikaži podrobnosti o odložiÅ¡Ä?u"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1115
-msgid "Centre on Cursor"
-msgstr "SrediÅ¡Ä?e na kazalcu"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1116
-msgid "Centre the sample view on the cursor"
-msgstr "SrediÅ¡Ä?e pogleda vzorca na kazalcu"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1118
-msgid "Vertical Zoom In"
-msgstr "NavpiÄ?no približevanje"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1119
-msgid "Zoom in vertically on the sample"
-msgstr "NavpiÄ?no približevanje vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1121
-msgid "Vertical Zoom Out"
-msgstr "NavpiÄ?no oddaljevanje"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1122
-msgid "Zoom out vertically on the sample"
-msgstr "NavpiÄ?no oddaljevanje vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1127
-msgid "Equalizers"
-msgstr "Uravnalniki"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1128
-msgid "Change the visibility of the playback equalizers"
-msgstr "Sprememba vidnosti uravnalnikov predvajanja"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1196
-msgid "Snap To Ticks"
-msgstr "Pripenjanje na kljukice"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1197
-msgid "Snap the markers to ticks"
-msgstr "Pripenjanje oznaÄ?evalnikov na kljukice"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1202
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linearno"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1203
-msgid "Use a linear scale"
-msgstr "Uporabi linearno merila"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1205
-msgid "_dB"
-msgstr "_dB"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1206
-msgid "Use a logarithmic scale"
-msgstr "Uporabi logaritemsko merilo"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1212
-msgid "Add a marker to the sample"
-msgstr "Dodaj oznaÄ?evalnik vzorcu"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1215
-msgid "Remove this marker from the sample"
-msgstr "Odstrani oznaÄ?evalnik iz vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1217
-msgid "Goto Marker"
-msgstr "Pojdi na oznaÄ?evalnik"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1218
-msgid "Move the cursor to this marker's location"
-msgstr "Premik kazalca na mesto oznaÄ?evalnika"
-
-#: ../src/marlin-window-menu.c:1221
-msgid "Edit this marker"
-msgstr "Urejanje oznaÄ?evalnika"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1456
-msgid "<b>Unable to start JACK</b>"
-msgstr "<b>Modula JACK ni mogoÄ?e zagnati</b>"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1458
-msgid ""
-"Marlin requires JACK for its audio output, but JACK failed to start.\n"
-"\n"
-"Marlin will continue to run, but playback and recording features will be disabled"
-msgstr ""
-"Marlin za zvoÄ?ni odvod zahteva modul JACK, vendar je zagon modula spodletel.\n"
-"\n"
-"Program bo tekel naprej, zmožnosti predvajanja in snemanja pa bodo onemogoÄ?ene."
-
-#: ../src/marlin-window.c:1836
-msgid " (read only)"
-msgstr " (le za branje)"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1837
-msgid " (modified)"
-msgstr " (spremenjeno)"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1879
-#, c-format
-msgid "If you close without saving, changes from the last second will be discarded."
-msgid_plural "If you close without saving, changes from the last %d seconds will be discarded."
-msgstr[0] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d sekund zavržene."
-msgstr[1] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnje %d sekunde zavržene."
-msgstr[2] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d sekund zavržene."
-msgstr[3] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d sekund zavržene."
-
-#: ../src/marlin-window.c:1884
-#, c-format
-msgid "If you close without saving, changes from the last minute will be discarded."
-msgid_plural "If you close without saving, changes from the last %d minutes will be discarded"
-msgstr[0] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d minut zavržene."
-msgstr[1] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnje %d minute zavržene."
-msgstr[2] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d minut zavržene."
-msgstr[3] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d minut zavržene."
-
-#: ../src/marlin-window.c:1907
-#, c-format
-msgid "Save changes made to \"%s\" before closing?"
-msgstr "Ali želite shraniti spremembe \"%s\" pred zapiranjem?"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1918
-msgid "Do_n't save"
-msgstr "_Ne shrani"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1919
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄ?i"
-
-#: ../src/marlin-window.c:1923
-#, c-format
-msgid "Save %s?"
-msgstr "Ali naj se shrani %s? "
-
-#: ../src/marlin-window.c:2467
-#: ../src/marlin-window.c:5546
-msgid "Normalize Sample"
-msgstr "IzenaÄ?evanje vzorca"
-
-#. Selection
-#: ../src/marlin-window.c:2470
-#: ../src/marlin-window.c:4109
-msgid "Mute Selection"
-msgstr "Utišaj izbor"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2471
-#: ../src/marlin-window.c:4152
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Obraten izbor"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2472
-msgid "Adjust Selection Volume..."
-msgstr "Prilagajanje glasnosti izbora ..."
-
-#: ../src/marlin-window.c:2473
-msgid "Reverse Selection"
-msgstr "Obrnjen izbor"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2474
-#: ../src/marlin-window.c:5553
-msgid "Normalize Selection"
-msgstr "IzenaÄ?evanje izbora"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2486
-msgid "Add a Channel..."
-msgstr "Dodajanje kanala ..."
-
-#: ../src/marlin-window.c:2488
-msgid "Remove a Channel..."
-msgstr "Odstranjevanje kanala ..."
-
-#. Selection
-#: ../src/marlin-window.c:2508
-msgid "Mix into Selection..."
-msgstr "Mešanje v izbiro ..."
-
-#: ../src/marlin-window.c:2509
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Zamenjaj izbiro"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2516
-#: ../src/other/koto-undo-action.c:58
-#, c-format
-msgid "Undo '%s'"
-msgstr "Razveljavi '%s'"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2530
-#: ../src/other/koto-undo-action.c:61
-#, c-format
-msgid "Redo '%s'"
-msgstr "Uveljavi '%s'"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2537
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Uveljavljanje zadnjega dejanja"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2843
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiranje %s"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2847
-msgid "Opening file"
-msgstr "Odpiranje datoteke"
-
-#: ../src/marlin-window.c:2955
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti '%s'"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3058
-#, c-format
-msgid "Saving %s"
-msgstr "Shranjevanje %s"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3062
-msgid "Saving file"
-msgstr "Shranjevanje datoteke"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3312
-#, c-format
-msgid ""
-"Marlin is unable to save %s\n"
-"as there is no encoder for %s."
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e shraniti %s,\n"
-"ker ni kodirnika za %s."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3313
-msgid "Would you like to save as a different format?"
-msgstr "Ali želite shraniti v drugi vrsti zapisa?"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3386
-#: ../src/marlin-window.c:3447
-#, c-format
-msgid "The file '%s' already exists."
-msgstr "Datoteka '%s' že obstaja."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3387
-#, c-format
-msgid "Do you want to make a backup called '%s' first?"
-msgstr "Ali želite najprej ustvariti varnostno kopijo imenovano '%s'?"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3401
-#: ../src/marlin-window.c:3465
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Prepis datoteke"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3407
-msgid "Backup File"
-msgstr "Varnostna kopija datoteke"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3448
-msgid ""
-"There is not enough space to create a backup.\n"
-"Do you want to overwrite the file?"
-msgstr ""
-"Ni dovolj prostora za varnostno kopijo.\n"
-"Ali želite datoteko prepisati?"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3492
-#, c-format
-msgid "Unable to save file to '%s'."
-msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e shraniti v '%s'."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3493
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory."
-msgstr "'%s' je mapa."
-
-#: ../src/marlin-window.c:3668
-msgid "From file extension"
-msgstr "Iz konÄ?nice datoteke"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3669
-msgid "From profile"
-msgstr "Iz profila"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3702
-msgid "Determine _Format:"
-msgstr "DoloÄ?i _zapis:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:3721
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4005
-msgid "The delete operation can only be performed on both channels of a stereo sample."
-msgstr "Dejanje izbrisa je mogoÄ?e izvesti le na obeh kanalih stereo vzorca."
-
-#: ../src/marlin-window.c:4035
-msgid "Muting"
-msgstr "Utišanje"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4188
-msgid "The crop operation can only be performed on both channels of a stereo sample."
-msgstr "Dejanje obrezovanja je mogoÄ?e izvesti le na obeh kanalih stereo vzorca."
-
-#: ../src/marlin-window.c:4278
-msgid "Mix Into Selection"
-msgstr "MeÅ¡anje v odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4281
-#: ../src/marlin-window.c:4440
-msgid "Mix"
-msgstr "Mešanje"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4355
-#, c-format
-msgid "Mix Clipboard: %s"
-msgstr "MeÅ¡anje odložiÅ¡Ä?a: %s"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4388
-msgid "_Clipboard Level:"
-msgstr "Raven o_dložiÅ¡Ä?a:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4403
-msgid "_Sample Level:"
-msgstr "Raven v_zorca:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4426
-msgid "Expand clipboard to fill selection"
-msgstr "RazÅ¡iritev odložiÅ¡Ä?a do zapolnitve izbora"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4428
-msgid "Shrink clipboard to fit selection"
-msgstr "SkrÄ?i odložiÅ¡Ä?e do prilagajanja z izborom"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4570
-msgid "Adjust Sample Volume"
-msgstr "Prilagajanje glasnosti vzorca"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4581
-msgid "Adjust Selection Volume"
-msgstr "Prilagajanje glasnosti izbire"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4627
-#, c-format
-msgid "Adjust Volume: %s"
-msgstr "Prilagoditev glasnosti: %s"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4658
-msgid "-â?? dB -> +15.0 dB"
-msgstr "-â?? dB -> +15.0 dB"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4665
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Prilagodi"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4764
-msgid "Insert Silence"
-msgstr "Vstavljanje tišine"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4789
-msgid "At Marker"
-msgstr "Na oznaÄ?evalniku"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4842
-#, c-format
-msgid "Insert Silence: %s"
-msgstr "Vstavljanje tišine: %s"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4859
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_Trajanje:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4880
-msgid "Insert _Position:"
-msgstr "Vstavi _položaj:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4906
-msgid "_Marker:"
-msgstr "_OznaÄ?evalnik:"
-
-#: ../src/marlin-window.c:4929
-msgid "_Insert Silence"
-msgstr "_Vstavi tišino"
-
+# Slovenian translations for marlin.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the marlin package.
+#
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ?, <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: marlin master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=marlin&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-06-19 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-13 08:48+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../marlin.desktop.in.h:1
+msgid "Lets you edit audio samples under gnome"
+msgstr "OmogoÄ?a urejanje zvoÄ?nih vzorcev v gnome"
+
+#: ../marlin.desktop.in.h:2
+#: ../src/main.c:530
+#: ../src/marlin-window.c:1833
+msgid "Marlin Sample Editor"
+msgstr "Marlin urejevalnik vzorcev"
+
+#: ../marlin/marlin-channel-sink.c:229
+msgid "Error writing data"
+msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov"
+
+#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:204
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
+
+#: ../marlin/marlin-cross-fader.c:206
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%.3f sekund"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:90
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:94
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:95
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:96
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:97
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:525
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:535
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:545
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:555
+#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:340
+#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:344
+#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:358
+#: ../marlin/marlin-gst-extras.c:405
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:155
+#: ../plugins/marlin-extract.c:665
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:354
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:381
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:424
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:513
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:521
+msgid "Mime Type:"
+msgstr "Vrsta mime:"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:531
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:349
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:557
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:148
+msgid "Length:"
+msgstr "Dolžina:"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:541
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:581
+#: ../src/marlin-record.c:834
+msgid "Sample Rate:"
+msgstr "VzorÄ?na hitrost:"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:551
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:138
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanali:"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:564
+msgid "Preview File"
+msgstr "Predogled datoteke"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:570
+msgid "Stop Preview"
+msgstr "Zaustavi predogled"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:590
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:610
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../marlin/marlin-file-chooser.c:624
+msgid "Save Sample As..."
+msgstr "Shrani vzorec kot ..."
+
+#: ../marlin/marlin-file.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening file '%s'\n"
+"Error: '%s'"
+msgstr ""
+"Napaka med odpiranjem datoteke '%s'\n"
+"Napaka: '%s'"
+
+#: ../marlin/marlin-file.c:202
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate memory."
+msgstr "Dodeljevanje pomnilnika je spodletelo."
+
+#: ../marlin/marlin-file.c:287
+#, c-format
+msgid "There was not enough space for '%s'"
+msgstr "Ni dovolj prostora za '%s'"
+
+#: ../marlin/marlin-file.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing data to '%s'\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Napaka med zapisovanje podatkov v '%s'\n"
+"Napaka: %s"
+
+#. Make the marker name based on the position
+#: ../marlin/marlin-marker-model.c:282
+#, c-format
+msgid "Marker %llu"
+msgstr "OznaÄ?evalnik %llu"
+
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1543
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1903
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1214
+#: ../src/marlin-window.c:5445
+msgid "Remove Marker"
+msgstr "Odstrani oznaÄ?evalnik"
+
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1549
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1880
+msgid "Move Marker"
+msgstr "Premakni oznaÄ?evalnik"
+
+#: ../marlin/marlin-marker-view.c:1574
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:63
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:190
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1211
+#: ../src/marlin-window.c:1251
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Dodaj oznaÄ?evalnik"
+
+#: ../marlin/marlin-plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "Plugins are not supported on this system"
+msgstr "Vstavki na tem sistemu niso podprti"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:175
+#: ../src/marlin-window.c:1168
+msgid "_Frames"
+msgstr "_SliÄ?ice"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:176
+#: ../src/marlin-window.c:1169
+msgid "_Time"
+msgstr "_Ä?as"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:177
+#: ../src/marlin-window.c:1170
+msgid "_Seconds"
+msgstr "_Sekund"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:178
+#: ../src/marlin-window.c:1171
+msgid "T_ime & Frames"
+msgstr "Ä?_as in sliÄ?ice"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:179
+#: ../src/marlin-window.c:1172
+msgid "_Beats"
+msgstr "_Udarci"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:434
+msgid "frames"
+msgstr "sliÄ?ice"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:438
+msgid "hrs:mins:secs"
+msgstr "ur:min:sek"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:442
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:446
+msgid "secs:frames"
+msgstr "sekunde:sliÄ?ice"
+
+#: ../marlin/marlin-position-spinner.c:450
+msgid "beats"
+msgstr "udarci"
+
+#: ../marlin/marlin-program.c:237
+msgid "Clipboard"
+msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:100
+#, c-format
+msgid "About %s remaining."
+msgstr "Približno %s preostalo."
+
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:273
+msgid "(Paused)"
+msgstr "(V premoru)"
+
+#: ../marlin/marlin-progress-dialog.c:302
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Premor"
+
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:1083
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2424
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2442
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2519
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:154
+msgid "Select Region"
+msgstr "Izberi obmoÄ?je"
+
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2494
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Premakni izbor"
+
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2534
+#: ../src/marlin-window-menu.c:409
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1040
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../marlin/marlin-sample-view.c:2623
+msgid "Clear Selected Region"
+msgstr "PoÄ?isti izbrano obmoÄ?je"
+
+#: ../marlin/marlin-sample.c:1283
+#: ../marlin/marlin-sample.c:1391
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2280
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2787
+#, c-format
+msgid "The number of channels on the src and destination samples did not match"
+msgstr "Å tevilo kanalov izvornega in ciljnega vzorca se ni skladalo"
+
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2375
+#, c-format
+msgid "The number of channels on the source and destination samples did not match"
+msgstr "Å tevilo kanalov izvornega in ciljnega vzorca se ni skladalo"
+
+#: ../marlin/marlin-sample.c:2797
+#, c-format
+msgid "The sample rate of the src and destination samples did not match"
+msgstr "VzorÄ?ni hitrosti izvornega in ciljnega vzorca se nista skladali"
+
+#: ../marlin/marlin-undo-manager.c:474
+msgid "Original Sample"
+msgstr "Izvorni vzorec"
+
+#: ../marlin/marlin-utils.c:165
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunda"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[3] "%d sekunde"
+
+#. I'm not sure about this use of ngettext
+#: ../marlin/marlin-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "%d.%03d second"
+msgid_plural "%d.%03d seconds"
+msgstr[0] "%d.%03d sekund"
+msgstr[1] "%d.%03d sekunda"
+msgstr[2] "%d.%03d sekundi"
+msgstr[3] "%d.%03d sekunde"
+
+#: ../marlin/marlin-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuti"
+msgstr[3] "%d minute"
+
+#: ../marlin/marlin-utils.c:172
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ur"
+msgstr[1] "%d ura"
+msgstr[2] "%d uri"
+msgstr[3] "%d ure"
+
+#: ../marlin/marlin-utils.c:636
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:74
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:74
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:46
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../marlin/marlin-utils.c:637
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:71
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:71
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:46
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../marlin/marlin-x-utils.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"PriÅ¡lo je do napake prikazovanja pomoÄ?i:\n"
+"%s"
+
+#: ../marlin/marlin-x-utils.c:95
+msgid "-â?? dB (0.00%)"
+msgstr "-â?? dB (0.00%)"
+
+#: ../plugins/marlin-about-plugin.c:108
+#: ../plugins/marlin-about-plugin.c:184
+msgid "Extension Details"
+msgstr "Podrobnosti razširitve"
+
+#: ../plugins/marlin-about-plugin.c:185
+msgid "Show details on all the extension loaded"
+msgstr "Pokaže podrobnosti vseh naloženih razširitev"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:386
+msgid "Preparing to write CD."
+msgstr "Priprava na zapis CD-ja."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:390
+msgid "Writing CD."
+msgstr "Zapisovanje CD-ja."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:394
+msgid "Finishing up."
+msgstr "KonÄ?evanje."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:419
+msgid "Please make sure another application is not using the drive."
+msgstr "PrepriÄ?ajte se, da pogona ne uporablja drug program."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:420
+msgid "Drive is busy"
+msgstr "Pogon je zaposlen"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:422
+msgid "Please put a rewritable or blank disc into the drive."
+msgstr "Vstavite prepisljiv ali prazen disk v pogon."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:423
+msgid "Insert rewritable or blank disc"
+msgstr "Vstavite prepisljiv ali prazen disk"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:425
+msgid "Please insert a blank disc into the drive."
+msgstr "Vstavite prazen disk v pogon."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:426
+msgid "Insert blank disc"
+msgstr "Vstavite prazen disk"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:428
+msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank disc."
+msgstr "Zamenjajte disk v pogonu s prepisljivim ali praznim diskom."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:429
+msgid "Reload rewritable or blank disc"
+msgstr "Znova naloži prepisljiv ali prazen disk"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:431
+msgid "Please replace the disc in the drive with a blank disc."
+msgstr "Zamenjajte disk v pogonu s praznim diskom."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:432
+msgid "Reload blank disc"
+msgstr "Znova naloži prazen disk"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:453
+msgid "Retry disc"
+msgstr "Znova poskusi disk"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:537
+msgid "Writing sample to CD"
+msgstr "Zapisovanje vzorca na CD"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:538
+msgid "The sample is being written to the disc. This operation may take a long time, depending on the length of the sample and write speed."
+msgstr "Vzorec se zapisuje na disk. To dejanje lahko vzame veliko Ä?asa, odvisno od dolžine vzorca in hitrosti pisanja."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:542
+msgid "Preparing temporary files."
+msgstr "Pripravljanje zaÄ?asnih datotek."
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:722
+#, c-format
+msgid "Write %s to CD"
+msgstr "Zapiši %s na CD"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:740
+msgid "Drive:"
+msgstr "Pogon:"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:755
+msgid "Information:"
+msgstr "Podrobnosti:"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:771
+msgid "Number of Tracks:"
+msgstr "Å tevilo skladb:"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:782
+msgid "Total CD Running Time:"
+msgstr "Skupni Ä?as predvajanja CD-ja:"
+
+#: ../plugins/marlin-burn.c:796
+msgid "Write to CD"
+msgstr "Zapiši na CD"
+
+#: ../plugins/marlin-cd.c:76
+msgid "Extract Audio From CD..."
+msgstr "Pretvori zvok iz CD-ja ..."
+
+#: ../plugins/marlin-cd.c:77
+msgid "Create a sample from a CD track"
+msgstr "Ustvari vzorec iz CD skladbe"
+
+#: ../plugins/marlin-cd.c:80
+msgid "Write Audio To CD..."
+msgstr "Zapiši zvok na CD ..."
+
+#: ../plugins/marlin-cd.c:81
+msgid "Write the sample to a CD"
+msgstr "Zapiše vzorec na CD"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:540
+#: ../plugins/marlin-extract.c:548
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznan izvajalec"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:541
+#: ../plugins/marlin-extract.c:549
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Neznan album"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:542
+#: ../plugins/marlin-extract.c:547
+msgid "Unknown Track"
+msgstr "Neznana skladba"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:551
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:662
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvok"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:629
+#, c-format
+msgid "CD Length: %s\n"
+msgstr "Dolžina CD: %s\n"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:667
+#, c-format
+msgid "Track %d"
+msgstr "Skladba %d"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:852
+#, c-format
+msgid "Extracting %d: %s - %s"
+msgstr "Pretvarjanje %d: %s - %s"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:901
+msgid "Extracting Audio"
+msgstr "Pretvarjanje zvoka"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1076
+msgid "Various"
+msgstr "RazliÄ?no"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1191
+msgid "Extract Audio from CD"
+msgstr "Pretvori zvok iz CD"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1203
+msgid "CD Drive"
+msgstr "CD pogon"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1212
+msgid "_Extract from:"
+msgstr "_Pretvori iz:"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1224
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Hitrost:"
+
+#. Track list
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1236
+msgid "Extract by Trac_k"
+msgstr "Pretvori po skla_dbi"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1267
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1271
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1367
+msgid "Extract"
+msgstr "Pretvori"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1275
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1278
+msgid "Track"
+msgstr "Skladba"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1283
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1286
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1289
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1292
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄ?etek"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1295
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1298
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1301
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1304
+msgid "Length"
+msgstr "Dolžina"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1312
+msgid "Extract Entire _CD"
+msgstr "Pretvori celoten _CD"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1328
+msgid "CD Length: 00:00.00"
+msgstr "Dolžina CD-ja: 00:00.00"
+
+#: ../plugins/marlin-extract.c:1343
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:322
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:375
+msgid "Generate Tone"
+msgstr "Ustvari ton"
+
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:334
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvenca:"
+
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:418
+msgid "Tone..."
+msgstr "Ton ..."
+
+#: ../plugins/marlin-generate-waveform.c:419
+msgid "Generate a tone"
+msgstr "Ustvari ton"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:272
+msgid "Generate Green Noise"
+msgstr "Ustvari zeleni Å¡um"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:285
+msgid "_Window Length:"
+msgstr "Dolžina _okna:"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:300
+msgid "_Number of Sources:"
+msgstr "_Å tevilo virov:"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:318
+#: ../src/marlin-window-menu.c:976
+msgid "Generate"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:349
+msgid "Green Noise..."
+msgstr "Zeleni Å¡um ..."
+
+#: ../plugins/marlin-green-noise.c:350
+msgid "Generate green noise"
+msgstr "Ustvari zeleni Å¡um"
+
+#: ../plugins/marlin-test-plugin.c:43
+msgid "Test plugin"
+msgstr "Preizkusni vstavek"
+
+#: ../plugins/marlin-test-plugin.c:44
+msgid "The test plugin"
+msgstr "Preizkusni vstavek"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:137
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:146
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-add-marker-dialog.c:155
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:165
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:302
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:396
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Položaj:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:71
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Odstrani kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:113
+#, c-format
+msgid "Remove Channel: %s"
+msgstr "Odstrani kanal: %s"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:134
+msgid "Remove Channel:"
+msgstr "Odstrani kanal:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:150
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:292
+msgid "_Left Channel"
+msgstr "_Levi kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:155
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:297
+msgid "_Right Channel"
+msgstr "_Desni kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:159
+msgid "_Mix channels together"
+msgstr "_Zmešaj kanala skupaj"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:170
+msgid "_Remove Channel"
+msgstr "_Odstrani kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:215
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Dodaj kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:255
+#, c-format
+msgid "Add New Channel: %s"
+msgstr "Dodaj nov kanal: %s"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:276
+msgid "Add New Channel As:"
+msgstr "Dodaj nov kanal kot:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:301
+msgid "_Clone data from original channel"
+msgstr "_Kloniraj podatke iz izvornega kanala"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-adjust-channel-dialogs.c:313
+msgid "_Add Channel"
+msgstr "_Dodaj kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:171
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Postopni prehod"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "Crossfade Sample: %s"
+msgstr "Vzorec postopnega prehoda: %s"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:274
+msgid "Crossfade length:"
+msgstr "Dolžina postopnega prehoda:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:284
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:292
+msgid "Apply Crossfade at:"
+msgstr "Uporabi postopni prehod na:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:308
+msgid "_Start"
+msgstr "_ZaÄ?etku"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:313
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Koncu"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:318
+msgid "_Both Start and Finish"
+msgstr "_Obeh, zaÄ?etku in koncu"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-crossfade-dialog.c:329
+msgid "Crossfade Samples"
+msgstr "Postopno prehajanje med vzorcema"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:64
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1220
+msgid "Edit Marker"
+msgstr "Uredi oznaÄ?evalnik"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-edit-marker-dialog.c:200
+msgid "Change Details"
+msgstr "Sprememba podrobnosti"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:194
+msgid "Change Information"
+msgstr "Sprememba podatkov"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:336
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:360
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:371
+msgid "Size on Disk:"
+msgstr "Velikost na disku:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:386
+msgid "Size in Memory:"
+msgstr "Velikost v pomnilniku:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:405
+msgid "Last Modification:"
+msgstr "Zadnja sprememba:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:457
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:471
+msgid "Artist:"
+msgstr "Izvajalec:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:484
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:497
+msgid "Track Number:"
+msgstr "Å tevilka skladbe:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:513
+msgid "Comments:"
+msgstr "Opombe:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:535
+msgid "Beats Per Minute:"
+msgstr "Udarci na minuto:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:569
+msgid "Number of Frames:"
+msgstr "Å tevilo sliÄ?ic:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:593
+#: ../src/marlin-record.c:823
+msgid "Number of Channels:"
+msgstr "Å tevilo kanalov:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:599
+#: ../src/marlin-record.c:244
+#: ../src/marlin-record.c:829
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:599
+#: ../src/marlin-record.c:244
+#: ../src/marlin-record.c:829
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:635
+#, c-format
+msgid "Sample Information: %s"
+msgstr "Podrobnosti vzorca: %s"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:658
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-information-dialog.c:671
+msgid "Set Information"
+msgstr "Nastavi podrobnosti"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:73
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:246
+#: ../src/marlin-window.c:4787
+msgid "Start of Sample"
+msgstr "ZaÄ?etek vzorca"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:74
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:272
+#: ../src/marlin-window.c:4788
+msgid "End of Sample"
+msgstr "Konec vzorca"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:75
+msgid "Start of Selection"
+msgstr "ZaÄ?etek izbora"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:76
+msgid "End of Selection"
+msgstr "Konec izbora"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:77
+msgid "Previous Zero Crossing"
+msgstr "Predhodno preÄ?kanje niÄ?le"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:78
+msgid "Next Zero Crossing"
+msgstr "Naslednje preÄ?kanje niÄ?le"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:79
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:248
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:274
+msgid "Custom Position"
+msgstr "Položaj po meri"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:80
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:249
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:275
+msgid "Marker"
+msgstr "OznaÄ?evalnik"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:254
+#, c-format
+msgid "Move Cursor: %s"
+msgstr "Premakni kazalko: %s"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:336
+msgid "Mar_ker:"
+msgstr "O_znaÄ?evalnik:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-move-cursor-dialog.c:360
+msgid "_Move cursor"
+msgstr "_Premakni kazalko"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:52
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:52
+msgid "64kHz (Low Quality)"
+msgstr "64kHz (Nizka kakovost)"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:53
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:53
+msgid "128kHz (Near CD Quality)"
+msgstr "128kHz (Kakovost blizu CD)"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:54
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:54
+msgid "196kHz (CD Quality)"
+msgstr "196kHz (CD kakovost)"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:55
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:55
+msgid "256kHz (High Quality)"
+msgstr "256kHz (Visoka kakovost)"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:56
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:56
+msgid "320kHz (Super High Quality)"
+msgstr "320kHz (Super visoka kakovost)"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:72
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:72
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Združeni stereo"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:73
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:73
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "Dvojni kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:75
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:75
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:216
+#, c-format
+msgid "MP3 Encoding Parameters: %s"
+msgstr "Parametri kodiranja MP3: %s"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:231
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:226
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Kakovost"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:252
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:247
+msgid "Min"
+msgstr "Najmanj"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:265
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:260
+msgid "Max"
+msgstr "NajveÄ?"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:273
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:268
+msgid "_Constant Bitrate"
+msgstr "S_talna bitna hitrost"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:303
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:298
+msgid "_Variable Bitrate"
+msgstr "_Spremenljiva bitna hitrost"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:328
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:323
+msgid "M_inimum Bitrate:"
+msgstr "_Najmanjša bitna hitrost:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:342
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:337
+msgid "_Average Bitrate:"
+msgstr "_PovpreÄ?na bitna hitrost:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:356
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:351
+msgid "Ma_ximum Bitrate:"
+msgstr "Naj_veÄ?ja bitna hitrost:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:374
+msgid "_Encoding Mode:"
+msgstr "NaÄ?in _kodiranja:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:121
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "VzorÄ?na hitrost:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:128
+msgid "hz"
+msgstr "hz"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:150
+msgid "_Mono"
+msgstr "_Mono"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-new-dialog.c:154
+msgid "_Stereo"
+msgstr "_Stereo"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:229
+msgid "Both Channels"
+msgstr "Oba kanala"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:230
+msgid "Left Channel Only"
+msgstr "Le levi kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:231
+msgid "Right Channel Only"
+msgstr "Le desni kanal"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:247
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:273
+#: ../src/marlin-window.c:4786
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Položaj kazalke"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Select a Region: %s"
+msgstr "Izbor obmoÄ?ja: %s"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:364
+msgid "Selection _Start:"
+msgstr "_ZaÄ?etek izbire:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:426
+msgid "S_tart Marker:"
+msgstr "Za_Ä?etni oznaÄ?evalnik:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:443
+msgid "Selection _End:"
+msgstr "_Konec izbora:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:475
+msgid "P_osition:"
+msgstr "P_oložaj:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:505
+msgid "Start Mar_ker:"
+msgstr "Z_aÄ?etni oznaÄ?evalnik:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:522
+msgid "Co_verage:"
+msgstr "Po_kritost:"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:537
+msgid "Snap Selection To _Zero Crossing"
+msgstr "Pripni izbiro preÄ?kanju _niÄ?le"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-select-region-dialog.c:545
+msgid "Select _Region"
+msgstr "Izberi _obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-undo-history-dialog.c:202
+#, c-format
+msgid "Undo History: %s"
+msgstr "Zgodovina razveljavitev: %s"
+
+#: ../src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:211
+#, c-format
+msgid "Vorbis Encoding Parameters: %s"
+msgstr "Parametri kodiranja Vorbis: %s"
+
+#: ../src/libegg/egg-editable-toolbar.c:444
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Odstrani orodno vrstico"
+
+#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:537
+msgid "Separator"
+msgstr "LoÄ?nica"
+
+#: ../src/libegg/egg-toolbar-editor.c:568
+msgid ""
+"Drag an item from the box above onto the toolbars to add it.\n"
+"To remove an item, drag it from the toolbars to the box above."
+msgstr ""
+"Za dodajanje predmet povlecite iz polja zgoraj v orodne vrstice.\n"
+"Za odstranjevanje ga povlecite iz orodnih vrstic v polje zgoraj."
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA ...]"
+
+#: ../src/main.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Marlin is not able to write to %s.\n"
+"Please check the permissions and restart Marlin"
+msgstr ""
+"Program ne more pisati v %s.\n"
+"Preverite dovoljenja in znova zaženite program"
+
+#: ../src/main.c:516
+msgid "- Marlin"
+msgstr "- Marlin"
+
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:121
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1112
+msgid "Clipboard Info"
+msgstr "Podrobnosti odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:132
+msgid "Source:"
+msgstr "Vir:"
+
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:140
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atributi:"
+
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:156
+msgid "Frames:"
+msgstr "SliÄ?ice:"
+
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:164
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../src/marlin-clipboard-info.c:172
+msgid "Play Clipboard"
+msgstr "Predvajaj odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/marlin-recent-action.c:57
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/marlin-recent-action.c:63
+msgid "All audio files"
+msgstr "Vse zvoÄ?ne datoteke"
+
+#: ../src/marlin-recent-action.c:68
+#: ../src/marlin-recent-action.c:114
+msgid "All files used by Marlin"
+msgstr "Vse datoteke, ki jih uporablja Marlin"
+
+#: ../src/marlin-recent-action.c:127
+msgid "_More..."
+msgstr "_VeÄ? ..."
+
+#: ../src/marlin-record.c:176
+msgid "aRtsd"
+msgstr "aRtsd"
+
+#: ../src/marlin-record.c:177
+msgid "ESD"
+msgstr "ESD"
+
+#: ../src/marlin-record.c:178
+msgid "Remote stream"
+msgstr "Oddaljeni pretok"
+
+#: ../src/marlin-record.c:179
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: ../src/marlin-record.c:240
+#: ../src/marlin-record.c:837
+#, c-format
+msgid "%d hz"
+msgstr "%d hz"
+
+#: ../src/marlin-record.c:474
+msgid "Recording"
+msgstr "Snemanje"
+
+#: ../src/marlin-record.c:498
+msgid "Playing"
+msgstr "Predvajanje"
+
+#. Status
+#: ../src/marlin-record.c:549
+#: ../src/marlin-record.c:568
+#: ../src/marlin-record.c:588
+#: ../src/marlin-record.c:795
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
+
+#: ../src/marlin-record.c:693
+msgid "Record audio"
+msgstr "Posnemi zvok"
+
+#: ../src/marlin-record.c:718
+msgid "Recording Controls"
+msgstr "Tipke snemanja"
+
+#: ../src/marlin-record.c:780
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../src/marlin-record.c:810
+msgid "Sample Information"
+msgstr "Podrobnosti vzorca"
+
+#: ../src/marlin-record.c:845
+msgid "Destination"
+msgstr "Cilj"
+
+#: ../src/marlin-record.c:857
+msgid "_Create a new window"
+msgstr "_Ustvari novo okno"
+
+#: ../src/marlin-record.c:863
+msgid "Use an _existing window"
+msgstr "Uporabi _obstojeÄ?e okno"
+
+#: ../src/marlin-record.c:892
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: ../src/marlin-record.c:893
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: ../src/marlin-record.c:895
+msgid "at"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:77
+#: ../src/marlin-window-menu.c:906
+#: ../src/marlin-window-menu.c:909
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "Ustvari nov vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:78
+msgid "Create Sample"
+msgstr "Ustvari nov vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:175
+msgid "A sample editor for Gnome."
+msgstr "Urejevalnik vzorcev za Gnome."
+
+#.
+#. * Note to translators: put your name
+#. * and email here so it will show up
+#. * in the about box.
+#.
+#: ../src/marlin-window-menu.c:185
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:431
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1043
+msgid "Select Nothing"
+msgstr "Odstrani izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:467
+msgid "Halve Selection"
+msgstr "Prepolovi izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:488
+msgid "Double Selection"
+msgstr "Podvoji izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:509
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1055
+msgid "Shift Selection Left"
+msgstr "Premakni izbor levo"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:531
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1058
+msgid "Shift Selection Right"
+msgstr "Premakni izbor desno"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:553
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1061
+msgid "Snap To Zero Crossing"
+msgstr "Pripni na preÄ?kanje niÄ?le"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:637
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:656
+msgid "Add a New Toolbar"
+msgstr "Dodaj novo orodno vrstico"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:698
+msgid "Swap Channels"
+msgstr "Zamenjaj kanale"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:894
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:895
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:896
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:897
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:898
+msgid "_Transport"
+msgstr "Pr_enos"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:899
+msgid "_Process"
+msgstr "Op_ravilo"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:900
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Orodja"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:901
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:905
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:908
+msgid "New..."
+msgstr "Novo ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:911
+msgid "Open..."
+msgstr "Odpri ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:912
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpre datoteko"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:914
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Nedavne datoteke"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:915
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "Odpre nedavno uporabljeno datoteko"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:917
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:918
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:920
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:921
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:923
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:924
+msgid "Information about the sample"
+msgstr "Podrobnosti o vzorcu"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:926
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:927
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapre to okno"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:930
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄ?aj"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:931
+msgid "Quit Marlin"
+msgstr "KonÄ?a program"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:937
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:938
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Vsebina pomoÄ?i"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:940
+msgid "About Marlin"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:941
+msgid "Show information about Marlin"
+msgstr "Prikaže podatke o programu"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:946
+msgid "_Play"
+msgstr "_Predvajaj"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:947
+msgid "Play current sample or selection"
+msgstr "Predvaja trenuten vzorec ali izbiro"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:949
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_remor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:950
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Naredi premor predvajanja"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:952
+msgid "_Stop"
+msgstr "Zau_stavi"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:953
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zaustavi predvajanje"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:955
+msgid "Move to S_tart"
+msgstr "Premakni na _zaÄ?etek"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:956
+msgid "Go to start of sample"
+msgstr "Gre na zaÄ?etek vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:958
+msgid "Move to _End"
+msgstr "Premakni na _konec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:959
+msgid "Go to end of sample"
+msgstr "Gre na konec vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:961
+msgid "_Record..."
+msgstr "_Snemaj ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:962
+msgid "Record a new sample"
+msgstr "Posname nov vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:964
+msgid "Step _Forwards"
+msgstr "Korak n_aprej"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:965
+msgid "Step forward through the sample"
+msgstr "Korak naprej skozi vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:967
+msgid "Step _Backwards"
+msgstr "Korak _nazaj"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:968
+msgid "Step backwards through the sample"
+msgstr "Korak nazaj skozi vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:970
+msgid "Play _Loop"
+msgstr "Predvajaj v _zanki"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:971
+msgid "Loop sample or selection"
+msgstr "Predvaja vzorec ali izbor v zanki"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:977
+msgid "Generate sounds"
+msgstr "Ustvari zvoke"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:983
+#: ../src/marlin-window.c:2522
+#: ../src/other/koto-undo-action.c:73
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:984
+#: ../src/marlin-window.c:2523
+msgid "Undo the previous action"
+msgstr "Razveljavi predhodno dejanje"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:986
+#: ../src/marlin-window.c:2536
+#: ../src/other/koto-undo-action.c:73
+msgid "Redo"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:987
+msgid "Redo the next action"
+msgstr "Uveljavi zadnje dejanje"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:990
+msgid "Undo History"
+msgstr "Zgodovina razveljavitev"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:991
+msgid "Show the undo history window"
+msgstr "Prikaže okno zgodovine razveljavitev"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:993
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:994
+msgid "Copy the selection to the clipboard"
+msgstr "Kopira izbor v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:996
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:997
+msgid "Copy the selection to the clipboard and delete the selection"
+msgstr "Kopira izbor v odložiÅ¡Ä?e in izbriÅ¡e izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:999
+#: ../src/marlin-window.c:4228
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1000
+msgid "Paste the clipboard contents into the sample"
+msgstr "Prilepi vsebino odložiÅ¡Ä?a v vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1002
+msgid "Paste as New"
+msgstr "Prilepi kot novo"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1003
+msgid "Create a new sample from the contents of the clipboard"
+msgstr "Ustvari nov vzorec iz vsebine odložiÅ¡Ä?a"
+
+#. No selection
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1005
+#: ../src/marlin-window.c:2504
+msgid "Mix..."
+msgstr "Mešaj ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1006
+msgid "Mix the contents of the clipboard with the current sample"
+msgstr "PremeÅ¡a vsebino odložiÅ¡Ä?a s trenutnim vzorcem"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1008
+msgid "Crossfade..."
+msgstr "Postopni prehod ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1009
+msgid "Crossfade the contents of the clipboard and the current sample"
+msgstr "Postopni prehod med vsebino odložiÅ¡Ä?a in trenutnim vzorcem"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1011
+#: ../src/marlin-window.c:2505
+#: ../src/marlin-window.c:5000
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1012
+msgid "Replace the selection with the contents of the clipboard"
+msgstr "Zamenja izbor z vsebino odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1014
+#: ../src/marlin-window.c:4013
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Izbriši izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1015
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Izbriše izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1017
+#: ../src/marlin-window.c:4196
+msgid "Crop Selection"
+msgstr "Obreži izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1018
+msgid "Crop the area around the selection"
+msgstr "Obreže podroÄ?je okoli izbora"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1020
+msgid "Zero Crossing"
+msgstr "PreÄ?kanje niÄ?le"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1022
+msgid "Move Cursor..."
+msgstr "Premakni kazalko ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1023
+msgid "Move the cursor to a specific point"
+msgstr "Premakne kazalko na doloÄ?eno toÄ?ko"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1025
+msgid "Customize Toolbars..."
+msgstr "Prilagodi orodne vrstice ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1026
+msgid "Customize the toolbars"
+msgstr "Prilagodi orodne vrstice"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1031
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Najdi predhodno"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1032
+msgid "Move the cursor to the previous zero crossing"
+msgstr "Premakne kazalko na predhodno preÄ?kanje niÄ?le"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1034
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najdi naslednje"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1035
+msgid "Move the cursor to the next zero crossing"
+msgstr "Premakne kazalko na naslednje preÄ?kanje niÄ?le"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1041
+msgid "Select the whole sample"
+msgstr "Izbor celotnega vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1044
+msgid "Deselect the whole selection"
+msgstr "Odstrani izbor celotnega vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1046
+msgid "Select Region..."
+msgstr "Izberi obmoÄ?je ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1047
+msgid "Select a region"
+msgstr "Izbere obmoÄ?je"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1049
+msgid "Halve Selection Size"
+msgstr "Prepolovi velikost izbora"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1050
+msgid "Halve the selection size"
+msgstr "Prepolovi velikost izbora"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1052
+msgid "Double Selection Size"
+msgstr "Podvoji velikost izbora"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1053
+msgid "Double the selection size"
+msgstr "Podvoji velikost izbora"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1056
+msgid "Shift the selection to the left"
+msgstr "Premakni izbor levo"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1059
+msgid "Shift the selection to the right"
+msgstr "Premakni izbor desno"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1062
+msgid "Snap the selection to the nearest zero crossings"
+msgstr "Pripni izbor najbližjemu preÄ?kanju niÄ?le"
+
+#. No selection
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1067
+#: ../src/marlin-window.c:2463
+#: ../src/marlin-window.c:4099
+msgid "Mute Sample"
+msgstr "Naredi vzorec nem"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1068
+msgid "Mute the selection"
+msgstr "Naredi izbor nem"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1070
+#: ../src/marlin-window.c:2464
+#: ../src/marlin-window.c:4138
+msgid "Invert Sample"
+msgstr "Obrni vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1071
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Obrne izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1073
+msgid "Swap Sample Channels"
+msgstr "Zamenjaj kanale vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1074
+msgid "Swap the samples channels"
+msgstr "Zamenja kanale vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1076
+#: ../src/marlin-window.c:2465
+msgid "Adjust Sample Volume..."
+msgstr "Prilagodi glasnost vzorca ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1077
+msgid "Adjust the volume of the sample"
+msgstr "Prilagodi glasnost vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1079
+msgid "Normalize Sample Volume..."
+msgstr "IzenaÄ?i glasnost vzorca ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1080
+msgid "Normalize the volume of the sample"
+msgstr "IzenaÄ?i glasnost vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1082
+msgid "Insert Silence..."
+msgstr "Vstavi tišino ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1083
+msgid "Insert silence into the sample"
+msgstr "Vstavi tišino v vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1085
+msgid "Adjust Number of Channels..."
+msgstr "Prilagodi Å¡tevilo kanalov ..."
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1086
+msgid "Change the number of channels in the sample"
+msgstr "Spremeni Å¡tevilo kanalov v vzorcu"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1088
+msgid "Split Sample on Markers"
+msgstr "Razdeli vzorec na oznaÄ?evalnikih"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1089
+msgid "Split the sample into multiple new ones"
+msgstr "Razdeli vzorec v veÄ? novih"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1091
+#: ../src/marlin-window.c:2466
+#: ../src/marlin-window.c:5420
+msgid "Reverse Sample"
+msgstr "Obrni vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1092
+msgid "Reverse the sample"
+msgstr "Obrne vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1097
+msgid "New View"
+msgstr "Nov pogled"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1098
+msgid "Open a new view of this sample"
+msgstr "Odpre nov pogled tega vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1100
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približaj"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1101
+msgid "Zoom in on the sample"
+msgstr "Približa vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1103
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1104
+msgid "Zoom out of the sample"
+msgstr "Oddalji vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1106
+msgid "Show All"
+msgstr "Pokaži vse"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1107
+msgid "Show the whole sample"
+msgstr "Pokaže celoten vzorec"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1109
+msgid "Zoom Selection"
+msgstr "Približaj izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1110
+msgid "Zoom in on the selection"
+msgstr "Približa izbor"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1113
+msgid "Show information about the clipboard"
+msgstr "Prikaži podrobnosti o odložiÅ¡Ä?u"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1115
+msgid "Centre on Cursor"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?e na kazalki"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1116
+msgid "Centre the sample view on the cursor"
+msgstr "SrediÅ¡Ä?e pogleda vzorca je na kazalki"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1118
+msgid "Vertical Zoom In"
+msgstr "NavpiÄ?no približevanje"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1119
+msgid "Zoom in vertically on the sample"
+msgstr "NavpiÄ?no približevanje vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1121
+msgid "Vertical Zoom Out"
+msgstr "NavpiÄ?no oddaljevanje"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1122
+msgid "Zoom out vertically on the sample"
+msgstr "NavpiÄ?no oddaljevanje vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1127
+msgid "Equalizers"
+msgstr "Uravnalniki"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1128
+msgid "Change the visibility of the playback equalizers"
+msgstr "Spremeni vidnost uravnalnikov predvajanja"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1196
+msgid "Snap To Ticks"
+msgstr "Pripeni na kljukice"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1197
+msgid "Snap the markers to ticks"
+msgstr "Pripni oznaÄ?evalnike na kljukice"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1202
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linearno"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1203
+msgid "Use a linear scale"
+msgstr "Uporabi linearno merilo"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1205
+msgid "_dB"
+msgstr "_dB"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1206
+msgid "Use a logarithmic scale"
+msgstr "Uporabi logaritemsko merilo"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1212
+msgid "Add a marker to the sample"
+msgstr "Dodaj oznaÄ?evalnik vzorcu"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1215
+msgid "Remove this marker from the sample"
+msgstr "Odstrani oznaÄ?evalnik iz vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1217
+msgid "Goto Marker"
+msgstr "Pojdi na oznaÄ?evalnik"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1218
+msgid "Move the cursor to this marker's location"
+msgstr "Premakni kazalko na mesto oznaÄ?evalnika"
+
+#: ../src/marlin-window-menu.c:1221
+msgid "Edit this marker"
+msgstr "Urejanje oznaÄ?evalnika"
+
+#: ../src/marlin-window.c:1456
+msgid "<b>Unable to start JACK</b>"
+msgstr "<b>Modula JACK ni mogoÄ?e zagnati</b>"
+
+#: ../src/marlin-window.c:1458
+msgid ""
+"Marlin requires JACK for its audio output, but JACK failed to start.\n"
+"\n"
+"Marlin will continue to run, but playback and recording features will be disabled"
+msgstr ""
+"Marlin za zvoÄ?ni izhod zahteva modul JACK, vendar je zagon modula spodletel.\n"
+"\n"
+"Program bo tekel naprej, zmožnosti predvajanja in snemanja pa bodo onemogoÄ?ene."
+
+#: ../src/marlin-window.c:1836
+msgid " (read only)"
+msgstr " (le za branje)"
+
+#: ../src/marlin-window.c:1837
+msgid " (modified)"
+msgstr " (spremenjeno)"
+
+#: ../src/marlin-window.c:1879
+#, c-format
+msgid "If you close without saving, changes from the last second will be discarded."
+msgid_plural "If you close without saving, changes from the last %d seconds will be discarded."
+msgstr[0] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d sekund zavržene."
+msgstr[1] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnje %d sekunde zavržene."
+msgstr[2] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d sekund zavržene."
+msgstr[3] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d sekund zavržene."
+
+#: ../src/marlin-window.c:1884
+#, c-format
+msgid "If you close without saving, changes from the last minute will be discarded."
+msgid_plural "If you close without saving, changes from the last %d minutes will be discarded"
+msgstr[0] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d minut zavržene."
+msgstr[1] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnje %d minute zavržene."
+msgstr[2] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d minut zavržene."
+msgstr[3] "V primeru, da zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe zadnjih %d minut zavržene."
+
+#: ../src/marlin-window.c:1907
+#, c-format
+msgid "Save changes made to \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe \"%s\" pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/marlin-window.c:1918
+msgid "Do_n't save"
+msgstr "_Ne shrani"
+
+#: ../src/marlin-window.c:1919
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄ?i"
+
+#: ../src/marlin-window.c:1923
+#, c-format
+msgid "Save %s?"
+msgstr "Ali naj se %s shrani? "
+
+#: ../src/marlin-window.c:2467
+#: ../src/marlin-window.c:5546
+msgid "Normalize Sample"
+msgstr "IzenaÄ?evanje vzorca"
+
+#. Selection
+#: ../src/marlin-window.c:2470
+#: ../src/marlin-window.c:4109
+msgid "Mute Selection"
+msgstr "Utišaj izbor"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2471
+#: ../src/marlin-window.c:4152
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obraten izbor"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2472
+msgid "Adjust Selection Volume..."
+msgstr "Prilagajanje glasnosti izbora ..."
+
+#: ../src/marlin-window.c:2473
+msgid "Reverse Selection"
+msgstr "Obrnjen izbor"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2474
+#: ../src/marlin-window.c:5553
+msgid "Normalize Selection"
+msgstr "IzenaÄ?evanje izbora"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2486
+msgid "Add a Channel..."
+msgstr "Dodaj kanal ..."
+
+#: ../src/marlin-window.c:2488
+msgid "Remove a Channel..."
+msgstr "Odstrani kanal ..."
+
+#. Selection
+#: ../src/marlin-window.c:2508
+msgid "Mix into Selection..."
+msgstr "Mešaj v izbiro ..."
+
+#: ../src/marlin-window.c:2509
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Zamenjaj izbiro"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2516
+#: ../src/other/koto-undo-action.c:58
+#, c-format
+msgid "Undo '%s'"
+msgstr "Razveljavi '%s'"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2530
+#: ../src/other/koto-undo-action.c:61
+#, c-format
+msgid "Redo '%s'"
+msgstr "Uveljavi '%s'"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2537
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "Uveljavi zadnje dejanje"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2843
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Odpiranje %s"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2847
+msgid "Opening file"
+msgstr "Odpiranje datoteke"
+
+#: ../src/marlin-window.c:2955
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti '%s'"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3058
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr "Shranjevanje %s"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3062
+msgid "Saving file"
+msgstr "Shranjevanje datoteke"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3312
+#, c-format
+msgid ""
+"Marlin is unable to save %s\n"
+"as there is no encoder for %s."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e shraniti %s,\n"
+"ker ni kodirnika za %s."
+
+#: ../src/marlin-window.c:3313
+msgid "Would you like to save as a different format?"
+msgstr "Ali želite shraniti v drugi vrsti zapisa?"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3386
+#: ../src/marlin-window.c:3447
+#, c-format
+msgid "The file '%s' already exists."
+msgstr "Datoteka '%s' že obstaja."
+
+#: ../src/marlin-window.c:3387
+#, c-format
+msgid "Do you want to make a backup called '%s' first?"
+msgstr "Ali želite najprej ustvariti varnostno kopijo z imenom '%s'?"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3401
+#: ../src/marlin-window.c:3465
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Prepis datoteke"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3407
+msgid "Backup File"
+msgstr "Varnostna kopija datoteke"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3448
+msgid ""
+"There is not enough space to create a backup.\n"
+"Do you want to overwrite the file?"
+msgstr ""
+"Ni dovolj prostora za varnostno kopijo.\n"
+"Ali želite datoteko prepisati?"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3492
+#, c-format
+msgid "Unable to save file to '%s'."
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e shraniti v '%s'."
+
+#: ../src/marlin-window.c:3493
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory."
+msgstr "'%s' je mapa."
+
+#: ../src/marlin-window.c:3668
+msgid "From file extension"
+msgstr "Iz pripone datoteke"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3669
+msgid "From profile"
+msgstr "Iz profila"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3702
+msgid "Determine _Format:"
+msgstr "DoloÄ?i _zapis:"
+
+#: ../src/marlin-window.c:3721
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4005
+msgid "The delete operation can only be performed on both channels of a stereo sample."
+msgstr "Dejanje izbrisa je mogoÄ?e izvesti le na obeh kanalih stereo vzorca."
+
+#: ../src/marlin-window.c:4035
+msgid "Muting"
+msgstr "Utišanje"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4188
+msgid "The crop operation can only be performed on both channels of a stereo sample."
+msgstr "Dejanje obrezovanja je mogoÄ?e izvesti le na obeh kanalih stereo vzorca."
+
+#: ../src/marlin-window.c:4278
+msgid "Mix Into Selection"
+msgstr "MeÅ¡anje v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4281
+#: ../src/marlin-window.c:4440
+msgid "Mix"
+msgstr "Mešanje"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4355
+#, c-format
+msgid "Mix Clipboard: %s"
+msgstr "MeÅ¡anje odložiÅ¡Ä?a: %s"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4388
+msgid "_Clipboard Level:"
+msgstr "Raven o_dložiÅ¡Ä?a:"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4403
+msgid "_Sample Level:"
+msgstr "Raven v_zorca:"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4426
+msgid "Expand clipboard to fill selection"
+msgstr "RazÅ¡iri odložiÅ¡Ä?e do zapolnitve izbora"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4428
+msgid "Shrink clipboard to fit selection"
+msgstr "SkrÄ?i odložiÅ¡Ä?e do prileganja z izborom"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4570
+msgid "Adjust Sample Volume"
+msgstr "Prilagajanje glasnosti vzorca"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4581
+msgid "Adjust Selection Volume"
+msgstr "Prilagajanje glasnosti izbire"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4627
+#, c-format
+msgid "Adjust Volume: %s"
+msgstr "Prilagoditev glasnosti: %s"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4658
+msgid "-â?? dB -> +15.0 dB"
+msgstr "-â?? dB -> +15.0 dB"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4665
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Prilagodi"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4764
+msgid "Insert Silence"
+msgstr "Vstavi tišino"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4789
+msgid "At Marker"
+msgstr "Na oznaÄ?evalniku"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4842
+#, c-format
+msgid "Insert Silence: %s"
+msgstr "Vstavljanje tišine: %s"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4859
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Trajanje:"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4880
+msgid "Insert _Position:"
+msgstr "Vstavi _položaj:"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4906
+msgid "_Marker:"
+msgstr "_OznaÄ?evalnik:"
+
+#: ../src/marlin-window.c:4929
+msgid "_Insert Silence"
+msgstr "_Vstavi tišino"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]