[rygel] Updated Slovenian translation



commit 9583fd192f28b91ee2267cab351e6f3c177ef4e7
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Aug 12 14:12:49 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bdde9c4..203bb75 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 15:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
 msgid "Failed to open database: %d (%s)"
 msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported type %s"
-msgstr "Nepodprta vrsta %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:217
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:163
 #, c-format
 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
 msgstr "PovraÄ?ilo opravila je spodletelo: %s"
 
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:221
+#, c-format
+msgid "Unsupported type %s"
+msgstr "Nepodprta vrsta %s"
+
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:109
 #, c-format
 msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
@@ -158,22 +158,22 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati metapodatkov iz %s: %s"
 msgid "Failed to query content type for '%s'"
 msgstr "Poizvedba vrste vsebine za '%s' je spodletela"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:240
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:81
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:273
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:116
 #, c-format
 msgid "Object %s is not an item"
 msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:408
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:245
 #, c-format
 msgid "Original search: %s"
 msgstr "Izvirno iskanje: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:409
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:246
 #, c-format
 msgid "Parsed search expression: %s"
 msgstr "RazÄ?lenjen izraz iskanja: %s"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
 
 #. @REALNAME@ is substituted for user's real name
 #. and it doesn't need translation.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:38
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:68
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
 msgid "@REALNAME@'s media"
 msgstr "Medij uporabnika @REALNAME@"
 
@@ -248,70 +248,66 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
 msgid "Failed to create instance of database"
 msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:80
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:81
 #, c-format
 msgid "Failed to remove URI: %s"
 msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:95
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:96
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:45
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumi"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:103
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:38
 msgid "Artists"
 msgstr "Izvajalci"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:267
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:275
 #, c-format
 msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s"
 msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza veÄ?predstavnosti je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:305
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:313
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid virtual ID"
 msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:323
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:331
 #, c-format
 msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
 msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:328
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336
 #, c-format
 msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
 msgstr "ID %s ni veÄ? v nastavitvah, brisanje ..."
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:332
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:340
 #, c-format
 msgid "Failed to remove entry: %s"
 msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:341
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:349
 #, c-format
 msgid "'%s' harvested"
 msgstr "'%s' zbrano"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373
 msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl"
 msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361
-msgid "Already harvesting; cancelling"
-msgstr "Zbiranje že teÄ?e, zato bo dejanje je preklicano."
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397
 #, c-format
 msgid "Trying to harvest %s because of %d"
 msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:398
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
 #, c-format
 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:422
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:435
 #, c-format
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
@@ -350,11 +346,6 @@ msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
 msgstr "ZaÄ?enjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogoÄ?en."
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:46
-#, c-format
-msgid "Error creating URI from %s: %s"
-msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
-
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:171
 #, c-format
 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
@@ -409,17 +400,12 @@ msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
 msgid "No value available"
 msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
 
-#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
+#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
 msgid "Invalid connection reference"
 msgstr "Neveljaven sklic povezave"
 
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:78
-#, c-format
-msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
-msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:205
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:218
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:197
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
 msgid "No such file transfer"
 msgstr "Ni takšnega prenosa datotek"
 
@@ -473,11 +459,11 @@ msgstr "Zahtevan element %s manjka"
 msgid "Invalid Range '%s'"
 msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:61
+#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:57
 msgid "Invalid Request"
 msgstr "Neveljavna zahteva"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:98
+#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:94
 msgid "Following HTTP headers appended to response:"
 msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
 
@@ -500,12 +486,12 @@ msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
 msgid "Not Found"
 msgstr "Ni najden"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:53
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:50
 #, c-format
 msgid "No writable URI for %s available"
 msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:81
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
 #, c-format
 msgid "Requested item '%s' not found"
 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoÄ?e najti"
@@ -515,17 +501,17 @@ msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoÄ?e najti"
 msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
 msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:190
+#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:195
 #, c-format
 msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
 msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:206
+#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:211
 #, c-format
 msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
 msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:224
+#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:229
 #, c-format
 msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
 msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
@@ -601,46 +587,50 @@ msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
 
 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:80
 #, c-format
-msgid "No plugins found in %d seconds, giving up.."
-msgstr "V %d sekundah ni bilo mogoÄ?e najti vstavkov, prenehanje iskanja ..."
+msgid "No plugins found in %d second, giving up.."
+msgid_plural "No plugins found in %d seconds, giving up.."
+msgstr[0] "V %d sekundah ni bilo mogoÄ?e najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
+msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoÄ?e najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
+msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoÄ?e najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
+msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoÄ?e najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:121
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:123
 #, c-format
 msgid "new network context %s (%s) available."
 msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:139
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:141
 #, c-format
 msgid "Failed to create root device factory: %s"
 msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:143
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
 #, c-format
 msgid "Ignoring network context %s (%s)."
 msgstr "IzpuÅ¡Ä?anje vsebine omrežja %s (%s)."
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:151
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:153
 #, c-format
 msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
 msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:190
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:192
 #, c-format
 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
 msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:224
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
 #, c-format
 msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
 msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:287
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:288
 #, c-format
 msgid "Bad URI: %s"
 msgstr "Slab naslov URI: %s"
 
 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:299
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:300
 #, c-format
 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
 msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
@@ -777,7 +767,7 @@ msgstr "Ustvarjalnik sliÄ?ic ni na voljo: %s"
 msgid "No thumbnail available"
 msgstr "SliÄ?ice niso na voljo"
 
-#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:92
+#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:111
 #, c-format
 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
 msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
@@ -826,88 +816,134 @@ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s"
 
+#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
+#~ msgstr "Zbiranje že teÄ?e, zato bo dejanje je preklicano."
+
+#~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
+#~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
+#~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
+
 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
 #~ msgstr "Ni doloÄ?enih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
+
 #~ msgid "Failed to parse query: %s"
 #~ msgstr "RazÄ?lenitev poizvedbe je spodletela: %s"
+
 #~ msgid "Query: %s, Time: %f"
 #~ msgstr "Poizvedba: %s, Ä?as: %f"
+
 #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
 #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
+
 #~ msgid "Using playbin2"
 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
+
 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni mogoÄ?e ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkuÅ¡en playbin"
+
 #~ msgid "Using playbin"
 #~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
+
 #~ msgid "Could not find any playbin."
 #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoÄ?e najti."
+
 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
 #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
+
 #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
 #~ msgstr ""
 #~ "RazÅ¡irnik metapodatkov je Ä?asovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
 #~ "ponovno zagnano"
+
 #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
 #~ msgstr "Cevovod je obtiÄ?al med branjem podatkov o datoteki"
+
 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
 #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izloÄ?anje metapodatkov "
+
 #~ msgid "Invalid object type"
 #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
+
 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
+
 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
 #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
+
 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
 #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
+
 #~ msgid "We have %u child."
+
 #~ msgid_plural "We have %u children."
 #~ msgstr[0] "Obstaja Å¡e %u podrejenih predmetov."
 #~ msgstr[1] "Obstaja Å¡e %u podrejen predmet."
 #~ msgstr[2] "Obstajata Å¡e %u podrejena predmeta."
 #~ msgstr[3] "Obstajajo Å¡e %u podrejeni predmeti."
+
 #~ msgid "Registering %s for %s"
 #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
+
 #~ msgid "Could not fetch XML"
 #~ msgstr "XML ni mogoÄ?e pridobiti"
+
 #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
 #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
+
 #~ msgid "ZDF Mediathek"
 #~ msgstr "ZDF Mediathek"
+
 #~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
 #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
+
 #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
+
 #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
 #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
+
 #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
 #~ msgstr "Prejet nepriÄ?akovan odgovor %u (%s)"
+
 #~ msgid "Error creating video item: %s"
 #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
+
 #~ msgid "XPath query failed"
 #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
+
 #~ msgid "Failed to parse doc"
 #~ msgstr "RazÄ?lenjevanje dokumenta je spodletelo"
+
 #~ msgid "Requesting change since %s"
 #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
+
 #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
 #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
+
 #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
 #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
+
 #~ msgid "group node has no 'url' property"
 #~ msgstr "vozliÅ¡Ä?e skupine nima lastnosti 'url'"
+
 #~ msgid "invalid or no namespace"
 #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
+
 #~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
 #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozliÅ¡Ä?u skupine"
+
 #~ msgid "Could not find title"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti naslova"
+
 #~ msgid "Could not find URIs"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti URI-jev"
+
 #~ msgid "No such container"
 #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
+
 #~ msgid "Specified container does not exist."
 #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]