[totem/gnome-2-32] Updated Hebrew translation.



commit 77f11586da76b4494690edb0af584add7698dd8f
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Tue Aug 10 12:17:29 2010 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  727 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 428 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c367d3c..67ae8d6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-10 11:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 12:17+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "×?×?×?:"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
 msgid "Add..."
 msgstr "×?×?ספ×?..."
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 msgid "Move Up"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "×?סר×?"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "×?סרת ק×?×?×¥ ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ש×?×?רת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥ ×?ת×?×?×?×?ת"
 
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥ ×?ת×?×?×?×?ת"
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "×?_עתקת ×?×?ק×?×?"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
+#: ../data/playlist.ui.h:10 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
 msgid "_Remove"
 msgstr "×?_סר×?"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "×?×?×?רת _×?ת×?×?×?×?ת..."
 
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "×?ש×?:"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "קצ×? שק×?פ×?×?ת:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
@@ -175,9 +175,9 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:248
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
 msgid "N/A"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×?"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "×?×?תרת:"
 msgid "Unknown"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
 #: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_×?×?ספ×? ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
 #: ../src/totem-object.c:1620
 msgid "Movie Player"
 msgstr "× ×?×? סר×?×?×?"
@@ -317,7 +317,8 @@ msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×?"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "â??פ×?×? ש×?×¢"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:197
 msgid "Auto"
 msgstr "×?×?×?×?×?×?×?"
 
@@ -357,419 +358,431 @@ msgstr "×?×?×?×?×? _×?×?×?×?×? פס×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ש×?×?ר ×?×?×?×?"
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "×?×?×?×?×? ש×?×?ר ×?×?ס×? ×?עת ×?× ×?×?× ×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "תצ×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "ש×?×?פת ×?×?×?סק ×?× ×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "פרק×?×? ×?×?צ×?× ×?×?×?"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "×?ת×?×?×? ×?×?×?×? ×?סר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? ×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? ש×?×¢"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? פרק×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? ×?×?תרת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "ת×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "×?×?×?רת עצ×?ת ×?ש×?×¢"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "×?×?× ×?ר×?× ×?/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "_×?×¢×?נת ק×?×?צ×? פרק×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ×¢×? ×?×¢×?נת ×?סר×?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "â??רשת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "×?פרק ×?×? ×?סר×? ×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "ר×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "פת×?×?ת _×?×?ק×?×?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×? ×?ק×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "× ×?×?× ×? / _×?ש×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "× ×?×?× ×? ×?×? ×?ש×?×?×? ש×? ×?סר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "× ×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ת×?ספ×?×?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "×?פרק ×?×? ×?סר×? ×?ק×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ת×?× ×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "_×?×?פ×?ס ×?×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?×? _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?×? _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?צ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?ק×?ר×? ש×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "_סר×?×? צ×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "_×?ת×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "_ר×?×?×?×?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "×?×?×?רת ×?צ×? ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "×?×?×?רת ×?צ×? ער×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? 16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? 4:3 (×?×?×?×?×?×?×?×?)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? ר×?×?×?×¢×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "×?צ×?ת _פק×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "×?צ×?ת ×?פק×?×?×? _×?×?×?ת×?×?×? ×?×?שר ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?תנ×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "×?צ×?ת פק×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? סר×?×? ×?צ×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "×?צ×? ×¢_ר×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "×?×?×?×?×? _×?×?×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "×?×?×?×?×? _ק×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "×?×?×?×?×? ק×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "ר×?×?×?×¢"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "×?ת×?×?ת × ×?×?נת ק×?צ×?×? ×?×?×?×?ק×?×? ×?×?×?ר×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
 msgid "Stereo"
 msgstr "ס×?ר×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "×?_×?×?פת ×?×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "×?×?×?פת ×?×?×?×?×?ת ×?צ×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "â??â??×?ת×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "סר×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "×?×¢×?פ×?ת Totem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×? ש×?×¢"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "צפ×?×?×? ×?×?×?פ×?×?× ×? ×?ת×?ר×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "×?פק×?×?×? ×?×?×?ת×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "_×?×?×?×? ×?×?פק×? ×?×?×?×?ת×?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "×?_× ×?×?ת עצ×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "×?_×?×?רת עצ×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "×?תקר×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "×?תר×?ק×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "×?×?פ×?ס ר×?ת ×?תקר×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "×?תקר×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom out"
 msgstr "×?תר×?ק×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "×?×?פ×?ס ר×?ת ×?תקר×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_About"
 msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "תפר×?×? _×?×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "×?×?ס _×?×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ס×?×? פ×?×? _ש×?×¢:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_×?×?×?ר×?ת:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "תפר×?×? _פרק×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_× ×?ק×?×? רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ת×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "תפר×?×? _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "×¢_ר×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Eject"
 msgstr "_ש×?×?פ×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_ק×?×?×?×?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Font:"
 msgstr "_×?×?פ×?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_×?ס×? ×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Go"
 msgstr "×?_×¢×?ר"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Help"
 msgstr "×¢_×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_×?×?×?×?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Languages"
 msgstr "_שפ×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "_×?×¢×?נת ק×?×?צ×? ×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×¢×? ×?×¢×?נת ×?סר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Movie"
 msgstr "_סר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "×?פרק/סר×? ×?_×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פת×?×?×?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "×?פרק/סר×? ×?_ק×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Properties"
 msgstr "×?_×?פ×?×?× ×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Quit"
 msgstr "×?_צ×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "×?צ×? _×?×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "_ש×?× ×?×? ×?×?×?×? 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "_ש×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?שר סר×? ×?×?ש × ×?×¢×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Sound"
 msgstr "_צ×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "תפר×?×? _×?×?תרת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_ס×?×? ×?×?×?×?×?:"
+msgstr "_ס×?×? ×?×?פק×? ×?×?×?×?ת×?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:149
 msgid "_View"
 msgstr "_תצ×?×?×?"
 
@@ -932,26 +945,34 @@ msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "Visualisation quality setting"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
@@ -961,7 +982,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "×?×?נס ×?ת _×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?פת×?×?:"
+msgstr "×?×?נת _×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?פת×?×?:"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -971,7 +992,7 @@ msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ desktop. תק×?×?"
 #: ../src/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "×?×?רסת ק×?×?×¥ desktop. â??'%s' ×?×?× ×? ×?×?×?רת"
+msgstr "×?רסת ק×?×?×¥ ×?Ö¾desktop. â??'%s' ×?×?× ×? ×?×?×?רת"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -1023,18 +1044,19 @@ msgstr "תצ×?רת ק×?×?×¥"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ס×?×?×?ת"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
 "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
-"×?ת×?× ×? ×?×? ×?צ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? נעש×? ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר `%s'. ×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת "
+"×?ת×?× ×? ×?×? ×?צ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? נעש×? ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר ׳%s׳. ×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת "
 "×?ש×?×?×?ש ×?ס×?×?×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?×?ר×?×? ×¢×?×?ר ק×?×?×¥ ×?×? ×?×? ×?×?×?×?פ×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?× ×?ת ×?×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ "
 "×?×?רש×?×?×? ש×?×?×?×?."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "File format not recognized"
 
@@ -1076,11 +1098,11 @@ msgstr "×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
-msgstr "_× ×?×? ×¢×?ש×?×?"
+msgstr "_× ×?×?× ×? ×?עת"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-fullscreen.c:595
 msgid "No File"
@@ -1089,7 +1111,7 @@ msgstr "×?×?×? ק×?×?×¥"
 #: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:204
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?×?נשק '%s'. %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?×?נשק ׳%s׳.â?? %s"
 
 #: ../src/totem-interface.c:172
 msgid "The file does not exist."
@@ -1098,7 +1120,7 @@ msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ק×?×?×?."
 #: ../src/totem-interface.c:174 ../src/totem-interface.c:176
 #: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:208
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "×?×?×?×? ש־Totem ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ×?×? Totem ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-interface.c:319
 msgid ""
@@ -1142,40 +1164,41 @@ msgstr ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 
-#: ../src/totem-menu.c:191
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "×?×?×?"
 
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:737
+#: ../src/totem-menu.c:739
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "× ×?×? ת×?×?× ×? '%s'"
+msgstr "× ×?×?נת ×?ת×?×?× ×? ׳%s׳"
 
-#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "×?תק×?%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:819
+#: ../src/totem-menu.c:821
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "× ×?×? ×?×?סק  '%s'"
+msgstr "× ×?×?נת ×?×?×?סק ׳%s׳"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1170
+#: ../src/totem-menu.c:1172
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "× ×?×? סר×?×?×? ×?שת×?ש ×?Ö¾%s"
+msgstr "× ×?×? ×?סר×?×?×? ×?שת×?ש ×?Ö¾%s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1174
+#: ../src/totem-menu.c:1176
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "×?×?×? ×?שר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -1185,14 +1208,14 @@ msgstr ""
 "×?×?רק קרפ×?×?נר <mark125 gmail com>\n"
 "×?ר×?×? ש×?ר×?× ×? <sh yaron gmail com>\n"
 "\n"
-"פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
+"פר×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
 "â??http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1185
 msgid "Totem Website"
 msgstr "×?תר ×?×?×?ת ש×? Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1218
+#: ../src/totem-menu.c:1220
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ת×?ספ×?×?"
 
@@ -1231,7 +1254,7 @@ msgstr "נעצר"
 #: ../src/totem-object.c:1742 ../src/totem-object.c:1905
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת '%s'."
+msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת ׳%s׳."
 
 #: ../src/totem-object.c:1198
 #, c-format
@@ -1244,7 +1267,7 @@ msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?ר×?ת שק×?×?×? ת
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
-msgstr "×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?×?×?ק ×?×? ק×?×?×? ×?×?סק ×?×?×?× ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ר×?×?×?."
+msgstr "×?×?ת×?×? שתרצ×? ×?×?×?×?ק ×?×? ק×?×?×? ×?×?סק ×?×?×?× ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ר×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1207
 msgid "More information about media plugins"
@@ -1255,7 +1278,8 @@ msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr ""
-"×?× ×? ×?תק×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?ש×?×? ×?×?פע×? ×?×?×?ש ×?ת Totem ×?×?×?×? שת×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?."
+"× ×? ×?×?תק×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?ש×?×? ×?×?×?פע×?×? ×?×?×?ש ×?ת Totem ×?×?×? שנ×?ת×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? "
+"×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1210
 #, c-format
@@ -1263,8 +1287,8 @@ msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr ""
-"â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?סק."
+"â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? ×?×?×? "
+"×?קר×?×? ×?×?×?×?סק."
 
 #: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
@@ -1272,17 +1296,17 @@ msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr ""
-"Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?×?פ×? ×?×?."
+"Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? ×?×?×? "
+"×?×?פ×? ×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? × ×?ת×?×?"
+msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? נת×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "×?× ×? ×?×?נס ×?×?סק ×?×?ר ×?× ×?×?×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?× ×?ס ×?×?סק ×?×?ר ×?× ×?×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "Totem was not able to play this disc."
@@ -1294,7 +1318,7 @@ msgstr "×?×?×? ס×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "â??Totem ×?×? ת×?×?×? ×?×?ש×?עת תק×?×?×?×?ר×? CD"
+msgstr "×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?ש×?עת תק×?×?×?×?ר×? CD ×?Ö¾Totem"
 
 #: ../src/totem-object.c:1267
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
@@ -1311,7 +1335,7 @@ msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ת×?×?×? ×?×¢×?ר×?."
 #: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
 msgid "An error occurred"
-msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×?"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Previous Chapter/Movie"
@@ -1319,7 +1343,7 @@ msgstr "×?פרק/סר×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:4037 ../src/totem-object.c:4039
 msgid "Play / Pause"
-msgstr "× ×?×? / ×?ש×?×?"
+msgstr "× ×?×?× ×? / ×?ש×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:4047 ../src/totem-object.c:4049
 msgid "Next Chapter/Movie"
@@ -1331,11 +1355,11 @@ msgstr "×?ס×? ×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:4186
 msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?."
+msgstr "×?×?×? ×?×?פשר×?ת Totem ×?×?ת×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-open-location.c:179
 msgid "Open Location..."
-msgstr "פת×? ×?×?ק×?×?..."
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?ק×?×?..."
 
 #: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
@@ -1363,11 +1387,11 @@ msgstr "Seek Backwards"
 
 #: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
-msgstr "×?×?×?ר ×¢×?צ×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת עצ×?×?"
 
 #: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
-msgstr "×?× ×?×? ×¢×?צ×?×?"
+msgstr "×?× ×?×?ת עצ×?×?"
 
 #: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
@@ -1404,11 +1428,12 @@ msgstr "Don't connect to an already-running instance"
 msgid "Seek"
 msgstr "Seek"
 
-#: ../src/totem-options.c:67
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Playlist index"
 msgstr "Playlist index"
 
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:70
 msgid "Movies to play"
 msgstr "Movies to play"
 
@@ -1442,50 +1467,50 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:1029
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "ש×?×?ר רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
+msgstr "ש×?×?רת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
 #: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
-msgstr "רש×?×?ת ש×?×¢"
+msgstr "רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:1863
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? '%s', ×?ת×?×? ש×?×?×? פ×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? ׳%s׳, ×?ת×?×? ש×?×?×? פ×?×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-playlist.c:1864
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:107
+#: ../src/totem-preferences.c:108
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "×?×?פשר ×?פק×?×?×? ×?×?×?ת×?×?×??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:109
+#: ../src/totem-preferences.c:110
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
 msgstr ""
-"נר×?×? ש×?ת×? ×?פע×?×? ×?ת Totem ×?ר×?×?ק.\n"
-"×?ת×? ×?×?×?×? ש×?רצ×?× ×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?×?פק×?×?×? ×?×?×?×?ת×?×?×??"
+"נר×?×? ש×?פע×?ת Totem ×?ת×?צעת ×?ר×?×?ק.\n"
+"×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?×?פק×?×?×? ×?×?×?×?ת×?×?×??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:387
+#: ../src/totem-preferences.c:405
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "ש×?× ×?×? ס×?×? ×?×?פק×?×?×? ×?×?×?×?ת×?×?×? ×?×?ר×?ש ×?פע×?×? ×?×?×?ש ×?×?×? ×?×?×?נס ×?ת×?קף."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:471
+#: ../src/totem-preferences.c:489
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
 msgstr "ש×?× ×?×? ס×?×? פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?נס ×?ת×?קף רק ×?×?שר Totem ×?×?פע×? ×?×?×?ש."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:565
+#: ../src/totem-preferences.c:593
 msgid "Preferences"
 msgstr "×?×¢×?פ×?ת"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:726
+#: ../src/totem-preferences.c:767
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "×?×?ר ×?×?פ×? ×?ת×?×?×?ת"
 
@@ -1514,7 +1539,7 @@ msgstr "%s / %s"
 #: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "×?×?×? ×?×? %s / %s"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×? %s / %s"
 
 #: ../src/totem-statusbar.c:217
 msgid "Buffering"
@@ -1540,7 +1565,7 @@ msgstr "%s, %d %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
-msgstr "שפת ×?×?×?×?ר ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?ת×?×?×? ×?×?ק×?×?×?ת ×?× ×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
@@ -1604,7 +1629,7 @@ msgstr "×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
-msgstr "×?×?×?'×?ר×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?׳×?ר×?×?×?ת"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
@@ -1709,33 +1734,33 @@ msgstr "×?פר×?×?"
 msgid "Duration"
 msgstr "×?ש×?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/totem-uri.c:500 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1042
 msgid "All files"
 msgstr "×?×? ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/totem-uri.c:505 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1039
 msgid "Supported files"
 msgstr "ק×?צ×?×? נת×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-uri.c:517
 msgid "Audio files"
-msgstr "ק×?צ×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "ק×?×?צ×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-uri.c:525
 msgid "Video files"
-msgstr "ק×?צ×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "ק×?×?צ×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-uri.c:535
 msgid "Subtitle files"
-msgstr "ק×?צ×? ×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "ק×?×?צ×? ×?ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/totem-uri.c:587
 msgid "Select Text Subtitles"
-msgstr "×?×?ר ×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ×?ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/totem-uri.c:649
 msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "×?×?ר סר×?×?×? ×?×? רש×?×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
+msgstr "×?×?×?רת סר×?×?×? ×?×? רש×?×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../src/totem.c:114
 msgid "Could not open link"
@@ -1775,33 +1800,33 @@ msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?× ×?×¢ ×?×?×?×?ר×?ת."
 
 #: ../src/totem.c:227
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "×?×?×?×? ש־GNOME ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?×? ×?×? GNOME ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1759
 msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "× ×?רשת ס×?ס×?×? ×¢×?×?ר שרת ×?Ö¾RTSP"
+msgstr "× ×?רשת סס×?×? ×¢×?×?ר שרת ×?Ö¾RTSP"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "רצ×?עת ש×?×¢ #%d"
+msgstr "רצ×?עת ש×?×¢ ×?ס׳ %d"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3024
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "×?ת×?×?×?ת #%d"
+msgstr "×?ת×?×?×?ת ×?ס׳ %d"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3437
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?×?×?קש ×?×? × ×?צ×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+msgstr "פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?×?×?קש ×?×? × ×?צ×?. × ×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3442
 msgid "Location not found."
-msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? × ×?צ×?."
+msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?×? × ×?צ×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3446
 msgid ""
@@ -1882,7 +1907,7 @@ msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+"×?רע ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6883
 msgid ""
@@ -1890,7 +1915,7 @@ msgid ""
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
+"פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
 "×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6918
@@ -1899,8 +1924,8 @@ msgid ""
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?ש×?×¢.  ×?ת×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?תק×? ×?ש×?×¢, ×?×? ×?×?×?×? שרת "
-"×?ק×?×? ×?×? ×?×?פע×?. ×?ש ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+"×?רע ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?ש×?×¢. ×?ת×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?תק×? ×?ש×?×¢, ×?×? ש×?×?×?×? "
+"שרת ×?ק×?×? ×?×? ×?×?פע×?. ×?ש ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6938
 msgid ""
@@ -1908,8 +1933,8 @@ msgid ""
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+"פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×? × ×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר "
+"×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1953,7 +1978,7 @@ msgstr[1] "%d ×?ק×?ת"
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "שנ×?×? ×?×?ת"
+msgstr[0] "שנ×?×?×? ×?×?ת"
 msgstr[1] "%d שנ×?×?ת"
 
 #. hour:minutes:seconds
@@ -2006,49 +2031,50 @@ msgstr "Bemused"
 
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ש×?×?×? ×?Ö¾Totem ×?×¢×?רת ס×?×?×?ר×? ×¢×? ×?ק×?×? Bemused"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?Ö¾Totem ×?×¢×?רת ס×?×?×?ר×? ×¢×? ×?ק×?×? Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:186
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "×?×?×? ש×? %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "שרת Bemused ש×? Totem"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:611
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "שרת Bemused ש×? Totem ×?×?רס×? 1.0"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
 msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "צ×?ר _×?×?סק ×?×?×?×?×?..."
+msgstr "×?צ×?רת _×?×?סק ×?×?×?×?×?..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr "צ×?ר ×?×?×?×?×? DVD ×?×? â??(S)VCD ×?×?סר×? ×?פת×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?רת ×?×?×?×?×? DVD ×?×? â??(S)VCD ×?×?סר×? ×?פת×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "×?עתק DVD _×?×?×?×?×?..."
+msgstr "×?עתקת DVD _×?×?×?×?×?..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?Ö¾DVD ×?×?×?×?×? ×?×?תנ×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?Ö¾DVD ×?×?×?×?×? ×?×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
 msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "×?עתק ×?×?×?×?×? â??(S)VCD..."
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?×? â??(S)VCD..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?×?×? â??(S)VCD ×?×?תנ×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?×?×?×? â??(S)VCD ×?×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
 msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?פ×? ×?ת ×?×?סק ×?×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?פ×? ×?ת ×?×?סק ×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
@@ -2059,15 +2085,105 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ק×?×?×? ×?ת ×?סר×?."
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
 msgid "Unable to write a project."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? פר×?×?×?ק×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? פר×?×?ק×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×? â??(S)VCD ×?×? DVD"
+msgstr "×?×?×?×?×? â??(S)VCD ×?×? DVD ×?×?ק×?×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?סק ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?סק ×?×?×?×?×? ×?×?ק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1190
+msgid "Chapters"
+msgstr "פרק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Chapters support"
+msgstr "ת×?×?×?×? ×?פרק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Enter new name for a chapter:"
+msgstr "×?×?נת ש×? ×?×?ש ×¢×?×?ר פרק:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+msgstr "×?×?ש×? ×?צפ×?×?×? ×?סר×? ×?×?×? ×?פרק×?×? שנ×?×¢× ×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Continue without"
+msgstr "×?×?ש×? ×?×?×¢×?×?×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to chapter"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?פרק"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Load chapters from external file"
+msgstr "×?×¢×?נת פר×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?צ×?× ×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load chapters..."
+msgstr "×?×¢×?נת פרק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "No chapters data"
+msgstr "×?×?×? נת×?× ×?×? ×¢×? ×?פרק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove chapter from the list"
+msgstr "×?סרת פרק ×?×?רש×?×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ש×?×?רת ×?ש×?× ×?×?×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "_Go to"
+msgstr "×?_×¢×?ר ×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>×?×?תרת: </b>%s\n"
+"<b>×?×?×? ×?×?ת×?×?×?: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:370
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת קר×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? פרק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "×?×?ר ק×?×?×? פרק ×?ש×? ×?×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:583
+msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+msgstr "×?ש ×?נס×?ת ש×? ×?×?ר ×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פרק ×?ק×?×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:760
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?עת ×?ת×?×?ת ק×?×?×¥ ×¢×? פרק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ש×?×?רת ×?פרק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:886
+msgid "Please check you rights and free space"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?רש×?×?ת×?×? ×?×?ת ×?נפ×? ×?פנ×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1020
+msgid "Open Chapters File"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥ פרק×?×?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "×?רע ×?ש×? ×?פענ×?×? ק×?×?×¥ ×?Ö¾CMML"
 
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
@@ -2095,23 +2211,23 @@ msgstr "ת×?סף ×?ש×?×?×?ת ×?תרע×?ת ×¢×? ×?סר×?×?×? ×?×?תנ×?× ×?×? ×?
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "×?צ×? ת×?×?נת ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×? ת×?נת ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ת×?×?נת ×?×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ר×?×?ק ×?×?שר ×?× ×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?צ×? ת×?נת ×?×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ר×?×?ק ×?×?שר ×?× ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?×? Galago daemon"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?ס×?×?×? ×?Ö¾Galego."
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
-msgstr "×?ס×?ר×? Gromit"
+msgstr "פרשנ×?×?×?ת Gromit"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?צ×?×? ×?ס×?ר×?×? ×¢×? ×?×?ס×?"
+msgstr "×?ס×?×?×¢ ×?צ×?×? ×?×?צ×?רת פרשנ×?×?×?ת ×¢×? ×?×?ס×?"
 
 #: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
 msgid "The gromit binary was not found."
@@ -2146,7 +2262,7 @@ msgstr "×?×?×¢×?..."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
 msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ר ×?×?נת ×?ת×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?ק×?×? ×?×?נת ×?ת×?× ×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
 msgid ""
@@ -2157,7 +2273,7 @@ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ק×?×?ת רש×?×?ת ×?ת×?× ×?×?ת ×¢×?×?ר 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "×?ת×?×?× ×?ת ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? (\"%s\")\""
+msgstr "×?ת×?× ×?ת ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? (×´%s×´)"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 msgid "By artist"
@@ -2181,7 +2297,7 @@ msgstr "ש×?ר×?ר×?×? ×?×?ר×?× ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "×?ספר ×?_×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר:"
+msgstr "×?ספר ×?_×?×?×?×?×?×?×? ×?ק×?×?×?:"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Popular"
@@ -2199,7 +2315,7 @@ msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
 msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "פת×? ×?ת ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ש×? _Jamendo ×?×?פ×?פ×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ש×? _Jamendo ×?×?פ×?פ×?"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
@@ -2209,7 +2325,7 @@ msgstr "Jamendo"
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?סף ×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?ק×? ×?ר×?ש×?×?×? Creative Commons ×?Ö¾Jamendo."
+msgstr "×?×?×?× ×? ×?×?×?סף ר×?×? ש×? ×?×?×?×?ק×? ×?ר×?ש×?×?×? Creative Commons ×?Ö¾Jamendo."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
@@ -2267,7 +2383,7 @@ msgstr "×?ש×?: %s"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
 msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×?×?, × ×? ×?×?×?ת×?×?..."
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×? ×?תק×?×?×?×?, × ×? ×?×?×?ת×?×?..."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
 msgid "An error occurred while fetching albums."
@@ -2279,7 +2395,7 @@ msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
 "%s."
 msgstr ""
-"× ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת Jamendo.â??\n"
+"×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת Jamendo.â??\n"
 "%s."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
@@ -2340,7 +2456,7 @@ msgstr "MythTV LiveTV"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "×?×?ר×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?"
+msgstr "×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 msgid "Language"
@@ -2352,7 +2468,7 @@ msgstr "שפת _×?ת×?×?×?×?ת:"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
 msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "× ×?×? ×¢×? ×?_ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "× ×?×?× ×? ×¢×? ×?_ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
@@ -2395,19 +2511,19 @@ msgstr "× ×?ק×?×?"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "×?×?ר_×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?..."
+msgstr "×?×?ר_×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "×?×?ר×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?Ö¾OpenSubtitles"
+msgstr "×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?Ö¾OpenSubtitles"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
 msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "×?×?פש ×?ת×?×?×?×?ת..."
+msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?ר ×?ת×?×?×?×?ת..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
 msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת..."
+msgstr "×?×?ת×?×?×?×?ת ×?תק×?×?×?ת..."
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
@@ -2415,7 +2531,7 @@ msgstr "ת×?×?×? _×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?×?×? ×?ר×?ש×? ×?×¢×? ×?×?×?× ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×?×? × ×?×?×?×? סר×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?×?×? ×?ר×?ש×? ×?×¢×? ×?×?×?× ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×?×? × ×?×?×?×? סר×?"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 msgid "Properties"
@@ -2427,32 +2543,35 @@ msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
 #, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d פר×?×?×?×?×? ×?שנ×?×?×?"
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d קס×?״ש"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245
 #, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d ק\"×? ×?שנ×?×?×?"
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "שק×?פ×?ת ×?שנ×?×?×?"
+msgstr[1] "%d שק×?פ×?×?ת ×?שנ×?×?×?"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%d ×?רץ"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:589
 msgid "Neighbors"
 msgstr "ש×?× ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
-msgstr "פרס×? רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
+msgstr "פרס×?×? רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "שתף ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? ×?×?×?צע×?ת HTTP"
+msgstr "ש×?ת×?×£ ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? ×?×?×?צע×?ת HTTP"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
 msgid "Service _Name:"
@@ -2471,16 +2590,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "×?שת×?ש ×?פר×?×?×?ק×?×? ×?×¢×?ר×? ×?_×?×?×?×?×?ת (HTTPS)"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?פר×?×?×?ק×?×? ×?×¢×?ר×? ×?_×?×?×?×?×?ת (HTTPS)"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
 msgid "Playing a movie"
-msgstr "×?× ×?×? סר×?"
+msgstr "×?סר×? ×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr "×?ש×? ×?ת ×?ספר תצ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
+msgstr "×?×?ש×?×? ×?ספר תצ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Number of screenshots:"
@@ -2492,11 +2611,11 @@ msgstr "ר×?×?×? תצ×?×?×? ×?ס×? (×?פ×?קס×?×?×?):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ש×?×?ר ×?_ת×?ק×?×?×?:"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Select a folder"
-msgstr "×?×?ר ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "_Name:"
@@ -2510,7 +2629,7 @@ msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×?.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
 msgid "Save Gallery"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?ר×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?ר×?×?"
 
 #. Translators: The first argument is the movie title. The second
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
@@ -2519,33 +2638,33 @@ msgstr "ש×?×?ר ×?×?ר×?×?"
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "×?×?ר×?×?-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "×?×?צר ×?×?ר×?×?..."
+msgstr "×?×?ר×?×? × ×?צרת..."
 
 #. Set the progress label
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?ר×?×? ×?Ö¾\"%s\""
+msgstr "×?×?×?ר×?×? נש×?רת ת×?ת ×´%s×´"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
 msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת תצ×?×?×? ×?×?ס×?."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?×?ס×?."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ש×?×?ר תצ×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "ש×?×?רת צ×?×?×?×? ×?ס×?"
 
 #. Create the screenshot widget
 #. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×?-%s-%d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
@@ -2554,53 +2673,63 @@ msgstr "Totem ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ק×?×? תצ×?×?×? ×?ס×? ש×? ×?סר×?."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "×?×? ×?×? ×?×?×?ר ×?קר×?ת, ×?× ×? ש×?×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?."
+msgstr "תק×?×? ×?×? ×?×? ×?×?×?ר×? ×?קר×?ת, × ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "צ×?×? _ת×?×?נת ×?ס×?..."
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?_×?ס×?..."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "צ×?×? ת×?×?נת ×?ס×?"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "צ×?ר _×?×?ר×?ת תצ×?×?×?×? ×?ס×?..."
+msgstr "×?צ×?רת _×?×?ר×?×?ת צ×?×?×?×?×? ×?ס×?..."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
 msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "צ×?ר ×?×?ר×?ת תצ×?×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "×?צ×?רת ×?×?ר×?×?ת תצ×?×?×?×? ×?ס×?"
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:158
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "שנ×?×?×?"
+msgstr[1] "שנ×?×?ת"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "שנ×?×?ת"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
 msgid "Skip to"
-msgstr "×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
 msgid "_Skip to..."
-msgstr "_×?×?×? ×?..."
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?..."
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
 msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? ×?ס×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ס×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
 msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?נשק ×?Ö¾\"×?×?×? ×?×?\"."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?נשק ×?Ö¾×´×?×?×?×?×? ×?×?×´."
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
-msgstr "_×?×?×? ×?×?:"
-
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "שנ×?×?ת"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?:"
 
 #. Display an error
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ש×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ערת ×¢×?×?ר ×?ק×?×?×¥ %s: %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ש×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ערת ×¢×?×?ר ×?ק×?×?×¥ %s:â?? %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
 msgid "File Error"
@@ -2609,7 +2738,7 @@ msgstr "ש×?×?×?ת ק×?×?×¥"
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
 msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ×?×¢×?ק×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ×?Ö¾Tracker"
 
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
 msgid "No results"
@@ -2624,8 +2753,8 @@ msgstr "×?×?×? ת×?צ×?×?ת"
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "×?צ×?×? %i - %i ×?ת×?×? ×?ת×?×?×? ×?×?ת"
-msgstr[1] "×?צ×?×? %i - %i ×?ת×?×? %i ×?ת×?×?×?ת"
+msgstr[0] "×?×?צ×?×?ת %i - %i ×?ת×?×? ×?ת×?×?×? ×?×?ת"
+msgstr[1] "×?×?צ×?×?ת %i - %i ×?ת×?×? %i ×?ת×?×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
 msgid "Page"
@@ -2638,7 +2767,7 @@ msgstr "×?×?פ×?ש ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?סר×? ×?×?תנ×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?סר×? ×?×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Thumbnail"
@@ -2646,7 +2775,7 @@ msgstr "×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "×?פש סר×?×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×¢×?רת Tracker"
+msgstr "×?×?פ×?ש סר×?×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×¢×?רת Tracker"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
@@ -2664,36 +2793,36 @@ msgstr "סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?"
 msgid "Videos"
 msgstr "סר×?×?× ×?×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
 msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "פת×? ×?_×?פ×?פ×?"
+msgstr "פת×?×?×? ×?_×?פ×?פ×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
 msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ש×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ש×?×?"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:366
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:448
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:452
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?×?×?ת×?..."
+msgstr "×?ש×?×?×?ת×? ×?×?×?×?×?ת..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:506
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:513
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ת×?ר ×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:779
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:784
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:802
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?×?ר סר×?×?× ×?×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:780
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:798
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
@@ -2701,22 +2830,22 @@ msgstr ""
 "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת ×?ת×?×?×?×? ×?×?שרת. × ×? ×?×?×?×?ק ×?×?×? ×?רש×?ת×? ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? libgdata."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:954
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "×?ק×?×? ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש..."
+msgstr "×?תק×?×?×?ת ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1016
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1037
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "×?ק×?×? סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?..."
+msgstr "×?תק×?×?×?×? סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1067
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1088
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?×?×?נרנ×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1087
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1108
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "×?ק×?×? סר×?×?× ×?×? × ×?ספ×?×?..."
+msgstr "×?תק×?×?×?×? סר×?×?× ×?×? × ×?ספ×?×?..."
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
@@ -2728,7 +2857,7 @@ msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?× ×?×?×?×?"
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "_פת×?×?×? ×?×?×?צע×?ת \"%s\""
+msgstr "_פת×?×?×? ×?×?×?צע×?ת ×´%s×´"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
 #, c-format
@@ -2749,7 +2878,7 @@ msgstr "ת×?סף סר×?×?×? ×?×?פ×?×?"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "×?×?×?ק ×?ת ×?תקנת ×?×?ער×?ת ש×?×?. ת×?סף Totem ×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?תקנת ×?×?ער×?ת ש×?×?. ת×?סף Totem ×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
@@ -2769,7 +2898,7 @@ msgstr "_×?ס×?×£ Python"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
 msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?ס×?×£ ×?Ö¾Python ש×? Totem"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ס×?×£ ×?Ö¾Python ש×? Totem"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
 msgid "Python Debugger"
@@ -2794,8 +2923,8 @@ msgid ""
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
-"×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?ש×?ר, Totem ×?×?ת×?×? ×¢×? שתת×?×?ר ×?×?×?×? ×?×¢×?רת winpdb ×?×? rpdb2. ×?×? ×?×? "
-"ק×?עת ס×?ס×?ת ×?נפ×? ×?Ö¾GConf, ס×?×?×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ('totem') ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש."
+"×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?ש×?ר, Totem ×?×?ת×?×? ×¢×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ×?×¢×?רת winpdb ×?×? rpdb2. ×?×? "
+"×?×? ×?×?×?×?ר×? סס×?ת ×?נפ×? ×?Ö¾GConf, סס×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ('totem') ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש."
 
 #~ msgid "Deinterlace"
 #~ msgstr "פ×?ר×?ק"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]