[gnome-mag] Updated Czech translation



commit 3340ec52d8cff913f82343affa3526fac7a5764f
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Mon Aug 9 19:19:15 2010 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   86 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6cb756d..1aecf2f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,19 @@
 # Czech gnome-mag translation.
 # Copyright (C) 2002, 2007, 2008 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-mag package.
+#
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002.
 # Jan Parkman <parkmaj users sourceforge net>, 2008.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mag\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:40+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mag&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,87 +43,87 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavení"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Default Filter</b>"
 msgstr "<b>Výchozí filtr</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Filters</b>"
 msgstr "<b>Filtry</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Shortcut</b>"
 msgstr "<b>Klávesové zkratky</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:4
 msgid ""
 "<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters."
 "</i>"
 msgstr "<i>Tento filtr bude použit, když povolíte/zakážete použití filtrů.</i>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:5
 msgid "Colorblind Filters Preferences"
 msgstr "Nastavení filtrů pro barvoslepé"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:6
 msgid ""
 "Configure the filter being used as default when the filters are disabled."
 msgstr ""
 "Nastavit, který filtr bude použit jako výchozí, když jsou filtry vypnuty."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:7
 msgid "Enable/Disable Filters:"
 msgstr "Povolení/zakázání filtrů:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:8
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:9
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:220
 msgid "Negative Hue Shift"
 msgstr "Snížení sytosti barev"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:10
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
 msgid "Positive Hue Shift"
 msgstr "Zvýšení sytosti barev"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:11
 msgid "Select Next Filter:"
 msgstr "Vybrat další filtr:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:12
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
 msgid "Selective Blue Desaturation"
 msgstr "Selektivní odbarvení modré barvy"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:13
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
 msgid "Selective Blue Saturation"
 msgstr "Selektivní pÅ?ibarvení modré barvy"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:14
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
 msgid "Selective Green Desaturation"
 msgstr "Selektivní odbarvení zelené barvy"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:15
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
 msgid "Selective Green Saturation"
 msgstr "Selektivní pÅ?ibarvení zelené barvy"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:16
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
 msgid "Selective Red Desaturation"
 msgstr "Selektivní odbarvení Ä?ervené barvy"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:17
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
 msgid "Selective Red Saturation"
 msgstr "Selektivní pÅ?ibarvení Ä?ervené barvy"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:18
 msgid ""
 "This filter completely desaturates the blue color when this is the "
 "predominant pixel color in the image."
@@ -128,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "Tento filtr úplnÄ? odbarví modrou barvu, pokud je tato dominantní barvou v "
 "obraze."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:19
 msgid ""
 "This filter completely desaturates the green color when this is the "
 "predominant pixel color in the image."
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "Tento filtr úplnÄ? odbarví zelenou barvu, pokud je tato dominantní barvou v "
 "obraze."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:20
 msgid ""
 "This filter completely desaturates the red color when this is the "
 "predominant pixel color in the image."
@@ -144,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "Tento filtr úplnÄ? odbarví Ä?ervenou barvu, pokud je tato dominantní barvou v "
 "obraze."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:21
 msgid ""
 "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant "
 "pixel color in the image."
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Tento filtr plnÄ? saturuje modrou barvu, pokud je tato dominantní barvu v "
 "obraze."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:22
 msgid ""
 "This filter completely saturates the green color when this is the "
 "predominant pixel color in the image."
@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "Tento filtr plnÄ? saturuje zelenou barvu, pokud je tato dominantní barvu v "
 "obraze."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:23
 msgid ""
 "This filter completely saturates the red color when this is the predominant "
 "pixel color in the image."
@@ -168,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Tento filtr plnÄ? saturuje Ä?ervenou barvu, pokud je tato dominantní barvu v "
 "obraze."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:24
 msgid ""
 "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying "
 "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "PÅ?evádí Ä?ervenou barvu na modrou, zelenou na Ä?ervenou a modrou na zelenou,"
 "pÅ?evádí potenciálnÄ? nejednoznaÄ?nou množinu barev do odliÅ¡né Ä?ásti spektra."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:25
 msgid ""
 "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying "
 "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
@@ -223,7 +226,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105
 msgid "New accelerator..."
-msgstr "Nová zkratka..."
+msgstr "Nová zkratka�"
 
 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157
 #, python-format
@@ -232,8 +235,8 @@ msgid ""
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
 msgstr ""
-"Klávesovou zkratku \"%s\" není možné použít, protože by pak bylo nemožné "
-"psát bÄ?žným způsobem.\n"
+"Klávesovou zkratku â??%sâ?? není možné použít, protože by pak bylo nemožné psát "
+"bÄ?žným způsobem.\n"
 "Zkuste použít jinou klávesovou zkratku (tÅ?eba s klávesou Alt, Shift nebo "
 "Ctrl).\n"
 
@@ -245,7 +248,8 @@ msgstr "Lupa"
 msgid "Simple Screen Magnification Service"
 msgstr "Služba jednoduchého pÅ?ibližování obrazovky"
 
-#: ../magnifier/magnifier-main.c:408
+#: ../magnifier/magnifier-main.c:410
 #, c-format
 msgid "Can't open display: DISPLAY is not set"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít displej: promÄ?nná DISPLAY není nastavena"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]