[gnome-hello] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-hello] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sun, 8 Aug 2010 18:27:19 +0000 (UTC)
commit ae0dcc0fa4d91972c20d3433653630760776d9ab
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Aug 8 20:27:12 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3628e7b..b8d8f8a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Norwegian translation of gnome-hello (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas online no>, 1999-2005.
+# Kjartan Maraas <kmaraas online no>, 1999-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-hello 0.1\n"
+"Project-Id-Version: gnome-hello 0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-08 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-08 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 20:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Language-Team: Norwegian <no li org>\n"
+"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -18,155 +19,206 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Hello Demo"
msgstr "GNOME hallo demo"
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:215
msgid "Sample application using GNOME technologies"
msgstr "Eksempelapplikasjon som bruker GNOME-teknologi"
-#: ../src/app.c:50 ../src/menus.c:167
+#. Set the human-readable name for the application
+#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
msgid "GNOME Hello"
msgstr "GNOME hallo"
-#: ../src/app.c:68 ../src/menus.c:124
+#: ../src/app.c:71 ../src/menus.c:129
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hallo verden!"
-#: ../src/app.c:85
+#: ../src/app.c:88
#, c-format
msgid "Could not parse geometry string `%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke geometristreng `%s'"
-#: ../src/app.c:92
+#: ../src/app.c:95
msgid "Special Greetings to:\n"
msgstr "Spesielle hilsener til:\n"
-#: ../src/hello.c:47
+#: ../src/hello.c:42
msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
msgstr "Si hallo til spesifikke personer som listes på kommandolinjen"
-#: ../src/hello.c:56
+#: ../src/hello.c:51
msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
msgstr "Spesifiser en annen melding enn \"Hello, World!\""
-#: ../src/hello.c:57
+#: ../src/hello.c:52
msgid "MESSAGE"
msgstr "MELDING"
-#: ../src/hello.c:65
+#: ../src/hello.c:60
msgid "Specify the geometry of the main window"
msgstr "Spesifiser geometrien for hovedvinduet"
-#: ../src/hello.c:66
+#: ../src/hello.c:61
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: ../src/hello.c:114
+#: ../src/hello.c:91
+msgid "- GNOME Hello"
+msgstr "- GNOME hallo"
+
+#: ../src/hello.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hello.c:121
+#, c-format
msgid "You must specify someone to greet.\n"
msgstr "Du må spesifisere noen du vil hilse.\n"
-#: ../src/hello.c:119
+#: ../src/hello.c:126
+#, c-format
msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
msgstr "Kommandolinjeflagg tillates kun med --greet.\n"
-#: ../src/menus.c:75
+#: ../src/menus.c:80
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/menus.c:76
+#: ../src/menus.c:81
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/menus.c:77
+#: ../src/menus.c:82
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/menus.c:78
+#: ../src/menus.c:83
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/menus.c:79
+#: ../src/menus.c:84
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?pne"
-#: ../src/menus.c:80
+#: ../src/menus.c:85
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../src/menus.c:81
+#: ../src/menus.c:86
msgid "Save _As"
msgstr "Lagre _som"
-#: ../src/menus.c:82
+#: ../src/menus.c:87
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../src/menus.c:83
+#: ../src/menus.c:88
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../src/menus.c:84
+#: ../src/menus.c:89
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/menus.c:85
+#: ../src/menus.c:90
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../src/menus.c:86
+#: ../src/menus.c:91
msgid "_Paste"
msgstr "Lim _inn"
-#: ../src/menus.c:87
+#: ../src/menus.c:92
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../src/menus.c:88
+#: ../src/menus.c:93
msgid "C_lear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../src/menus.c:89
+#: ../src/menus.c:94
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../src/menus.c:90
+#: ../src/menus.c:95
msgid "_Redo"
msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../src/menus.c:91
+#: ../src/menus.c:96
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../src/menus.c:92
+#: ../src/menus.c:97
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn _neste"
-#: ../src/menus.c:93
+#: ../src/menus.c:98
msgid "R_eplace"
msgstr "E_rstatt"
-#: ../src/menus.c:94
+#: ../src/menus.c:99
msgid "Pr_operties"
msgstr "E_genskaper"
-#: ../src/menus.c:95
+#: ../src/menus.c:100
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/menus.c:96
+#: ../src/menus.c:101
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/menus.c:97
+#: ../src/menus.c:102
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../src/menus.c:98
+#: ../src/menus.c:103
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../src/menus.c:113
+#: ../src/menus.c:118
msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
msgstr "Dette gjør ingenting; det er kun en demonstrasjon."
-#: ../src/menus.c:171
+#: ../src/menus.c:163
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil"
+
+#: ../src/menus.c:186
+msgid ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus.c:195
+msgid ""
+"Thi program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus.c:199
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus.c:203
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus.c:220
+msgid "About GNOME Hello"
+msgstr "Om GNOME hallo"
+
+#: ../src/menus.c:221
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]