[gcompris/gcomprixogoo] [i18n] Updated German translation



commit 74cf927f166d4464c0f7804888b33ad64103dd18
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Aug 8 13:19:29 2010 +0200

    [i18n] Updated German translation

 po/de.po |  397 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 889350e..4a8a83b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris gcomprixogoo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcompris&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-12 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 13:17+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -434,30 +434,30 @@ msgstr "Lehrer:"
 msgid "Assign all the users belonging to this class"
 msgstr "Weise alle Benutzer dieser Klasse zu"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:249
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:261
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:260
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:272
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269
 #: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:335
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332
 msgid "You need to provide at least a name for your class"
 msgstr "Sie müssen einen Namen für Ihre Klasse angeben"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:380
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377
 msgid "There is already a class with this name"
 msgstr "Es gibt bereits eine Klasse mit diesem Namen"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Beschreibung:"
 msgid "Assign all the users belonging to this group"
 msgstr "Weise alle Benutzer dieser Klasse zu"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:355
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
 msgid "You need to provide at least a name for your group"
 msgstr "Sie müssen einen Namen für Ihre Gruppe angeben"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:369
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366
 msgid "There is already a group with this name"
 msgstr "Es gibt bereits eine Gruppe mit diesem Namen"
 
@@ -511,13 +511,13 @@ msgid "Select a class:"
 msgstr "Wähle eine Klasse: "
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:286
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
 msgid "Description"
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "Profil:"
 msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
 msgstr "Weise alle Gruppen dieses Profils zu"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:374
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
 msgid "You need to provide at least a name for your profile"
 msgstr "Sie müssen einen Namen für Ihr Profil angeben"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:396
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
 msgid "There is already a profile with this name"
 msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen"
 
@@ -683,14 +683,14 @@ msgstr "Nachname:"
 msgid "Birth date:"
 msgstr "Geburtsdatum:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:156
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
 msgid ""
 "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
 msgstr ""
 "Sie müssen für Ihre Benutzer mindestens eine Kennung, den Vornamen und den "
 "Nachnamen angeben."
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:173
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
 msgid "There is already a user with this login"
 msgstr "Es gibt bereits einen Benutzer mit dieser Kennung"
 
@@ -743,9 +743,9 @@ msgstr ""
 "Fügen Sie im Abschnitt »Profile« ein Profil hinzu, wählen dann im Abschnitt "
 "»Tafeln« das Profil aus und schalten Sie dann die gewünschten Tafeln an oder "
 "aus. Sie können mehrere Profile mit verschiedenen Tafellisten und Sprachen "
-"anlegen. Das Standardprofil  wählen Sie im Abschnitt »Profile« durch Auswählen "
-"des Profils und Anklicken des »Standard«-Knopfes. Sie können ein Profil auch "
-"auf der Befehlszeile auswählen.\n"
+"anlegen. Das Standardprofil  wählen Sie im Abschnitt »Profile« durch "
+"Auswählen des Profils und Anklicken des »Standard«-Knopfes. Sie können ein "
+"Profil auch auf der Befehlszeile auswählen.\n"
 "- Sie können Benutzer und Klassen hinzufügen und für jede Klasse können "
 "Benutzergruppen angelegt werden. Sie können Benutzer auch aus einer durch "
 "Komma separierten Datei importieren. Weisen Sie eine oder mehrere Gruppen "
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Practice the multiplication operation"
 msgstr "Ã?be das Multiplizieren"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (http://";
 "schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his pictures. "
@@ -1512,8 +1512,8 @@ msgstr "Motorische Fähigkeiten. Verknüpfung von Begriffen."
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr "Maus-Handhabung: Bewegung, Ziehen und Fallenlassen. Kulturelle Bezüge"
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1835
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:624
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:635
 #: ../src/colors-activity/colors.c:168
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1528,6 +1528,7 @@ msgid "Complete the puzzle"
 msgstr "Vervollständige das Puzzle"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
 "left, to the matching space in the puzzle."
@@ -1536,10 +1537,12 @@ msgstr ""
 "den passenden Platz im Puzzle."
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 msgstr "Ziehe die Formen auf den passenden Umriss."
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
 msgid "Good mouse-control"
 msgstr "Gute Beherrschung der Maus"
 
@@ -1639,8 +1642,8 @@ msgstr "SchieÃ? den Ball ins Tor."
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
@@ -1671,7 +1674,6 @@ msgstr "Wähle eine Tafel"
 
 #: ../src/boards/menu2.c:266
 #, c-format
-#| msgid "Number of activities: %d\n"
 msgid "Number of activities: %d"
 msgstr "Anzahl Aktivitäten: %d"
 
@@ -1775,8 +1777,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
 msgstr "Fehler: Das externe Programm gnuchess hat sich unerwartet beendet"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
 msgid ""
 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
 "to play chess in gcompris.\n"
@@ -1786,36 +1788,36 @@ msgstr ""
 "um Schach in gcompris spielen zu können.\n"
 "Installieren Sie es und überprüfen Sie ob es vorhanden ist."
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
 msgid "White's Turn"
 msgstr "WeiÃ? am Zug"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
 msgid "Black's Turn"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789
 msgid "White checks"
 msgstr "WeiÃ? Schach"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791
 msgid "Black checks"
 msgstr "Schwarz Schach"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1193
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197
 msgid "Black mates"
 msgstr "Schwarz Matt"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1198
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
 msgid "White mates"
 msgstr "WeiÃ? Matt"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1203 ../src/gcompris/bonus.c:191
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211 ../src/gcompris/bonus.c:191
 #: ../src/gcompris/bonus.c:200
 msgid "Drawn game"
 msgstr "Unentschieden"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1229
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Fehler: Das externe Programm gnuchess hat sich unerwartet beendet"
 
@@ -1831,6 +1833,67 @@ msgstr "Lerne Schach"
 msgid "The chess engine is from gnuchess."
 msgstr "Das Schachsystem ist aus gnuchess."
 
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:741
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+
+#. --option
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: Nicht erkannte Option »--%s«\n"
+
+#. +option or -option
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: Nicht erkannte Option »%c%s«\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:833
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig.\n"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument.\n"
+
 #: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
 msgstr "Schach-Training. Schlage die Bauern des Rechners."
@@ -2072,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2081,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "Fehler: Diese Aktivität erfordert die Installation\n"
 "der Pakete mit den GCompris-Stimmen für das Gebiet '%s' oder '%s'"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2093,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "aus!"
 
 #. toggle box
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:647
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:658
 #: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:484
 msgid "Uppercase only text"
 msgstr "Nur GroÃ?buchstaben"
@@ -2337,8 +2400,8 @@ msgstr "Führe den Kran und kopiere das Modell"
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
 msgid "Motor-coordination"
 msgstr "Motorische Fähigkeiten"
@@ -2361,6 +2424,102 @@ msgstr ""
 "einfach an. Wenn du möchtest, kannst du statt dessen auch die Pfeiltasten und "
 "die Leertaste oder die Tabulatortaste verwenden."
 
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+msgid "Find the details"
+msgstr "Finde die Details"
+
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid "The images are from wiki commons"
+msgstr "Die Bilder stammen aus Wiki-Commons"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
+msgstr "Vincent van Gogh, Eingangshalle des Saint-Paul-Hospitals - 1889"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella - "
+"1888"
+msgstr ""
+"Vincent van Gogh, Die Brücke von Langlois in Arles mit einer Dame mit "
+"Regenschirm - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
+msgstr "Vincent Van Gogh, Kirche in Auvers-sur-Oise - 1890"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Maler auf dem Weg zur Arbeit - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Die Ernte - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
+msgstr ""
+"Vincent van Gogh, Nachts vor dem Café an der Place du Forum in Arles - 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, Eingangshalle des Saint-Paul-Hospitals - 1889"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
+msgstr "Vincent van Gogh, Porträt von Pere Tanguy 1887-88"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Eilean Donan castle"
+msgstr "Schloss Eilean Donan"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
+msgstr "Eiffelturm, gesehen vom Champ de Mars, Paris, Frankreich."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
+msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
+msgstr "Pyramiden von Gizeh, Ã?gypten"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_11.xml.in.h:1
+msgid "Sydney Opera House, Austriala"
+msgstr "Opernhaus von Sydney, Australien"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
+msgstr "Hof des Louvre-Museums mit Pyramide"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
+msgstr "Panorama des Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, Frankreich."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Notre Dame de Paris cathedral on the �le de la Cité island in Paris, France."
+msgstr ""
+"Die Kathedrale Notre Dame von Paris auf der Insel �le de la Cité, Paris, "
+"Frankreich."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
+msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
+msgstr "Schloss Nagoya, Präfektur Aichi, Japan."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_6.xml.in.h:1
+msgid "Taj Mahal, Agra, India"
+msgstr "Taj Mahal, Agra, Indien"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_7.xml.in.h:1
+msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
+msgstr "Schloss Neuschwanstein in Schwangau, Bayern, Deutschland"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_8.xml.in.h:1
+msgid "Egeskov Castle, Denmark"
+msgstr "Schloss Egeskov, Dänemark"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_9.xml.in.h:1
+msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
+msgstr "Windmühle in Sønderho, Fanø, Dänemark"
+
 #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
 msgid "Basic counting skills"
 msgstr "Einfaches Zählen"
@@ -2433,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 msgid "Draw the picture by following numbers"
 msgstr "Male nach Zahlen"
 
-#: ../src/electric-activity/electric.py:98
+#: ../src/electric-activity/electric.py:99
 msgid ""
 "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
 "You can download and install it from:\n"
@@ -2551,19 +2710,6 @@ msgstr ""
 msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
 msgstr "Bewege die Maus bis alle Blöcke verschwunden sind."
 
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
-msgid "Click the mouse"
-msgstr "Klicke mit der Maus"
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
-msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Klicke mit der Maus auf Rechtecke, bis alle Blöcke verschwunden sind."
-
-#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
-msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr ""
-"Klicke mit der Maus, um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen."
-
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
 msgid "Double click the mouse"
 msgstr "Doppelklicke mit der Maus"
@@ -2579,6 +2725,19 @@ msgstr ""
 "Doppelklicke mit der Maus, um Felder zu löschen und den Hintergrund "
 "freizulegen."
 
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Klicke mit der Maus"
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Klicke mit der Maus auf Rechtecke, bis alle Blöcke verschwunden sind."
+
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr ""
+"Klicke mit der Maus, um Felder zu löschen und den Hintergrund freizulegen."
+
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
@@ -2661,7 +2820,7 @@ msgstr "GCompris-Webseite: http://gcompris.net";
 msgid "Translators:"
 msgstr "Ã?bersetzer:"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:206
+#: ../src/gcompris/about.c:208
 msgid ""
 "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
 "License"
@@ -2669,7 +2828,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm ist ein GNU-Paket und wird unter der GNU General Public "
 "License veröffentlicht"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:442
+#: ../src/gcompris/about.c:222 ../src/gcompris/config.c:442
 #: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:359
 #: ../src/gcompris/images_selector.c:307
 msgid "OK"
@@ -3364,7 +3523,7 @@ msgstr "Nicht betroffen"
 msgid "Users without a class"
 msgstr "Benutzer ohne eine Klasse"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:893
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from database:\n"
@@ -3451,11 +3610,11 @@ msgstr "Zurück"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:244
+#: ../src/gcompris/timer.c:245
 msgid "Time Elapsed"
 msgstr "Vergangene Zeit"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:322
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
 #, c-format
 msgid "Remaining Time = %d"
 msgstr "Verbleibende Zeit = %d"
@@ -5960,6 +6119,10 @@ msgstr "Bellini: Pala di pesaro"
 msgid "Dürer : Lion"
 msgstr "Dürer: Löwe"
 
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
+msgid "Pieter Brugel : Harvest"
+msgstr "Pieter Brueghel: Ernte"
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Junge Mädchen am Klavier - 1892"
@@ -6102,6 +6265,15 @@ msgstr ""
 msgid "Number"
 msgstr "Zahl"
 
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:60
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Dies ist das erste in der Programmiersprache Python geschriebene Gcompris-"
+"Plug-In."
+
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
 msgid "Add a language-binding to GCompris."
@@ -6127,14 +6299,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dank an Guido van Rossum und die Python-Mannschaft für diese mächtige Sprache!"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
-msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-"Dies ist das erste in der Programmiersprache Python geschriebene Gcompris-"
-"Plug-In."
-
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
 msgid ""
 "It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
@@ -6484,6 +6648,26 @@ msgstr ""
 "auszubalancieren. Die Gewichte können in beliebiger Reihenfolge angeordnet "
 "werden."
 
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
+msgstr ""
+"Verschiebe Gewichte, um die Waage auszugleichen und das Gewicht zu berechnen"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
+msgstr "Kopfrechnen, arithmetische Gleichheit, Einheitenumrechnung"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
+"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
+"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Stelle die Gewichte auf die linke oder rechte Seite, um die Waage ins "
+"Gleichgewicht zu bringen. Achte auf das Gewicht und die Einheit der Masse. "
+"Bedenke, dass ein Kilogramm (kg) genau 1000 Gramm (g) entspricht. Die "
+"Gewichte können in beliebiger Reihenfolge angeordnet werden."
+
 #: ../src/searace-activity/searace.py:174
 msgid "The race is already being run"
 msgstr "Das Rennen läuft bereits"
@@ -6600,26 +6784,6 @@ msgstr ""
 msgid "Sea race (2 Players)"
 msgstr "Regatta (2 Spieler)"
 
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
-msgstr ""
-"Verschiebe Gewichte, um die Waage auszugleichen und das Gewicht zu berechnen"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
-msgstr "Kopfrechnen, arithmetische Gleichheit, Einheitenumrechnung"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
-"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
-"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
-msgstr ""
-"Stelle die Gewichte auf die linke oder rechte Seite, um die Waage ins "
-"Gleichgewicht zu bringen. Achte auf das Gewicht und die Einheit der Masse. "
-"Bedenke, dass ein Kilogramm (kg) genau 1000 Gramm (g) entspricht. Die "
-"Gewichte können in beliebiger Reihenfolge angeordnet werden."
-
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
 msgstr "Steure dein Schiff gut, um eine Regatta zu gewinnen."
@@ -7097,67 +7261,6 @@ msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgstr ""
 "Gib das vollständige Wort ein während es fäll, bevor es den Boden erreicht."
 
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:741
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-
-#. --option
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: Nicht erkannte Option »--%s«\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: Nicht erkannte Option »%c%s«\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:833
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig.\n"
-
-#: ../src/chess_computer-activity/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument.\n"
-
 #~ msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
 #~ msgstr "Botticelli, Frühling - 1482"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]