[gimp] po: Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] po: Updated Romanian translation
- Date: Sat, 7 Aug 2010 17:42:44 +0000 (UTC)
commit 48b10d57f89757ba25468d2fc2f9c65cb66ae31c
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sat Aug 7 20:42:28 2010 +0300
po: Updated Romanian translation
po/ro.po | 9711 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 6204 insertions(+), 3507 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 79862ba..c7920e5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-#: ../app/about.h:24
+#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP â?? Programul GNU de procesare a imaginilor"
-#: ../app/about.h:30
+#: ../app/about.h:29
msgid ""
-"Copyright © 1995-2008\n"
+"Copyright © 1995-2010\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
-"Drepturi de autor © 1995-2008\n"
+"Drepturi de autor © 1995-2010\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis È?i echipa de dezvoltare GIMP"
-#: ../app/about.h:34
+#: ../app/about.h:33
msgid ""
-"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -48,24 +48,22 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"GIMP este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica sub termenii "
-"GNU General Public License aÈ?a cum este publicatÄ? de Free Software "
-"Foundation; fie versiunea 2 a licenÈ?ei, sau (la alegerea dumneavoastrÄ?) "
-"oricare altÄ? versiune ulterioarÄ?.\n"
+"GIMP este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica în "
+"conformitate cu termenii licenÈ?ei GNU General Public License aÈ?a cum este "
+"publicatÄ? de cÄ?tre Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenÈ?ei, fie "
+"(la latitudinea dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?.\n"
"\n"
"GIMP este distribuit cu speranÈ?a cÄ? va fi folositor, dar FÄ?RÄ? NICIO "
"GARANÈ?IE; fÄ?rÄ? nici mÄ?car garanÈ?ia implicitÄ? asociatÄ? COMERCIALIZÄ?RII sau "
-"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. ConsultaÈ?i licenÈ?a GNU General Public "
+"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. VedeÈ?i licenÈ?a GNU General Public "
"License pentru mai multe detalii.\n"
"\n"
-"Ã?mpreunÄ? cu GIMP ar fi trebuit sÄ? primiÈ?i o copie a licenÈ?ei GNU General "
-"Public License; dacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Ã?mpreunÄ? cu GIMP ar trebui sÄ? fi primit o copie a licenÈ?ei GNU General "
+"Public License; dacÄ? nu, vedeÈ?i <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/app.c:214
+#: ../app/app.c:220
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -92,104 +90,104 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"Interpretorul batch â??%sâ?? nu este disponibil. Módul batch este dezactivat."
-#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
+#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
msgstr "AratÄ? informaÈ?ia despre versiune È?i ieÈ?i"
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:140
msgid "Show license information and exit"
msgstr "AratÄ? informaÈ?ia despre licenÈ?Ä? È?i ieÈ?i"
# a fost: Fii mai verbos
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:145
msgid "Be more verbose"
msgstr "InformaÈ?ii detaliate"
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:150
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "PorneÈ?te o instanÈ?Ä? GIMP nouÄ?"
# hm ?
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:155
msgid "Open images as new"
msgstr "Deschide imagini ca noi"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:160
msgid "Run without a user interface"
msgstr "ExecutÄ? fÄ?rÄ? interfaÈ?Ä? utilizator"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:165
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Nu încÄ?rca peneluri, degradeuri, modele, ..."
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:170
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Nu încÄ?rca niciun font"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:175
msgid "Do not show a startup window"
msgstr "Nu arÄ?ta fereastrÄ? de pornire"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:180
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Nu folosi memorie partajatÄ? între GIMP È?i plugin-uri"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:185
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Nu folosi funcÈ?ii speciale de accelerare CPU"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:190
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ier sessionrc alternativ"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:195
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ier gimprc utilizator alternativ"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:200
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "FoloseÈ?te un fiÈ?ierul gimprc sistem alternativ"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:205
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "ComandÄ? batch de executat (poate fi folositÄ? de multe ori)"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:210
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura cu care sÄ? fie procesatÄ? comanda batch"
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:215
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Trimite mesajele la consolÄ? în locul folosirii unui dialog"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:221
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:227
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:232
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "ActiveazÄ? rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
# a fost: FormuleazÄ? toate avertismentele ca fatale
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:237
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ConsiderÄ? toate avertismentele ca fiind erori fatale"
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:242
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "CreeazÄ? un fiÈ?ier gimprc cu configurÄ?rile implicite"
-#: ../app/main.c:355
+#: ../app/main.c:346
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIÈ?IER|URI...]"
-#: ../app/main.c:373
+#: ../app/main.c:364
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -198,30 +196,30 @@ msgstr ""
"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? existÄ? configurÄ?rile potrivite pentru mediul afiÈ?orului pe "
"care îl aveÈ?i."
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:383
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "AltÄ? instanÈ?Ä? GIMP este deja pornitÄ?."
# hm ? apÄ?saÈ?i orice tastÄ? nu prea este valabil pentru *orice* tastÄ?
-#: ../app/main.c:462
+#: ../app/main.c:453
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Rezultate furnizate de GIMP. ApÄ?saÈ?i orice tastÄ? pentru a închide aceastÄ? "
"fereastrÄ?."
# hm ? apÄ?saÈ?i orice tastÄ? nu prea este valabil pentru *orice* tastÄ?
-#: ../app/main.c:463
+#: ../app/main.c:454
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(ApÄ?saÈ?i orice tastÄ? pentru a închide aceastÄ? fereastrÄ?)\n"
-#: ../app/main.c:480
+#: ../app/main.c:471
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Rezultate furnizate de GIMP. PuteÈ?i minimiza aceastÄ? feeastrÄ?, dar sÄ? nu o "
"închideÈ?i."
-#: ../app/sanity.c:365
+#: ../app/sanity.c:363
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -232,7 +230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VerificaÈ?i valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:384
+#: ../app/sanity.c:382
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -242,7 +240,7 @@ msgid ""
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Numele directorului care È?ine configuraÈ?ia de utilizator GIMP nu poate fi "
+"Numele directorului care È?ine configurarea utilizator GIMP nu poate fi "
"convertit la UTF-8: %s\n"
"\n"
"Probabil cÄ? sistemul de fiÈ?iere stocheazÄ? fiÈ?ierele într-o altÄ? codare decât "
@@ -256,406 +254,494 @@ msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
# hm ? articulat ?
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
+#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versiunea %s"
-#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
+#: ../app/version.c:132
+#, c-format
+msgid "git commit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de peneluri"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brushes"
msgstr "Peneluri"
-#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
msgid "Buffers"
msgstr "Zone tampon"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
msgid "Channels"
msgstr "Canale"
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Colormap"
msgstr "PaletÄ? de culori"
-#: ../app/actions/actions.c:116
+#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Configuration"
msgstr "ConfiguraÈ?ie"
-#: ../app/actions/actions.c:119
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Context"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
msgid "Pointer Information"
-msgstr "InformaÈ?ii despre indicator"
+msgstr "InformaÈ?ie despre cursor"
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
msgstr "Depanare"
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoguri"
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dock"
msgstr "Doc"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
-msgstr "Andocabil"
+msgstr "Docabil"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "Istoric de documente"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr "Desenabil"
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
+#. Some things do not have grids, so just list
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Error Console"
msgstr "ConsolÄ? de erori"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
msgstr "FiÈ?ier"
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degrade"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradients"
msgstr "Degradeuri"
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#. initialize the list of gimp tool presets
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "PreconfigurÄ?ri de instrument"
+
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Editor de preconfigurÄ?ri de instrument"
+
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
-#: ../app/tools/tools-enums.c:242
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletÄ?"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plugin-uri"
-#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
-#: ../app/core/gimpchannel.c:362
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
msgid "Quick Mask"
msgstr "MascÄ? rapidÄ?"
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Sample Points"
msgstr "Puncte eÈ?antion"
-#: ../app/actions/actions.c:191
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "SelecÈ?ie"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Templates"
msgstr "È?abloane"
-#: ../app/actions/actions.c:197
+#: ../app/actions/actions.c:217
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Instrument text"
+
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de text"
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
msgid "Tool Options"
msgstr "OpÈ?iuni de instrument"
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:952
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "Trasee"
-#: ../app/actions/actions.c:209
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../app/actions/actions.c:212
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:583
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:609
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
+msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Meniul editorului de penel"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
+msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "EditeazÄ? penelul activ"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
+msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Meniul de peneluri"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
+msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Deschide penelul ca imagine"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Deschide penelul ca imagine"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
+msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "Penel _nou"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgid "New brush"
-msgstr "Penel nou"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "CreeazÄ? un penel nou"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
+msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_uplicÄ? penelul"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgid "Duplicate brush"
-msgstr "DuplicÄ? penelul"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "DuplicÄ? acest penel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
+msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia penelului"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia penelului"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
+msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
-msgstr "È?_terge penelul"
+msgstr "È?t_erge penelul"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-msgid "Delete brush"
-msgstr "È?terge penelul"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "È?terge acest penel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
+msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? penelurile"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? penelurile"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
+msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_EditeazÄ? penelul..."
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
-msgid "Edit brush"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
msgstr "EditeazÄ? penelul"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
+msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Meniul zonelor tampon"
+msgstr "Meniu zone tampon"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
+msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "Li_peÈ?te zona tampon"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ?"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
+msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Li_peÈ?te zona tampon în"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ? în selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
+msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "LipeÈ?te zona tampon ca imagine _nouÄ?"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-msgid "Paste the selected buffer as new image"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "LipeÈ?te zona tampon selectatÄ? ca imagine nouÄ?"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
+msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "È?ter_ge zona tampon"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "È?terge zona tampon selectatÄ?"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Meniul de canale"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_EditeazÄ? atributele de canal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "EditeazÄ? numele, culoarea È?i opacitatea canalului"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "Canal _nou..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "CreeazÄ? un canal nou"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "Canal _nou"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "CreeazÄ? un canal nou cu ultimele valori folosite"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "D_uplicÄ? canalul"
# tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "CreeazÄ? un duplicat al acestui canal pe care îl adaugÄ? la imagine"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
-msgstr "È?_terge canalul"
+msgstr "È?t_erge canalul"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "È?terge acest canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_RidicÄ? canalul"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "RidicÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva canalului"
+msgstr "RidicÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "RidicÄ? canalul sus de _tot"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "RidicÄ? acest canal sus de tot în stiva canalului"
+msgstr "RidicÄ? acest canal sus de tot în stiva de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "CoboarÄ? cana_lul"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "CoboarÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva canalului"
+msgstr "CoboarÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:96
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Co_boarÄ? canalul jos de tot"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "CoboarÄ? acest canal jos de tot în stiva canalului"
+msgstr "CoboarÄ? acest canal jos de tot în stiva de canale"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "_Canal la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:106
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu acest canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:112
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "AdaugÄ? acest canal la selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:118
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Scade acest canal din selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
-#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:124
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "IntersecteazÄ? acest canal cu selecÈ?ia curentÄ?"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atribute canal"
@@ -673,11 +759,14 @@ msgstr "Editare culoare canal"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Opacitate de umplere:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "New Channel"
msgstr "Canal nou"
@@ -689,46 +778,46 @@ msgstr "OpÈ?iuni pentru canalul nou"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Culoare pentru canalul nou"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copie a canalului %s"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canal la SelecÈ?ie"
-
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Meniul paletei de culori"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Editare de culoare..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgid "Edit color"
-msgstr "EditeazÄ? culoarea"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "EditeazÄ? aceastÄ? culoare"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_AdaugÄ? culoarea de prim-plan"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "AdaugÄ? culoarea actualÄ? de prim-plan"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_AdaugÄ? culoarea de fundal"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "AdaugÄ? culoarea actualÄ? de fundal"
@@ -741,123 +830,161 @@ msgstr "Editarea intrÄ?rii #%d din paleta de culori"
# titlu pe barÄ?
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Editare de intrare din paleta de culori"
+msgstr "Editarea intrÄ?rii din paleta de culori"
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
+#: ../app/actions/config-actions.c:38
+msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr "FoloseÈ?te _GEGL"
-#: ../app/actions/config-actions.c:40
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
+msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "DacÄ? este posibil, foloseÈ?te GEGL pentru procesarea imaginii"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
+msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Context"
-#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
+msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Culori"
-#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
+msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacitate"
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
+msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "_Mod de picturÄ?"
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "Instrumen_t"
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
+msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Penel"
-#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
+msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Model"
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
+msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_PaletÄ?"
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
+msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "De_grade"
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
+msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
+msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_FormÄ?"
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
+msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_RazÄ?"
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
+msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "_Vârfuri"
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
+msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Duritate"
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-msgid "_Aspect"
-msgstr "_Aspect"
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Raport de _aspect"
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
+msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "U_nghi"
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
+msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Culori implicite"
-#: ../app/actions/context-actions.c:66
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
+msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "StabileÈ?te la negru culoarea de prim-plan È?i la alb culoarea de fundal"
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
+msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "_InterschimbÄ? culorile"
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "InterschimbÄ? culorile de prim-plan È?i fundal"
+msgstr "InterschimbÄ? culorile de prim-plan È?i de fundal"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Mod de picturÄ?: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "FormÄ? penel: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "RazÄ? penel: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Unghi penel: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Meniul informaÈ?iilor despre indicator"
+msgstr "Meniu informaÈ?ii cursor"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
+msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_EÈ?antion combinat"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "EÈ?antion combinat"
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea compusÄ? a tuturor straturilor vizibile"
-#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
+#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -869,921 +996,1294 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1522
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
+#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
-#: ../app/actions/data-commands.c:231
+#: ../app/actions/data-commands.c:238
msgid "Delete Object"
msgstr "È?terge obiectul"
-#: ../app/actions/data-commands.c:254
+#: ../app/actions/data-commands.c:261
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "È?tergeÈ?i â??%sâ?? ?"
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/data-commands.c:257
+#: ../app/actions/data-commands.c:264
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? eliminaÈ?i â??%sâ?? din listÄ? È?i sÄ? fie È?ters de pe disc ?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_TrusÄ? de instrumente"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_OpÈ?iuni de instrument"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Deschide dialogul opÈ?iunilor de instrument"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Stare _dispozitiv"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Deschide dialogul de stare dispozitiv"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Straturi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Deschide dialogul de straturi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Canale"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Deschide dialogul de canale"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Trasee"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Deschide dialogul de trasee"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_PaletÄ? de culori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Deschide dialogul paletei de culori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_mÄ?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Deschide dialogul de histogramÄ?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Editor de _selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Deschide editorul de selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigare"
# hm ?
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de navigare de afiÈ?are"
+msgstr "Deschide dialogul de navigare a afiÈ?Ä?rii"
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Istoricul operaÈ?iilor"
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operaÈ?iilor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Indicator"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Deschide dialogul informaÈ?iilor despre indicator"
+msgstr "Deschide dialogul de informaÈ?ii ale indicatorului"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Puncte de eÈ?antionare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eÈ?antionare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Culo_ri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim-plan È?i de fundal"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Peneluri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Deschide dialogul de peneluri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Editor de penel"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Deschide editorul de penel"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinamica de penel"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Modele"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Deschide dialogul de modele"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "De_gradeuri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Deschide dialogul de degradeuri"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de degrade"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Deschide editorul de degrade"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_ete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Deschide dialogul de palete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor de paletÄ?"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Deschide editorul de palete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool presets"
+msgstr "PreconfigurÄ?ri de instrument"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Deschide dialogul preconfigurÄ?rilor de instrument"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fonturi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Deschide dialogul de fonturi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "_Zone tampon"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Deschide dialogul zonelor de tampon denumite"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Imagini"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Deschide dialogul de imagini"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Istoricul documentelor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu istoricul documentelor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "È?a_bloane"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Deschide dialogul cu È?abloane de imagini"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Instrumente"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de instrumente"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsolÄ? de erori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Deschide consola de erori"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_PreferinÈ?e"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Deschide dialogul de preferinÈ?e"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "Dispozitive de _intrare"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Deschide editorul de dispozitive de intrare"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ScurtÄ?turi de _tastaturÄ?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Deschide editorul de scurtÄ?turi de tastaturÄ?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Module"
# a fost: gestionarului de module
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Deschide dialogul administratorului de module"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "Sfa_tul zilei"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "AratÄ? câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
-#: ../app/gui/gui.c:479
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Despre GIMP"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:43
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:795
+msgid "Toolbox"
+msgstr "TrusÄ? de instrumente"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "RidicÄ? trusa de instrumente"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "TrusÄ? de instrumente nouÄ?"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "CreeazÄ? o trusÄ? de instrumente nouÄ?"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "_MutÄ? pe un anumit ecran"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:47
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
-msgstr "Ã?nchide fereastra andocatÄ?"
+msgstr "Ã?nchide fereastra docatÄ?"
# hm ?
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Deschide afiÈ?orul..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "ConecteazÄ? la alt afiÈ?or"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:61
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "AratÄ? _selecÈ?ia de imagine"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:67
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "_UrmÄ?reÈ?te automat imaginea activÄ?"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Meniul de dialoguri"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_AdaugÄ? un tab"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "Dimensiune de _previzualizare"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Stil de _tab"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "Ã?n_chide tabul"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_DetaÈ?eazÄ? tabul"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "Mi_nuscul"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "E_xtra mic"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "Mi_c"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Mediu"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "Ma_re"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Ex_tra mare"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Imens"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Enorm"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigantic"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "P_ictogramÄ?"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "_Stare curentÄ?"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
-msgstr "I_coniÈ?e È?i text"
+msgstr "Pi_ctogramÄ? È?i text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_are È?i text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Bl_ocheazÄ? tabul la fereastra andocatÄ?"
+msgstr "Bl_ocheazÄ? tabul la fereastra docatÄ?"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "ProtejeazÄ? acest tab de a fi tras cu indicatorul mausului"
+msgstr "ProtejeazÄ? acest tab de a fi tras cu cursorul mausului"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "AratÄ? bara de _butoane"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "VizualizeazÄ? ca _listÄ?"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "VizualizeazÄ? ca _grilÄ?"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
+msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Meniul de documente"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
+msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Deschide imaginea"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Deschide intrarea selectatÄ?"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
+msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "Deschide sau adu în _faÈ?Ä? imaginea"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr ""
"Deschide imaginea, sau adu fereastra în faÈ?Ä? dacÄ? imaginea este deja deschisÄ?"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
+msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Dialog de deschidere fiÈ?iere"
+msgstr "_Dialogul de deschidere fiÈ?iere"
# hm ?
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Deschide dialogul de deschidere fiÈ?iere"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
+msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia imaginii"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia imaginii"
# hm ? â??È?tergeâ?? poate induce în eroare cÄ? se va È?terge È?i imaginea în sine
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
+msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_EliminÄ? intrarea"
# hm ? â??È?tergeâ?? poate induce în eroare cÄ? se va È?terge È?i imaginea în sine
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "EliminÄ? intrarea selectatÄ?"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
+msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
-msgstr "_CurÄ?È?Ä? istoricul"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? istori_cul"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "CurÄ?È?Ä? întreg istoricul de documente"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
+msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "RecreeazÄ? _previzualizarea"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "RecreeazÄ? previzualizarea pentru intrarea selectatÄ?"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
+msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "ReîncarcÄ? to_ate previzualizÄ?rile"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "ReîncarcÄ? toate previzualizÄ?rile"
# hm ?
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
+msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Elimi_nÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
-# hm ?
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgid "Remove dangling entries"
-msgstr "EliminÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr ""
+"EliminÄ? intrÄ?rile pentru care fiÈ?ierul corespunzÄ?tor nu este disponibil"
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/actions/documents-commands.c:198
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
msgstr "CurÄ?È?are istoric de documente"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:221
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "CurÄ?È?aÈ?i documentele recente din listÄ? ?"
+msgstr "CurÄ?È?aÈ?i lista de documente recente ?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:224
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
-"recent documents list in all applications."
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
msgstr ""
-"CurÄ?È?area istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din "
-"lista de documente recente, în toate aplicaÈ?iile."
+"CurÄ?È?area istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din "
+"lista de documente recente."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_EgalizeazÄ?"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire automatÄ? a contrastului"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_verseazÄ?"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "InverseazÄ? culorile"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Balans la alb"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "CorecÈ?ie automatÄ? a balansului la alb"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Decalaj..."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "DecaleazÄ? pixelii, întorcându-i opÈ?ional la marginea cealaltÄ?"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Legat"
-
-# hm ?
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "ComutÄ? starea legat"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Vizibil"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "ComutÄ? vizibilitatea"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Legat"
+
+# hm ?
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle the linked state"
+msgstr "ComutÄ? starea de legare"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "Bl_ocheazÄ? pixelii"
+
+# hm ? sau obiect desenabil ?
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Ã?mpiedicÄ? modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Ã?ntoarce _orizontal"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe orizontalÄ?"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "RÄ?stoarnÄ? _vertical"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "RÄ?stoarnÄ? imaginea pe verticalÄ?"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "RoteÈ?te 90° în sens o_rar"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "RoteÈ?te 90 de grade spre dreapta"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "RoteÈ?te _180°"
# hm ? trebuie evidenÈ?iat cÄ? se roteÈ?te cu totul, nu doar pe o axÄ?
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "RoteÈ?te cu 180 de grade"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "RoteÈ?te 90° în sens a_ntiorar"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "RoteÈ?te 90 de grade spre stânga"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "Egalizarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "Inversarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Balansul la alb opereazÄ? numai pe straturi RGB."
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "DinamicÄ? _nouÄ?"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "CreeazÄ? o dinamicÄ? nouÄ?"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "D_uplicÄ? dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "DuplicÄ? aceastÄ? dinamicÄ?"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia dinamicii"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului de dinamicÄ?"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "È?terge _dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "È?terge aceastÄ? dinamicÄ?"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? dinamica"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr ""
+
# meniul principal
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
-msgid "_Paste as"
-msgstr "Li_peÈ?te ca"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "LipeÈ?te c_a"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_ZonÄ? tampon"
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
+# hm ? sau fÄ?rÄ? de ?
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Meniul de istoric"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
+#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "An_uleazÄ?"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "AnuleazÄ? ultima operaÈ?ie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
+#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_RefÄ?"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "RefÄ? ultima operaÈ?ie care a fost anulatÄ?"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Anulare puternicÄ?"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "AnuleazÄ? ultima operaÈ?ie, sÄ?rind peste modificÄ?rile de vizibilitate"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Refacere puternicÄ?"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:91
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
"RefÄ? ultima operaÈ?ie care a fost anulatÄ?, sÄ?rind peste modificÄ?rile de "
"vizibilitate"
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/actions/edit-actions.c:96
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_CurÄ?È?Ä? istoricul operaÈ?iilor"
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+# remove este inconsecvent, în acelaÈ?i loc mai sunt doar â??clearâ??
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "EliminÄ? toate operaÈ?iile din istoric"
+msgstr "CurÄ?È?Ä? toate operaÈ?iile din istoric"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_EstompeazÄ?..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "ModificÄ? modul de picturÄ? È?i opacitatea ultimei manevrÄ?ri de pixel"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:108
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:109
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "MutÄ? în clipboard pixelii selectaÈ?i"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:114
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_CopiazÄ?"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:115
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ? în clipboard pixelii selectaÈ?i"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:120
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "CopiazÄ? partea _vizibilÄ?"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:121
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "CopiazÄ? ce este vizibil în zona selectatÄ?"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:126
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Li_peÈ?te"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:127
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul clipboard-ului"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:132
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "L_ipeÈ?te în selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:133
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul clipboard-ului în selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "_Din clipboard"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ? pe baza conÈ?inutul clipboard-ului"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Imagine _nouÄ?"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "_Strat nou"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:151
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "CreeazÄ? un strat nou pe baza conÈ?inutului clipboard-ului"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Taie cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:157
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "MutÄ? pixelii selectaÈ?i într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_CopiazÄ? cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:163
+#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "CopiazÄ? pixelii selectaÈ?i într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "CopiazÄ? partea _vizibilÄ? cu nume..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
-msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-msgstr "CopiazÄ? zona selectatÄ? într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "CopiazÄ? ce este vizibil în zona selectatÄ? într-o zonÄ? tampon denumitÄ?"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:174
+#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Li_peÈ?te cu numele..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "LipeÈ?te conÈ?inutul unei zone tampon denumite"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
+# hm ? sau curÄ?È?Ä? ? mi-e sÄ? nu se înÈ?eleagÄ? cÄ? se referÄ? la instrument de curÄ?È?are, gen curÄ?È?Ä? de scame
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
-msgstr "_CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "È?t_erge"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+# hm ? sau curÄ?È?Ä? ? mi-e sÄ? nu se înÈ?eleagÄ? cÄ? se referÄ? la instrument de curÄ?È?are, gen curÄ?È?Ä? de scame
+#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "CurÄ?È?Ä? pixelii selectaÈ?i"
+msgstr "È?terge pixelii selectaÈ?i"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:190
+#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Umple selecÈ?ia folosind culoarea de prim-plan"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
+#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Umple selecÈ?ia folosind culoarea de fundal"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
-msgid "Fill with P_attern"
-msgstr "Umple cu un _model"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "_Umple cu un model"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Umple selecÈ?ia folosind modelul activ"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:279
+#: ../app/actions/edit-actions.c:295
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "An_uleazÄ?: %s"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:286
+#: ../app/actions/edit-actions.c:302
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_RefÄ?: %s"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:301
+#: ../app/actions/edit-actions.c:317
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_EstompeazÄ?: %s..."
-# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_uleazÄ?"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+msgid "_Redo"
+msgstr "_RefÄ?"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+msgid "_Fade..."
+msgstr "_EstompeazÄ?..."
+
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:134
+# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:136
msgid "Clear Undo History"
msgstr "CurÄ?È?are istoric de operaÈ?ii"
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/actions/edit-commands.c:160
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:162
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Sigur curÄ?È?aÈ?i istoricul de operaÈ?ii al acestei imagini ?"
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/actions/edit-commands.c:172
+# aÈ? schimba cu golire, dar nu pot din cauzÄ? cÄ? butonul Clear este tradus CurÄ?È?Ä? în GTK+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:175
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"CurÄ?È?area istoricului de operaÈ?ii al acestei imagini va elibera %s din "
"memorie."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:201
+#: ../app/actions/edit-commands.c:205
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Taie pixelii în clipboard"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixeli copiaÈ?i în clipboard"
-# hm ? mesajul apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bazÄ? de clipboard; adÄ?ugarea pÄ?rÈ?ii cu paste nu o consider a fi potrivitÄ?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
-#: ../app/actions/edit-commands.c:525
+# hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bazÄ? de clipboard; adÄ?ugarea pÄ?rÈ?ii cu paste nu o consider a fi potrivitÄ?
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Clipboard-ul nu conÈ?ine date de imagine."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:363
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
msgid "Cut Named"
msgstr "Taie cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
-#: ../app/actions/edit-commands.c:427
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru aceastÄ? zonÄ? tampon"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:404
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
msgid "Copy Named"
msgstr "CopiazÄ? cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:424
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "CopiazÄ? partea vizibilÄ? cu nume"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:542
+#: ../app/actions/edit-commands.c:555
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? tÄ?ia"
+msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? tÄ?ia."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
-#: ../app/actions/edit-commands.c:603
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(ZonÄ? tampon nedenumitÄ?)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:574
+#: ../app/actions/edit-commands.c:587
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? copia"
+msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care sÄ? se poatÄ? copia."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Meniul consolei de erori"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
-msgstr "_CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "_GoleÈ?te"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
-msgstr "CurÄ?È?Ä? conÈ?inutul consolei de erori"
+msgstr "GoleÈ?te conÈ?inutul consolei de erori"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Selecte_azÄ? tot"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgid "Select all errors"
-msgstr "SelecteazÄ? toate erorile"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "SelecteazÄ? toate mesajele de eroare"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_SalveazÄ? jurnalul de erori în fiÈ?ierul..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
-msgid "Save error log"
-msgstr "SalveazÄ? jurnalul de erori"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Scrie toate mesajele de eroare într-un fiÈ?ier"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "SalveazÄ? s_elecÈ?ia în fiÈ?ierul..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
-msgid "Save selection"
-msgstr "SalveazÄ? selecÈ?ia"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Scrie într-un fiÈ?ier mesajele de eroare selectate"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -1793,7 +2293,7 @@ msgstr "Nu se poate salva. Nu este nimic selectat."
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "SalveazÄ? jurnalul de erori în fiÈ?ierul..."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -1802,169 +2302,226 @@ msgstr ""
"Eroare la scrierea fiÈ?ierului â??%sâ??:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:66
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
+msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_FiÈ?ier"
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
-msgid "Create"
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
msgstr "Creea_zÄ?"
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Deschide fiÈ?iere _recente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
+msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Deschide..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Deschide un fiÈ?ier de imagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+# hm ? sigur trebuie alt accelerator ?
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
+msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Deschide ca s_traturi..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Deschide un fiÈ?ier de imagine ca straturi"
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+# hm ? sau locaÈ?ie ?
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
+msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Deschide o adr_esÄ?..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+# hm ? sau locaÈ?ie ?
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Deschide o imagine de la o adresÄ? specificatÄ?"
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgid "Save as _Template..."
-msgstr "SalveazÄ? ca È?a_blon..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create Template..."
+msgstr "CreeazÄ? un È?ablon..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou din aceastÄ? imagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
+msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_vino la forma iniÈ?ialÄ?"
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "ReîncarcÄ? fiÈ?ierul de imagine de pe disc"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
+msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Ã?nchide toate i_maginile"
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Ã?nchide toate imaginile deschise"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
+msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "Ã?nc_hide aplicaÈ?ia"
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Ã?nchide programul GNU de procesare a imaginilor"
-#: ../app/actions/file-actions.c:116
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
+msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_SalveazÄ?"
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
+msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine"
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
+msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "SalveazÄ? c_a..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
+msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine cu un nume diferit"
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
+msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "SalveazÄ? o c_opie..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr ""
"SalveazÄ? aceastÄ? imagine cu un nume diferit, dar pÄ?streazÄ? numele curent "
"pentru imaginea deschisÄ?"
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "SalveazÄ? È?i închide..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "SalveazÄ? aceastÄ? imagine È?i închide-i fereastra"
-#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export to"
+msgstr "ExportÄ? la"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "ExportÄ? imaginea din nou"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+msgctxt "file-action"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+# hm ? sau fÄ?rÄ? virgulÄ? ?
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "ExportÄ? imaginea înapoi în fiÈ?ierul importat, în formatul importat"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export..."
+msgstr "ExportÄ?..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "ExportÄ? imaginea în diverse formate de fiÈ?ier, precum PNG sau JPEG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "ExportÄ? la %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Suprascrie %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
+msgid "Export to"
+msgstr "ExportÄ? la"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Deschidere imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:125
+#: ../app/actions/file-commands.c:133
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Deschide imaginea ca straturi"
-#: ../app/actions/file-commands.c:266
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Salvare anulatÄ?"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Salvarea â??%sâ?? a eÈ?uat:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:300
+#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nu sunt modificÄ?ri de salvat"
-#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
+#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Salvare imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:313
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salvare copie de imagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:333
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Create New Template"
msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
-#: ../app/actions/file-commands.c:337
+#: ../app/actions/file-commands.c:342
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru acest È?ablon"
-#: ../app/actions/file-commands.c:363
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Revenirea a eÈ?uat. Nu este asociat niciun nume de fiÈ?ier cu aceastÄ? imagine."
# hm ?
-#: ../app/actions/file-commands.c:376
+#: ../app/actions/file-commands.c:390
msgid "Revert Image"
msgstr "Revino asupra imaginii"
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:421
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Revenire â??%sâ?? la â??%sâ?? ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:408
+#: ../app/actions/file-commands.c:427
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -1972,11 +2529,11 @@ msgstr ""
"Prin revenirea imaginii la starea salvatÄ? pe disc, veÈ?i pierde toate "
"modificÄ?rile, inclusiv toate informaÈ?iile de anulare."
-#: ../app/actions/file-commands.c:563
+#: ../app/actions/file-commands.c:638
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(È?ablon nedenumit)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:611
+#: ../app/actions/file-commands.c:690
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -1987,297 +2544,337 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
+msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Meniul de fonturi"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
+msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "_RescaneazÄ? lista de fonturi"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgid "Rescan font list"
-msgstr "ScaneazÄ? din nou lista de fonturi"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "ScaneazÄ? din nou fonturile instalate"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Meniul editorului de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Tipul de culoare din stânga"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Ã?ncarcÄ? cu_loarea din stânga din"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+# hm ? e bine cu â??înâ?? ?
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_SalveazÄ? culoarea din stânga în"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Tipul de culoare din dreapta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Ã?ncarcÄ? cul_oarea din dreapta din"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+# hm ? e bine cu â??înâ?? ?
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Sal_veazÄ? culoarea din dreapta în"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Culoarea _extremitÄ?È?ii din stânga..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Culoarea extrem_itÄ?È?ii din dreapta..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "_AmestecÄ? culorile extremitÄ?È?ilor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "AmestecÄ? opacitatea e_xtremitÄ?È?ilor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Editare degrade activ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Extremitatea dreaptÄ? a vecinu_lui din stânga"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Ext_remitatea dreaptÄ?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Culoare de _prim-plan"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "Culoare de _fundal"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Ext_remitatea stângÄ? a vecinului din dreapta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
+msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Extremitatea stângÄ?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fixat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Cul_oare de prim-plan"
# hm ? cine-i transparent ?
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Culoare de _fundal"
+
# hm ? cine-i transparent ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Liniar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Curbat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinusoidal"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "Sferic (_crescÄ?tor)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Sferic (_descrescÄ?tor)"
# hm ? sau variazÄ? ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Variabil)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (nuanÈ?Ä? în sens _antiorar)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (nuanÈ?Ä? în sens _orar)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
-#: ../app/actions/view-actions.c:273
+# hm ? sau variazÄ? ?
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Variabil)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
msgid "Zoom In"
msgstr "MÄ?reÈ?te"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
-#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "MÄ?reÈ?te"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
-#: ../app/actions/view-actions.c:267
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
-#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
# hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
msgstr "Ã?ncadreazÄ? tot"
# hm ?
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
msgstr "Ã?ncadreazÄ? tot"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_FuncÈ?ie de amestecare pentru segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "_Tip de colorare pentru segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Ã?ntoarce _segmentul"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_MultiplicÄ? segmentul..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Ã?mpa_rte segmentul la punctul median"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Ã?mparte _uniform segmentul..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
-msgstr "È?_terge segmentul"
+msgstr "È?t_erge segmentul"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Re_centreazÄ? punctul de mijloc al segmentului"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_FuncÈ?ia de amestecare pentru selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Tipul de colorare pentru selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Ã?ntoarce _selecÈ?ia"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_MultiplicÄ? selecÈ?ia..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "�mparte segmentele în punctele _mediane"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "�mparte segmentele în mod _uniform..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
-msgstr "È?_terge selecÈ?ia"
+msgstr "È?t_erge selecÈ?ia"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Re_centreazÄ? punctele mediane în selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Culoarea extremitÄ?È?iii din stânga"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Culoarea extremitÄ?È?ii din dreapta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Multiplicare segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Multiplicare segment degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Multiplicare selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Multiplicare selecÈ?ie degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
msgstr "MultiplicÄ?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2285,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"SelectaÈ?i de câte ori\n"
"sÄ? fie multiplicat segmentul selectat."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2293,23 +2890,23 @@ msgstr ""
"SelectaÈ?i de câte ori\n"
"sÄ? fie multiplicatÄ? selecÈ?ia."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentului"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentului de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentelor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire uniformÄ? a segmentelor de degrade"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "Ã?m_parte"
@@ -2329,720 +2926,985 @@ msgstr ""
"SelectaÈ?i numÄ?rul de pÄ?rÈ?i uniforme\n"
"în care sÄ? fie împÄ?rÈ?ite segmentele selectate."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
+msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Meniul de degradeuri"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
+msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "Degrade _nou"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgid "New gradient"
-msgstr "Degrade nou"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "CreeazÄ? un degrade nou"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
+msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "D_uplicÄ? degradeul"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgid "Duplicate gradient"
-msgstr "DuplicÄ? degradeul"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "DuplicÄ? acest degrade"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
+msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia degradeului"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului degrade"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
+msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "SalveazÄ? ca _POV-Ray..."
# hm ? sau ca fiÈ?ier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "SalveazÄ? degradeul ca POV-Ray"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
+msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "È?terge _degradeul"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgid "Delete gradient"
-msgstr "È?terge degradeul"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "È?terge acest degrade"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
+msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? degradeurile"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? degradeurile"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
+msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Editare degrade..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "EditeazÄ? degradeul"
# hm ? sau ca fiÈ?ier POV-Ray ?
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "SalveazÄ? â??%sâ?? ca POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
+#: ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:46
+msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "Ajutor _contextual"
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "AratÄ? ajutorul pentru un element specific al interfeÈ?ei utilizator"
-#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
+#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Meniul de imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:54
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
+msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mod"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
+msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformare"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Ghidaje"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Culori"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
+msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformaÈ?ii"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automat"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_HartÄ?"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ?"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Dimensiune cana_va..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "AjusteazÄ? dimensiunile imaginii"
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
-msgid "F_it Canvas to Layers"
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Potr_iveÈ?te canavaua la straturi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "RedimensioneazÄ? imaginea pentru a include toate straturile"
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Potr_iveÈ?te canavaua la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "RedimensioneazÄ? imaginea la limita selecÈ?iei"
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Dimensiune de ti_pÄ?rire..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "AjusteazÄ? rezoluÈ?ia de tipÄ?rire"
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
+msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_ScaleazÄ? imaginea..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "SchimbÄ? dimensiunea conÈ?inutului imaginii"
-#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
+msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "De_cupeazÄ? la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "DecupeazÄ? imaginea urmÄ?rind conturul selecÈ?iei"
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
+msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_DuplicÄ?"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "CreazÄ? un duplicat al acestei imagini"
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
+msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "CombinÄ? straturi_le vizibile..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "CombinÄ? toate straturile vizibile într-un singur strat"
-#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
+msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Aplati_zeazÄ? imaginea"
-#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "CombinÄ? toate straturile într-unul È?i eliminÄ? transparenÈ?a"
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
+msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "ConfigureazÄ? g_rila..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "ConfigureazÄ? grila pentru aceastÄ? imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
+msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Pr_oprietÄ?È?i imagine"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre aceastÄ? imagine"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "ConverteÈ?te imaginea la spaÈ?iu de culoare RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
+msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "ScalÄ? de _gri"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "ConverteÈ?te imaginea la scalÄ? de gri"
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexat..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
+msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "ConverteÈ?te imaginea la culori indexate"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Ã?ntoarce _orizontal"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe orizontalÄ?"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "RÄ?stoarnÄ? _vertical"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe verticalÄ?"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "RoteÈ?te 90° în sens o_rar"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
+msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 90 de grade spre dreapta"
-# hm ? trebuie evidenÈ?iat cÄ? se roteÈ?te cu totul, nu doar pe o axÄ?
#: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "RoteÈ?te _180°"
+
+# hm ? trebuie evidenÈ?iat cÄ? se roteÈ?te cu totul, nu doar pe o axÄ?
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 180 de grade"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "RoteÈ?te 90° în sens a_ntiorar"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
+msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 90 de grade spre stânga"
-#: ../app/actions/image-commands.c:235
+# titlu pe barÄ?
+# titlu sub barÄ?
+#: ../app/actions/image-commands.c:236
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "StabileÈ?te dimensiunea canavelei imaginii"
-#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:581
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionare"
# titlu pe barÄ?
# titlu sub barÄ?
-#: ../app/actions/image-commands.c:306
+#: ../app/actions/image-commands.c:316
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "StabileÈ?te rezoluÈ?ia de tipÄ?rire a imaginii"
-#: ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
+#: ../app/actions/image-commands.c:378
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
msgid "Flipping"
msgstr "Ã?ntoarcere"
-#: ../app/actions/image-commands.c:383
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:402
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
+#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecÈ?ia curentÄ? este goalÄ?."
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: ../app/actions/image-commands.c:628
msgid "Change Print Size"
msgstr "SchimbÄ? dimensiunea de tipÄ?rire"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
+#: ../app/actions/image-commands.c:669
msgid "Scale Image"
msgstr "Scalare imagine"
# apare pe bara de progres
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
+#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:298
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgid "Scaling"
msgstr "Scalare"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Meniul de imagini"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_RidicÄ? vizualizÄ?rile"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "RidicÄ? afiÈ?area acestei imagini"
-#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "Vizualizare _nouÄ?"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? vedere pentru aceastÄ? imagine"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
-msgstr "È?_terge imaginea"
+msgstr "È?t_erge imaginea"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "È?terge aceastÄ? imagine"
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
+msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Meniul de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:51
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Sti_vÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt to Selection"
msgstr "Te_xt la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#: ../app/actions/layers-actions.c:58
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_MascÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_ansparenÈ?Ä?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformare"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_ProprietÄ?È?i"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:66
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Opacitate"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Mod strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Instrument te_xt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "ActiveazÄ? instrumentul text pe acest strat de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Editare atribute de strat..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:69
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "EditeazÄ? numele stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: ../app/actions/layers-actions.c:83 ../app/actions/layers-actions.c:591
+msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Strat _nou..."
# tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/layers-actions.c:75
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "CreeazÄ? un strat nou pe care îl adaugÄ? la imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89 ../app/actions/layers-actions.c:592
+msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Strat _nou"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:81
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "CreeazÄ? un strat nou cu ultimele valori folosite"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Nou din ce-i _vizibil"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:87
+#: ../app/actions/layers-actions.c:97
+msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "CreeazÄ? un strat nou din ce este vizibil în aceastÄ? imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:92
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "_Grup nou de straturi..."
+
+# tooltip descriptiv
+#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "CreeazÄ? un grup nou de straturi pe care îl adaugÄ? la imagine"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplicÄ? stratul"
# tooltip descriptiv
-#: ../app/actions/layers-actions.c:93
+#: ../app/actions/layers-actions.c:110
+msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "CreeazÄ? un duplicat al stratului pe care îl adaugÄ? la imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:98
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "È?ter_ge stratul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:99
+#: ../app/actions/layers-actions.c:116
+msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "È?terge acest strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:104
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_RidicÄ? stratul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:105
+#: ../app/actions/layers-actions.c:122
+msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "RidicÄ? acest strat o treaptÄ? în stiva de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:110
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "RidicÄ? stratul sus de _tot"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:111
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
+msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "MutÄ? acest strat deasupra stivei de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:116
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "CoboarÄ? stratu_l"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:117
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "CoboarÄ? acest strat o treaptÄ? în stiva de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:122
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "CoboarÄ? stratul jos de t_ot"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:123
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "MutÄ? acest strat la baza stivei de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:128
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_AncoreazÄ? stratul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:129
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "AncoreazÄ? stratul putitor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "CombinÄ? în _jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:135
-msgid "Merge this layer with the one below it"
-msgstr "CombinÄ? acest strat cu cel de sub el"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "CombinÄ? acest strat cu primul strat vizibil de sub el"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "CombinÄ? grupul de straturi"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "CombinÄ? straturile grupului într-un singur strat normal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "CombinÄ? straturile _vizibile"
+msgstr "CombinÄ? straturile _vizibile..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "CombinÄ? toate straturile vizibile într-un singur strat"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Aplati_zeazÄ? imaginea"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "CombinÄ? toate straturile într-unul È?i eliminÄ? transparenÈ?a"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "AruncÄ? informaÈ?iile _de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:153
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "TransformÄ? acest strat de text într-un strat normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Text la _traseu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:159
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "CreeazÄ? un traseu din acest strat de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Text de-a lun_gul traseului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:165
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "DeformeazÄ? textul acestui strat de-a lungul traseului curent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:171
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "AjusteazÄ? dimensiunile stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:177
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "RedimensioneazÄ? stratul la dimensiunea imaginii"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_ScaleazÄ? stratul..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:183
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "SchimbÄ? dimensiunea conÈ?inutului stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:189
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "De_cupeazÄ? la selecÈ?ie"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "DecupeazÄ? stratul urmÄ?rind conturul selecÈ?iei"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "_AdaugÄ? o mascÄ? de strat..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:195
+#: ../app/actions/layers-actions.c:219
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "AdaugÄ? o mascÄ? ce permite editarea nedestructivÄ? a transparenÈ?ei"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "A_daugÄ? un canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:201
+#: ../app/actions/layers-actions.c:225
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "AdaugÄ? la strat informaÈ?ii despre transparenÈ?Ä?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "E_liminÄ? canalul alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:207
+#: ../app/actions/layers-actions.c:231
+msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "EliminÄ? din strat informaÈ?iile despre transparenÈ?Ä?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "BlocheazÄ? canalul _alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Ã?mpiedicÄ? modificarea informaÈ?iilor de transparenÈ?Ä? pe acest strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_EditeazÄ? masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "LucreazÄ? pe masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:254
+msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_AratÄ? masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_DezactiveazÄ? masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
+msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "AnuleazÄ? efectul mÄ?È?tii de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "AplicÄ? _masca de strat"
-# hm ? sigur masca e aia care se eliminÄ? ?
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "AplicÄ? efectul mÄ?È?tii de strat È?i elimin-o"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "È?_terge masca de strat"
+msgstr "È?t_erge masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "EliminÄ? masca de strat È?i efectul ei"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_MascÄ? la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:261
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu masca de strat"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:267
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "AdaugÄ? masca de strat la selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297 ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
+msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Scade masca de strat din selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303 ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:304
+msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "IntersecteazÄ? masca de strat cu selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:288
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu canalul alfa al stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:349
+msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "A_daugÄ? la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:294
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "AdaugÄ? canalul alfa al stratului la selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:328
+msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:335
+msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "IntersecteazÄ? canalul alfa al stratului cu selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+msgctxt "layers-action"
msgid "_Text to Selection"
msgstr "_Text la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:344
+msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu conturul stratului de text"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr "AdaugÄ? conturul stratului de text la selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:358
+msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr "Scade conturul textului din selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
+msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr "IntersecteazÄ? conturul textului cu selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Selec_teazÄ? stratul de sus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:374
+msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "SelecteazÄ? stratul cel mai de sus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "SelecteazÄ? stratul de _jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:380
+msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "SelecteazÄ? stratul cel mai de jos"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
+msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "SelecteazÄ? stratul _precedent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:386
+msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "SelecteazÄ? stratul de deasupra stratului curent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:359
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
+msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "SelecteazÄ? stratul _urmÄ?tor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
+msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "SelecteazÄ? stratul de dedesubtul stratului curent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:368
-msgid "Set Opacity"
-msgstr "StabileÈ?te opacitatea"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586 ../app/actions/layers-actions.c:587
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "La strat _nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:204
+#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribute de strat"
# titlu sub barÄ?
-#: ../app/actions/layers-commands.c:207
+#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "EditeazÄ? atributele de strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+msgid "Layer"
+msgstr "Strat"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
msgid "New Layer"
msgstr "Strat nou"
@@ -3050,344 +3912,421 @@ msgstr "Strat nou"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "CreeazÄ? un strat nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:355
+#: ../app/actions/layers-commands.c:356
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
# titlu sub barÄ?
-#: ../app/actions/layers-commands.c:574
+#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "StabileÈ?te dimensiunea limitei de strat"
# titlu pe barÄ?
# titlu sub barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
+#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scalare strat"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:652
+#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "Decupare strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:791
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "MascÄ? de strat la selecÈ?ie"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Mai întâi selectaÈ?i un canal"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
+msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Meniul editorului de paletÄ?"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Editare culoare..."
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "EditeazÄ? aceastÄ? intrare"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
+msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "È?t_erge culoarea"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgid "Delete color"
-msgstr "È?terge culoarea"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "È?terge aceastÄ? intrare"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
+msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Editare paletÄ? activÄ?"
+msgstr "EditeazÄ? paleta activÄ?"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
+msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Culoare nouÄ? din p_rim-plan"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-msgid "New color from foreground color"
-msgstr "Culoare nouÄ? din culoarea de prim-plan"
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "CreeazÄ? o intrare nouÄ? din culoarea de prim-plan"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
+msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Culoare nouÄ? din f_undal"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgid "New color from background color"
-msgstr "Culoare nouÄ? din culoarea de fundal"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "CreeazÄ? o intrare nouÄ? din culoarea de fundal"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
-#: ../app/actions/view-actions.c:261
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
msgstr "MÄ?r_eÈ?te"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
msgstr "MicÈ?_oreazÄ?"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
msgstr "Ã?ncadre_azÄ? tot"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "ModificÄ? culoarea paletei"
# hm ? inspirat din fr È?i it
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "ModificÄ? intrarea paletei de culoare"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
+msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Meniul de palete"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
+msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "PaletÄ? _nouÄ?"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgid "New palette"
-msgstr "PaletÄ? nouÄ?"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "CreeazÄ? o paletÄ? nouÄ?"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
+msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_ImportÄ? o paletÄ?..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "ImportÄ? o paletÄ?"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
+msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "D_uplicÄ? paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgid "Duplicate palette"
-msgstr "DuplicÄ? paleta"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "DuplicÄ? aceastÄ? paletÄ?"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
+msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "Co_mbinÄ? paletele..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "CombinÄ? paletele"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
+msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia paletei"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului paletÄ?"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
+msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
-msgstr "È?_terge paleta"
+msgstr "È?t_erge paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-msgid "Delete palette"
-msgstr "È?terge paleta"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "È?terge aceastÄ? paletÄ?"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
+msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? paletele"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? paletele"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
+msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_EditeazÄ? paletele..."
+msgstr "_Editare palete..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "EditeazÄ? paletele"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "CombinÄ? paleta"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru paleta combinatÄ?"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
+msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Meniul de modele"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
+msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "Deschide m_odelul ca imagine"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgid "Open pattern as image"
-msgstr "Deschide modelul ca imagine"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Deschide acest model ca o imagine"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
+msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "Model _nou"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgid "New pattern"
-msgstr "Model nou"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "CreeazÄ? un model nou"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
+msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "D_uplicÄ? modelul"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgid "Duplicate pattern"
-msgstr "DuplicÄ? modelul"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "DuplicÄ? acest model"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
+msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia modelului"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului model"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
+msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "È?terge mo_delul"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-msgid "Delete pattern"
-msgstr "È?terge modelul"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "È?terge acest model"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
+msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? modelele"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? modelele"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
+msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_EditeazÄ? modelul..."
+msgstr "_Editare model..."
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "EditeazÄ? modelul"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Fil_tre"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilizate recent"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Neclaritate"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Zgomot"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "De_tectare de margine"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "Ã?_mbunÄ?tÄ?È?ire"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "C_ombinare"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Generic"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Lumini È?i umbre"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorsionare"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistic"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr "D_ecorare"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_HartÄ?"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Randare"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Nori"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_NaturÄ?"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Model"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imaÈ?ie"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "ReseteazÄ? toate _filtrele"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "ReseteazÄ? toate plugin-urile la configurÄ?rile lor implicite"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_petÄ? ultimul"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "ExecutÄ? din nou ultimul plug-in, folosind aceleaÈ?i configurÄ?ri"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_AratÄ? din nou ultimul"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "AratÄ? din nou dialogul ultimului plug-in folosit"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_petÄ? â??%sâ??"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_AratÄ? din nou â??%sâ??"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
msgid "Repeat Last"
msgstr "RepetÄ? ultimul"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
msgid "Re-Show Last"
msgstr "AratÄ? din nou ultimul"
@@ -3400,28 +4339,33 @@ msgstr "Resetarea tututror filtrelor"
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate filtrele la valorile implicite ?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Meniul de mascÄ? rapidÄ?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_ConfigureazÄ? culoarea È?i opacitatea..."
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "ComutÄ? _masca rapidÄ?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
-msgid "Toggle Quick Mask"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "ComutÄ? masca rapidÄ?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "MascheazÄ? zonele _selectate"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "MascheazÄ? zonele _deselectate"
@@ -3441,995 +4385,1378 @@ msgstr "Editare culoare mascÄ? rapidÄ?"
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacitate _mascÄ?:"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Meniul de puncte eÈ?antion"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_EÈ?antion combinat"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "FoloseÈ?te culoarea compusÄ? a tuturor straturilor vizibile"
+
#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Meniul editorului de selecÈ?ie"
# meniul principal
#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_SelecÈ?ie"
-# hm ? ce gen ?
#: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgid "select|_All"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
msgstr "_Tot"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "SelecteazÄ? tot"
-# hm ? ce gen ?
#: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgid "select|_None"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
msgstr "_Nimic"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "AnuleazÄ? selecÈ?ia"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_InverseazÄ?"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "InverseazÄ? selecÈ?ia"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_PluteÈ?te"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "CreeazÄ? o selecÈ?ie plutitoare"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Es_tompeazÄ?..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:75
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr ""
"AtenueazÄ? claritatea bordurii de selecÈ?ie în aÈ?a fel încât sÄ? se piardÄ? "
"estompat"
-#: ../app/actions/select-actions.c:80
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "Inten_sificÄ? claritatea"
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "EliminÄ? imprecizia din selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/select-actions.c:86
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "_MicÈ?oreazÄ?..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "ContractÄ? selecÈ?ia"
-#: ../app/actions/select-actions.c:92
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "_MÄ?reÈ?te..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "LÄ?rgeÈ?te selecÈ?ia"
-#: ../app/actions/select-actions.c:98
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Bo_rdeazÄ?..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu bordura ei"
# hm ? sau la ?
-#: ../app/actions/select-actions.c:104
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "SalveazÄ? în _canal"
# hm ? sau la ?
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "SalveazÄ? selecÈ?ia într-un canal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:110
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "ContureazÄ? _selecÈ?ia..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "PicteazÄ? în lungul conturului selecÈ?iei"
-#: ../app/actions/select-actions.c:116
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "ContureazÄ? _selecÈ?ia"
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "ContureazÄ? selecÈ?ia cu ultimele valori folosite"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
+#: ../app/actions/select-commands.c:155
msgid "Feather Selection"
msgstr "Estompare selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:159
msgid "Feather selection by"
msgstr "EstompeazÄ? selecÈ?ia cu"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:196
msgid "Shrink Selection"
msgstr "MicÈ?orare selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/select-commands.c:195
+#: ../app/actions/select-commands.c:200
msgid "Shrink selection by"
msgstr "MicÈ?oreazÄ? selecÈ?ia cu"
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:208
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "_MicÈ?oreazÄ? de la marginea imaginii"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/actions/select-commands.c:236
msgid "Grow Selection"
msgstr "MÄ?rire selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/select-commands.c:232
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow selection by"
msgstr "MÄ?reÈ?te selecÈ?ia cu"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/actions/select-commands.c:266
msgid "Border Selection"
msgstr "Bordare selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/select-commands.c:259
+#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border selection by"
msgstr "BordeazÄ? selecÈ?ia cu"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:268
+#: ../app/actions/select-commands.c:279
msgid "_Feather border"
msgstr "_EstompeazÄ? bordura"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:292
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "B_locheazÄ? selecÈ?ia la marginile imaginii"
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
+#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Nu existÄ? niciun strat sau canal activ care sÄ? fie conturat."
-#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
+#: ../app/actions/select-commands.c:348
msgid "Stroke Selection"
msgstr "ContureazÄ? selecÈ?ia"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
+msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Meniul de È?abloane"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
+msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_CreeazÄ? o imagine din È?ablon"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "CreeazÄ? o imagine nouÄ? pe baza È?ablonului selectat"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
+msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "È?ablon _nou..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
+msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "D_uplicÄ? È?ablonul"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgid "Duplicate the selected template"
-msgstr "DuplicÄ? È?ablonul selectat"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "DuplicÄ? acest È?ablon"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
+msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_EditeazÄ? È?ablonul..."
+msgstr "_Editare È?ablon..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgid "Edit the selected template"
-msgstr "EditeazÄ? È?ablonul selectat"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "EditeazÄ? acest È?ablon"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
+msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "È?t_erge È?ablonul"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgid "Delete the selected template"
-msgstr "È?terge È?ablonul selectat"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "È?terge acest È?ablon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:113
+#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "È?ablon nou"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:116
+#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:175
-#: ../app/actions/templates-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:174
+#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "EditeazÄ? È?ablonul"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:213
+#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "È?terge È?ablonul"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i È?ablonul â??%sâ?? din listÄ? È?i de pe disc ?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Ã?ncarcÄ? text din fiÈ?ier"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
-msgstr "CurÄ?È?Ä?"
+msgstr "GoleÈ?te"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
-msgstr "CurÄ?È?Ä? tot textul"
+msgstr "GoleÈ?te tot textul"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "De la stânga la dreapta"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De la dreapta la stânga"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Deschide fiÈ?ier text (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
-#: ../app/xcf/xcf.c:329
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:328
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru citire: %s"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Meniul instrumentului text"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metode de intrare"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taie"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_CopiazÄ?"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Li_peÈ?te"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?t_erge"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Deschide un fiÈ?ier text..."
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_GoleÈ?te"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "GoleÈ?te tot textul"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "_Traseu din text"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "CreeazÄ? un traseu din contururile stratului de text curent"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Text în lungul tr_aseului"
+
+# hm ? sau îndoaie ?
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "DeformeazÄ? textul de-a lungul traseului activ"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "De la stânga la dreapta"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "De la dreapta la stânga"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Meniul opÈ?iunilor de instrument"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Options To"
msgstr "_SalveazÄ? opÈ?iunile în"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Options From"
msgstr "_RestaureazÄ? opÈ?iunile din"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "Rede_numeÈ?te opÈ?iunile salvate"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "È?ter_ge opÈ?iunile salvate"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Entry..."
msgstr "I_ntrare nouÄ?..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "R_seteazÄ? opÈ?iunile de instrument"
+msgstr "R_eseteazÄ? opÈ?iunile de instrument"
# tooltip
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "ReseteazÄ? opÈ?iunile la valorile implicite"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "ReseteazÄ? opÈ?iunile pentru to_ate instrumentele"
# tooltip
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "ReseteazÄ? opÈ?iunile la valorile implicite pentru toate instrumentele"
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Salvarea opÈ?iunilor de instrument"
-# este vorba despre ceva ce urmeazÄ? a fi salvat
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru opÈ?iunile de salvat"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
msgid "Saved Options"
msgstr "OpÈ?iuni salvate"
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Redenumire opÈ?iuni de instrument salvate"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "IntroduceÈ?i un nume nou pentru opÈ?iunile salvate"
# titlu pe barÄ?
-# se referÄ? la reset all
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
-msgid "Reset Tool Options"
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Resetare pentru toate opÈ?iunile instrumentelor"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate opÈ?iunile instrumentelor la valorile "
"implicite ?"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Meniul de instrumente"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Tool Preset Menu"
+msgstr "Meniul preconfigurÄ?rilor de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "Preconfigurare de instrument _nouÄ?"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "CreeazÄ? o preconfigurare de instrument nouÄ?"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "D_uplicÄ? preconfigurarea de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "DuplicÄ? aceastÄ? preconfigurare de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia preconfigurÄ?rii de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr ""
+"CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului de preconfigurare de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "È?terge preconfigurarea _de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "È?terge aceastÄ? preconfigurare de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ? preconfigurÄ?rile de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "ReîmprospÄ?teazÄ? preconfigurÄ?rile de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "_EditeazÄ? preconfigurarea de instrument..."
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "EditeazÄ? aceastÄ? preconfigurare de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Meniul editorului de preconfigurare de instrument"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "EditeazÄ? preconfigurarea instrumentului activ"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
+msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
-msgstr "Instru_mente"
+msgstr "Ins_trumente"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Instrumente pentru _selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Instrumente pentru _picturÄ?"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Instrumente pentru _transformare"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:54
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Instrumente pentru _culoare"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgid "R_aise Tool"
-msgstr "Instrument de ridic_are"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
-msgid "Raise tool"
-msgstr "Instrument de ridicare"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-msgid "Ra_ise to Top"
-msgstr "R_idicÄ? instrumentul sus de tot"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-msgid "Raise tool to top"
-msgstr "RidicÄ? instrumentul sus de tot"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-msgid "L_ower Tool"
-msgstr "C_oboarÄ? instrumentul"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-msgid "Lower tool"
-msgstr "CoboarÄ? instrumentul"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgstr "_CoboarÄ? jos de tot"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:76
-msgid "Lower tool to bottom"
-msgstr "CoboarÄ? instrumentul jos de tot"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgstr "_ReseteazÄ? ordinea È?i vizibilitatea"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:82
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "ReseteazÄ? ordinea È?i vizibilitatea instrumentului"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:90
-msgid "_Show in Toolbox"
-msgstr "_AratÄ? în trusa de instrumente"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
+msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_DupÄ? culoare"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:100
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "SelecteazÄ? zone cu culori similare"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
+msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotire _arbitrarÄ?..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:106
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "RoteÈ?te cu un unghi arbitrar"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Meniul de trasee"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "Instrumentul _Trasee"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_EditeazÄ? atributele de traseu..."
+msgstr "_Editare atribute de traseu..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "EditeazÄ? atributele de traseu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "Traseu _nou..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgid "New path..."
-msgstr "Traseu nou..."
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "CreeazÄ? un traseu nou..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-msgid "_New Path"
-msgstr "Traseu _nou"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Traseu _nou cu ultimele valori"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgid "New path with last values"
-msgstr "Traseu nou cu ultimele valori"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "CreeazÄ? un strat nou cu ultimele valori folosite"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "D_uplicÄ? traseul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgid "Duplicate path"
-msgstr "DuplicÄ? traseul"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "DuplicÄ? acest traseu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
-msgstr "È?_terge traseul"
+msgstr "È?t_erge traseul"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
-msgid "Delete path"
-msgstr "È?terge traseul"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "È?terge acest traseu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "CombinÄ? traseele _vizibile"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_RidicÄ? traseul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-msgid "Raise path"
-msgstr "RidicÄ? traseul"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "RidicÄ? acest traseu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "RidicÄ? traseul sus de _tot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgid "Raise path to top"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
msgstr "RidicÄ? traseul sus de tot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "CoboarÄ? traseu_l"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgid "Lower path"
-msgstr "CoboarÄ? traseul"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "CoboarÄ? acest traseu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Co_boarÄ? traseul jos de tot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgid "Lower path to bottom"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "CoboarÄ? traseul jos de tot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "ContureazÄ? _traseul..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "PicteazÄ? în lungul traseului"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "ContureazÄ? _traseul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "PicteazÄ? în lungul traseului cu ultimele valori"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Co_piazÄ? traseul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "_LipeÈ?te traseul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_xportÄ? traseul..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "I_mportÄ? un traseu..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Vizibil"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Legat"
+
+# hm ? sau tuÈ?ele ?
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Bl_ocheazÄ? contururile"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Traseu la sele_cÈ?ie"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Traseu la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Din traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-msgid "Add"
-msgstr "AdaugÄ?"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Ã?nlocuieÈ?te selecÈ?ia cu un traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
-msgid "Subtract"
-msgstr "ScÄ?dere"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_AdaugÄ? la selecÈ?ie"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "AdaugÄ? un traseu la selecÈ?ie"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-msgid "Intersect"
-msgstr "IntersecteazÄ?"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Scade din selecÈ?ie"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Scade traseul din selecÈ?ie"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_IntersecteazÄ? cu selecÈ?ia"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "_IntersecteazÄ? traseul cu o selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "_SelecÈ?ie la traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "SelecÈ?ie la traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_La traseu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "SelecÈ?ie la traseu (_avansat)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "OpÈ?iuni avansate"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atribute traseu"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editare atribute traseu"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:202
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+msgid "Path"
+msgstr "Traseu"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "New Path"
msgstr "Traseu nou"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
msgstr "OpÈ?iuni traseu nou"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Traseu la selecÈ?ie"
-
# titlu pe barÄ?
# buton sub zona de instrumente
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1987
msgid "Stroke Path"
msgstr "ContureazÄ? traseul"
-#: ../app/actions/view-actions.c:67
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
+msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Culoare de um_plere"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
+msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "MutÄ? pe un anumit ecran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "Vizualizare _nouÄ?"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
+msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "CreeazÄ? altÄ? vizualizare a aceastei imagini"
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
+msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "Ã?n_chide imaginea"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
+msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereatrÄ? de imagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:87
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "PotriveÈ?te imaginea în _fereastrÄ?"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
+msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
"AjusteazÄ? raportul de zoom în aÈ?a fel încât imaginea sÄ? devinÄ? vizibilÄ? "
"complet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:93
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Ump_le fereastra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
+msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
"AjusteazÄ? raportul de zoom în aÈ?a fel încât sÄ? fie folositÄ? toatÄ? fereastra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "RestaureazÄ? nivelul precedent de zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:105
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "FereastrÄ? de na_vigare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "AratÄ? o fereastrÄ? cu vedere de ansamblu pentru aceastÄ? imagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:111
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Filtre de afiÈ?are..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "ConfigureazÄ? filtrele aplicate acestei vizualizÄ?ri"
-#: ../app/actions/view-actions.c:117
+# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "A_justeazÄ? fereastra imaginii"
+msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
+msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "AjusteazÄ? fereastra imaginii pe dimensiunea de afiÈ?are a imaginii"
+msgstr "Reduce fereastra imaginii la dimensiunea de afiÈ?are a imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+# hm ?
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Deschide afiÈ?orul..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "ConecteazÄ? la alt afiÈ?or"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
+msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punct la punct"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:135
+msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un pixel pe ecran reprezintÄ? un pixel de imagine"
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
+msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "AratÄ? _selecÈ?ia"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
+msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? conturul selecÈ?iei"
-#: ../app/actions/view-actions.c:146
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
+msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "AratÄ? _limitele stratului"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
+msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "DeseneazÄ? o bordurÄ? în jurul stratului activ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:153
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
+msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "AratÄ? _ghidajele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? ghidajele imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:160
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "_AratÄ? grila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? grila imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:167
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "AratÄ? punctele eÈ?antion"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
+msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? punctele eÈ?antion ale culorilor imaginii"
-#: ../app/actions/view-actions.c:174
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
+msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "AcroÈ?eazÄ? la ghid_aje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
+msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "OperaÈ?iile instrumentelor acroÈ?eazÄ? la ghidaje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:181
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
+msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "AcroÈ?eazÄ? la g_rilÄ?"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
+msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "OperaÈ?iile instrumentelor acroÈ?eazÄ? la grilÄ?"
-#: ../app/actions/view-actions.c:188
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
+msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "AcroÈ?eazÄ? la marginile _canavalei"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "OperaÈ?iile instrumentelor acroÈ?eazÄ? la marginile canavalei"
-#: ../app/actions/view-actions.c:195
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
+msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Acr_oÈ?eazÄ? la traseul activ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
+msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "OperaÈ?iile instrumentelor acroÈ?eazÄ? la traseul activ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:202
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
+msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "AratÄ? bara de _meniu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
+msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "AratÄ? bara de meniu a acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:209
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
+msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "AratÄ? _riglele"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
+msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "AratÄ? riglele acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:216
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
+msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "AratÄ? _barele de derulare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
+msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "AratÄ? barele de derulare ale acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:223
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
+msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "AratÄ? bara de s_tare"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
+msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "AratÄ? bara de stare a acestei ferestre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:230
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
+msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Pe tot _ecranul"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
+msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "ComutÄ? vizualizarea pe tot ecranul"
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "MicÈ?_oreazÄ?"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "MÄ?r_eÈ?te"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "MÄ?reÈ?te"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "MÄ?reÈ?te"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:302
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:308
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:314
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:310
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:316
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:317
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:322
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:323
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:328
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:329
+#: ../app/actions/view-actions.c:338
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:334
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:335
+#: ../app/actions/view-actions.c:344
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:341
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:346
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "Alt facto_r..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:347
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
+msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "StabileÈ?te un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Din _temÄ?"
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "FoloseÈ?te culoarea de fundal a temei curente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Cu_loarea luminoasÄ? a tablei de È?ah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "FoloseÈ?te culoarea luminoasÄ? a tablei de È?ah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Cul_oarea întunecatÄ? a tablei de È?ah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "FoloseÈ?te culoarea întunecatÄ? a tablei de È?ah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Sele_cteazÄ? o culoare personalizatÄ?..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:383
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "FoloseÈ?te o culoare arbitrarÄ?"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Ca în _preferinÈ?e"
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:390
+msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "ReseteazÄ? culoarea de umplere la cea configuratÄ? în preferinÈ?e"
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)"
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
+
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/view-actions.c:708
+#: ../app/actions/view-actions.c:733
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Altele (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:717
+#: ../app/actions/view-actions.c:742
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:613
+#: ../app/actions/view-commands.c:580
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "StabileÈ?te culoarea de umplere a canavalei"
-#: ../app/actions/view-commands.c:615
+#: ../app/actions/view-commands.c:582
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "StabileÈ?te culoarea personalizatÄ? de umplere a canavalei"
@@ -4443,164 +5770,222 @@ msgstr "Ecran %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "MutÄ? aceastÄ? fereastrÄ? la ecranul %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:79
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "Fe_restre"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
+#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Fe_restre andocate închise recent"
+msgstr "Fe_restre docate închise recent"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:81
+#: ../app/actions/windows-actions.c:89
+msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Dialoguri andocabile"
+msgstr "_Dialoguri docabile"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_TrusÄ? de instrumente"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Ascunde fereastrele docate"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "RidicÄ? trusa de instrumente"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Când opÈ?iunea este activatÄ?, ferestrele docate È?i alte dialoguri sunt "
+"ascunse, lÄ?sând numai ferestrele de imagine."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window Mode"
+msgstr "Mod fereastrÄ? unicÄ?"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
+"implemented!"
+msgstr ""
+"Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP este în modul fereastrÄ? unicÄ?. Este "
+"departe de a fi implementat complet !"
# curba
#: ../app/base/base-enums.c:23
+msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "NetedÄ?"
#: ../app/base/base-enums.c:24
+msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "MânÄ? liberÄ?"
-#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "RoÈ?u"
-#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/base/base-enums.c:59
+msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: ../app/base/base-enums.c:59
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
+#: ../app/base/base-enums.c:61
+msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/base/base-enums.c:111
+#: ../app/base/base-enums.c:113
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../app/base/base-enums.c:112
+#: ../app/base/base-enums.c:114
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dizolvare"
-#: ../app/base/base-enums.c:113
+#: ../app/base/base-enums.c:115
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Ã?n spate"
-#: ../app/base/base-enums.c:114
+#: ../app/base/base-enums.c:116
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicare"
-#: ../app/base/base-enums.c:115
+#: ../app/base/base-enums.c:117
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
-#: ../app/base/base-enums.c:116
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Suprapunere"
-#: ../app/base/base-enums.c:117
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "DiferenÈ?Ä?"
-#: ../app/base/base-enums.c:118
+#: ../app/base/base-enums.c:120
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "AdÄ?ugare"
-#: ../app/base/base-enums.c:120
+#: ../app/base/base-enums.c:121
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Subtract"
+msgstr "ScÄ?dere"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Doar întunecare"
-#: ../app/base/base-enums.c:121
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Doar luminare"
-#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "NuanÈ?Ä?"
-#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaÈ?ie"
-#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: ../app/base/base-enums.c:126
+#: ../app/base/base-enums.c:127
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:128
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire"
-#: ../app/base/base-enums.c:127
+#: ../app/base/base-enums.c:129
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Albire"
-#: ../app/base/base-enums.c:128
+#: ../app/base/base-enums.c:130
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Ã?nnegrire"
-#: ../app/base/base-enums.c:129
+#: ../app/base/base-enums.c:131
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "LuminÄ? puternicÄ?"
-#: ../app/base/base-enums.c:130
+#: ../app/base/base-enums.c:132
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "LuminÄ? slabÄ?"
-#: ../app/base/base-enums.c:131
+#: ../app/base/base-enums.c:133
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extragere granulaÈ?ie"
-#: ../app/base/base-enums.c:132
+#: ../app/base/base-enums.c:134
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Combinare granulaÈ?ie"
-#: ../app/base/base-enums.c:133
+# hm ? sau radiere culoare ?
+#: ../app/base/base-enums.c:135
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "È?tergere culoare"
-#: ../app/base/base-enums.c:134
+#: ../app/base/base-enums.c:136
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "È?tergere"
-#: ../app/base/base-enums.c:135
+#: ../app/base/base-enums.c:137
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Ã?nlocuire"
-#: ../app/base/base-enums.c:136
+# hm ? sau anti radiere ?
+#: ../app/base/base-enums.c:138
+msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti È?tergere"
-#: ../app/base/tile-swap.c:553
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -4614,32 +5999,127 @@ msgstr ""
"verificaÈ?i locaÈ?ia directorului de memorie virtualÄ? în preferinÈ?ele "
"programului."
-#: ../app/base/tile-swap.c:568
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Redimensionarea fiÈ?ierului de memorie virtualÄ? (swap) a eÈ?uat: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
-#: ../app/xcf/xcf.c:422
+#: ../app/config/config-enums.c:24
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "PictogramÄ? de instrument"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "PictogramÄ? de instrument cu reticul"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Numai reticul"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Din temÄ?"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Culoare luminoasÄ? tablÄ? de È?ah"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Culoare întunecatÄ? tablÄ? de È?ah"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:59
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Culoare particularizatÄ?"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Nicio acÈ?iune"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "PanorameazÄ? vizualizarea"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:90
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "ComutÄ? la instrumentul de mutare"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:118
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "ScÄ?zutÄ?"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:119
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Ã?naltÄ?"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:147
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:148
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigator web"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:177
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "FereastrÄ? normalÄ?"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "FereastrÄ? utilitarÄ?"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "MenÈ?ine deasupra"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:207
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Alb È?i negru"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:208
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fantezist"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:421
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Eroare la scrierea â??%sâ??: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Eroare la citirea â??%sâ??: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -4662,7 +6142,11 @@ msgstr ""
"fereastra ei primeÈ?te focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de "
"ferestre care folosesc â??clic pentru a focalizaâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
@@ -4670,28 +6154,28 @@ msgstr ""
"StabileÈ?te culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este "
"pus pe culoare personalizatÄ?."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "SpecificÄ? cum sÄ? fie desenatÄ? zona din jurul imaginii."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
"Cum sÄ? fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fiÈ?ier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "Cere o confirmare înainte de închiderea unei imagini nesalvate."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "StabileÈ?te formatul de pixeli folosiÈ?i pentru indicatorii de maus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "StabileÈ?te tipul indicatorilor de maus pentru a fi folosiÈ?i."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -4700,7 +6184,7 @@ msgstr ""
"implicit. Cu toate acestea, ei necesitÄ? resurse suplimentare pe care poate "
"aÈ?i vrea sÄ? le economisiÈ?i."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -4708,13 +6192,13 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat "
"de un pixel de pe ecran."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Aceasta este distanÈ?a în pixeli unde activeazÄ? acroÈ?area ghidajelor È?i a "
"grilei."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -4728,46 +6212,53 @@ msgstr ""
"diferenÈ?a intensitÄ?È?ii pixelului faÈ?Ä? de original este mai mare decât un "
"prag specificat. AceastÄ? valoare reprezintÄ? pragul implicit."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
-"your window manager decorates and handles dock windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
msgstr ""
-"Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pe ferestrele andocate. "
-"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i "
-"trateazÄ? ferestrele docabile."
+"Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pentru ferestrele docate "
+"È?i cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în care "
+"gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i trateazÄ? toate aceste ferestre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, penelul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Când opÈ?iunea este activatÄ?, dinamica selectatÄ? va fi folositÄ? pentru toate "
+"instrumentele."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, degradeul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, modelul selectat va fi folosit pentru toate "
"instrumentele."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "StabileÈ?te navigatorul folosit de sistemul de ajutor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "StabileÈ?te textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "StabileÈ?te textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -4775,26 +6266,30 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, se asigurÄ? cÄ? întreaga imagine este vizibilÄ? la "
"deschiderea unui fiÈ?ier, altfel imaginea va fi afiÈ?atÄ? cu o scarÄ? de 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr ""
"InstaleazÄ? o paletÄ? de culori privatÄ?; ar putea fi util pe afiÈ?oare de 8 "
"biÈ?i (256 de culori)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"StabileÈ?te nivelul interpolÄ?rii folosit pentru scalare È?i alte transformÄ?ri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "SpecificÄ? limba care sÄ? fie folositÄ? pentru interfaÈ?a utilizator."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Câte nume de fiÈ?iere de imagini deschise recent sÄ? fie pÄ?strate în meniul "
"FiÈ?ier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -4802,7 +6297,7 @@ msgstr ""
"Viteza furnicilor în marÈ? în conturul selecÈ?iei. AceastÄ? valoare este în "
"milisecunde (mai puÈ?in timp indicÄ? marÈ? mai rapid)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -4810,11 +6305,7 @@ msgstr ""
"GIMP va avertiza utilizatorul dacÄ? se încearcÄ? crearea unei imagini care ar "
"lua mai multÄ? memorie decât dimensiunea specificatÄ? aici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
-msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP va arÄ?ta mnemonici în meniuri."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
@@ -4822,7 +6313,7 @@ msgstr ""
"Cu privire în general doar pentru afiÈ?oarele pe 8 biÈ?i, aceastÄ? opÈ?iune "
"stabileÈ?te numÄ?rul minim de culori alocate pentru GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -4832,7 +6323,7 @@ msgstr ""
"pus pe 0, forÈ?eazÄ? interogarea serverului despre ambele informaÈ?ii vertical "
"È?i orizontal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -4842,16 +6333,16 @@ msgstr ""
"pus pe 0, forÈ?eazÄ? interogarea serverului despre ambele informaÈ?ii vertical "
"È?i orizontal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
-"DacÄ? opÈ?iunea este activatÄ?, instrumentul de mutare stabileÈ?te stratul sau "
+"DacÄ? opÈ?iunea este activatÄ?, instrumentul de mutare desemneazÄ? stratul sau "
"traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în "
"versiunile mai vechi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -4859,26 +6350,26 @@ msgstr ""
"StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rii de navigare disponibilÄ? în colÈ?ul din "
"dreapta jos a ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "StabileÈ?te câte procesoare ar trebui GIMP sÄ? foloseascÄ? simultan."
# hm ? (la perversely)
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, serverul X este interogat pentru poziÈ?ia "
-"curentÄ? a mausului la fiecare eveniment de miÈ?care, în loc sÄ? se foloseascÄ? "
+"curentÄ? a mausului la fiecare eveniment de miÈ?care, în loc de a se folosi "
"indicatorul de poziÈ?ie. Aceasta înseamnÄ? cÄ? desenarea cu peneluri mari ar "
"trebui sÄ? fie mai precisÄ?, dar ar putea fi mai lentÄ?. Paradoxal, activarea "
"acestei opÈ?iuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidÄ?."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -4889,7 +6380,7 @@ msgstr ""
"canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari."
# hm ? fÄ?rÄ? â??previzualizÄ?rile deâ?? din motive de redundanÈ?Ä?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -4897,7 +6388,7 @@ msgstr ""
"StabileÈ?te dimensiunea de previzualizare folositÄ? pentru straturi È?i canale "
"în dialogurile nou create."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -4905,7 +6396,7 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, fereastra de imagine se va redimensiona singurÄ? "
"în mod automat de fiecare datÄ? când se modificÄ? dimensiunea imaginii fizice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -4913,20 +6404,20 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, fereastra de imagine se va redimensiona singurÄ? "
"în mod automat atunci când se strânge sau lÄ?rgeÈ?te zoom-ul asupra imaginilor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permite GIMP sÄ? încerce sÄ? restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
"salvatÄ?."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"È?ine minte instrumentul, modelul, culoarea È?i penelul actuale între "
"sesiunile GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -4934,16 +6425,16 @@ msgstr ""
"PÄ?streazÄ? o înregistrare permanentÄ? a tuturor fiÈ?ierelor deschise È?i salvate "
"în lista de documente recente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"SalveazÄ? poziÈ?ia È?i dimensiunea dialogurilor principale la ieÈ?irea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile de instrumente la ieÈ?irea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -4951,7 +6442,7 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, toate instrumentele de picturÄ? vor arÄ?ta o "
"previzualizare a conturului penelului actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -4961,7 +6452,7 @@ msgstr ""
"permite accesul la pagina de ajutor asociatÄ?. FÄ?rÄ? acest buton, pagina de "
"ajutor poate fi încÄ? accesatÄ? prin apÄ?sarea F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -4969,7 +6460,7 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, indicatorul de maus va fi arÄ?tat peste imagine "
"în timpul folosirii unui instrument de picturÄ?."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -4978,7 +6469,7 @@ msgstr ""
"opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu comanda â??Vizualizare -> AratÄ? bara "
"de meniuâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -4986,7 +6477,7 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, riglele sunt vizibile implicit. AceastÄ? opÈ?iune "
"poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? rigleleâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -4995,7 +6486,7 @@ msgstr ""
"AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> "
"AratÄ? barele de derulareâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -5004,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? bara "
"de stareâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -5013,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? "
"selecÈ?iaâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -5022,7 +6513,7 @@ msgstr ""
"Aceasta poate fi comutatÄ? È?i cu comanda Vizualizare -> AratÄ? limitele "
"stratului."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -5031,7 +6522,7 @@ msgstr ""
"opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? "
"ghidajeleâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -5039,7 +6530,7 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, grila este vizibilÄ? implicit. AceastÄ? opÈ?iune "
"poate fi de asemenea comutatÄ? cu opÈ?iunea â??Vizualizare -> AratÄ? grilaâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -5048,16 +6539,26 @@ msgstr ""
"AceastÄ? opÈ?iune poate fi de asemenea comutatÄ? cu comanda â??Vizualizare -> "
"AratÄ? punctele eÈ?antionâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "AratÄ? un indiciu când indicatorul mausului survoleazÄ? un element."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "FolosiÈ?i GIMP în modul fereastrÄ? unicÄ?."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Ascunde ferestrele docate È?i alte ferestre, lÄ?sând numai ferestrele de "
+"imagine."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Ce este de fÄ?cut când se apasÄ? bara de spaÈ?iu în fereastra de imagine."
# hm ? dale ?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -5076,22 +6577,11 @@ msgstr ""
"motive, ar putea fi de dorit ca fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? sÄ? fie pus în â??/"
"tmpâ??."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Când opÈ?iunea este activatÄ?, meniurile pot fi detaÈ?ate."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
-msgid ""
-"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, ferestrele andocate (trusa de instrumente È?i "
-"paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activÄ?. Cele "
-"mai multe gestionare de ferestre vor pÄ?stra atunci ferestrele docabile "
-"deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea È?i alte efecte."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -5100,15 +6590,15 @@ msgstr ""
"elementele de meniu prin apÄ?sarea unei combinaÈ?ii atunci când elementul de "
"meniu este evidenÈ?iat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? modificate la ieÈ?irea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "RestaureazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la fiecare pornire GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -5120,13 +6610,13 @@ msgstr ""
"dar unele fiÈ?iere probabil cÄ? vor rÄ?mâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
"acest dosar sÄ? fie unul care nu este partajat cu alÈ?i utilizatori."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"StabileÈ?te dimensiunea miniaturii arÄ?tatÄ? în dialogul de deschide de fiÈ?ier."
# variantÄ? sugeratÄ? de varianta fr
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -5134,7 +6624,7 @@ msgstr ""
"Miniatura în dialogul de deschidere de fiÈ?ier va fi actualizatÄ? automat dacÄ? "
"fiÈ?ierul în cauzÄ? este mai mic decât dimensiunea stabilitÄ? aici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -5147,39 +6637,30 @@ msgstr ""
"încÄ?pea în memorie. DacÄ? aveÈ?i o grÄ?madÄ? de RAM, ar fi preferabil sÄ? "
"stabiliÈ?i limita la o valoare mai mare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"AratÄ? culorile curente de prim-plan È?i de fundal în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"AratÄ? selecÈ?iile curente de penel, model È?i degrade în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "AratÄ? imaginea activÄ? în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid ""
-"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-"window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr ""
-"Sugestia pentru tipul de ferestrÄ? care este folosit pe trusa de instrumente. "
-"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decoreazÄ? È?i "
-"trateazÄ? fereastra trusei de instrumente."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "StabileÈ?te maniera în care este afiÈ?atÄ? transparenÈ?a în imagini."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"StabileÈ?te dimensiunea tablei de È?ah folositÄ? pentru a afiÈ?a transparenÈ?a."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -5187,7 +6668,7 @@ msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, GIMP nu va salva o imagine dacÄ? aceasta nu a "
"fost modificatÄ? de la momentul deschiderii."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -5196,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"disponibile mai multe niveluri de anulare pânÄ? când este atinsÄ? limita de "
"anulÄ?ri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -5208,639 +6689,891 @@ msgstr ""
"fost configurate."
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rilor în istoricul operaÈ?iilor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Când opÈ?iunea este activatÄ?, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"StabileÈ?te browserul extern de folosit. Aceasta poate fi o cale absolutÄ?, "
-"sau numele unui executabil de cÄ?utat în calea PATH a utilizatorului. Ã?n "
-"cazul în care comanda conÈ?ine â??%sâ?? aceasta va fi înlocuitÄ? cu URL-ul, în caz "
-"contrar URL-ul va fi adÄ?ugat la comandÄ? cu un spaÈ?iu care separÄ? cele douÄ?."
-
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
-#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "eroare fatalÄ? de interpretare"
# hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "valoarea reprezentÄ?rii %s nu este un È?ir UTF-8 valid"
-# la alinierea de la healing tool
-# la redimensionare canava
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
-#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:54
+msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "FÄ?rÄ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:54
+#: ../app/core/core-enums.c:55
+msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
# hm ?
-#: ../app/core/core-enums.c:55
+#: ../app/core/core-enums.c:56
+msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (întrepÄ?trundere redusÄ? de culori)"
-#: ../app/core/core-enums.c:56
+#: ../app/core/core-enums.c:57
+msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "PoziÈ?ionat"
-#: ../app/core/core-enums.c:85
+#: ../app/core/core-enums.c:87
+msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "GenereazÄ? o paletÄ? optimÄ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:86
+#: ../app/core/core-enums.c:88
+msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? optimizatÄ? pentru web"
-#: ../app/core/core-enums.c:87
+#: ../app/core/core-enums.c:89
+msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? în alb È?i negru (1 bit)"
-#: ../app/core/core-enums.c:88
+#: ../app/core/core-enums.c:90
+msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "FoloseÈ?te o paletÄ? personalizatÄ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:211
+#: ../app/core/core-enums.c:216
+msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Primul element"
-#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
-#: ../app/tools/tools-enums.c:210
+#: ../app/core/core-enums.c:217
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:218
+msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "SelecÈ?ie"
-#: ../app/core/core-enums.c:214
+#: ../app/core/core-enums.c:219
+msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Strat activ"
-#: ../app/core/core-enums.c:215
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Canal activ"
-#: ../app/core/core-enums.c:216
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Traseu activ"
-#: ../app/core/core-enums.c:247
+# apare la tipul de umplere a unui strat nou
+#: ../app/core/core-enums.c:253
+msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoare de prim-plan"
-#: ../app/core/core-enums.c:248
+# apare la tipul de umplere a unui strat nou
+#: ../app/core/core-enums.c:254
+msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Culoare de fundal"
-#: ../app/core/core-enums.c:249
+#: ../app/core/core-enums.c:255
+msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Alb"
-#. Transparency
-#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/core/core-enums.c:256
+msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "TransparenÈ?Ä?"
-#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:257
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:258
+msgctxt "fill-type"
+msgid "None"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:286
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Culoare solidÄ?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
# radiobutton
-#: ../app/core/core-enums.c:279
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "ContureazÄ? cu linie"
# radiobutton
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "ContureazÄ? cu un instrument de picturÄ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:307
-msgid "Solid color"
-msgstr "Culoare solidÄ?"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:336
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Unghi ascuÈ?it"
-#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Rotund"
-#: ../app/core/core-enums.c:338
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "TeÈ?it"
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Razant"
-#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Rotund"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "PÄ?trat"
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "LiniuÈ?e lungi"
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "LiniuÈ?e medii"
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "LiniuÈ?e scurte"
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Puncte rare"
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Puncte normale"
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Puncte dese"
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punctat"
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:424
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "LiniuÈ?Ä?, punct"
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:425
+msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "LiniuÈ?Ä?, punct, punct"
-#: ../app/core/core-enums.c:442
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "PÄ?trat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
-#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/core/core-enums.c:485
+msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/core/core-enums.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Toate straturile"
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:520
+msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:521
+msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Toate straturile vizibile"
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:522
+msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Toate straturile legate"
-#: ../app/core/core-enums.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:588
+msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscul"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:589
+msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Foarte mic"
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:590
+msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:591
+msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:592
+msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:593
+msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Foarte mare"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:594
+msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Imens"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:595
+msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorm"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:596
+msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantic"
# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "VizualizeazÄ? ca listÄ?"
# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:625
+msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "VizualizeazÄ? ca grilÄ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:691
+msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "FÄ?rÄ? miniaturi"
# dimensiune miniaturi în preferinÈ?e
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:692
+msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "NormalÄ? (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:693
+msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Mare (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nevalid>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Scalare imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionare imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Ã?ntoarcere imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:854
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotire imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Decupare imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:876
+msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Conversie imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:877
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:878
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinare straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinare trasee"
-#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-#: ../app/tools/tools-enums.c:241
+#: ../app/core/core-enums.c:880
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "MascÄ? rapidÄ?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62
+msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "GrilÄ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
+msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Ghidaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punct eÈ?antion"
-#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Strat sau canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificare de strat sau canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
+msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "MascÄ? de selecÈ?ie"
-#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vizibilitate element"
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Legare sau dezlegare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:889
+msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "ProprietÄ?È?i element"
-#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mutare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Scalare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:893
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "AdÄ?ugare strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
+msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicare mascÄ? de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
+msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "SelecÈ?ie plutitoare la strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "SelecÈ?ie plutitoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:898
+msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorare selecÈ?ie plutitoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-msgid "Remove floating selection"
-msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:261
+msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Lipire"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:500
+msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "TÄ?iere"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:901
+msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
+#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
+msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Desen"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
+msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "AtaÈ?are parazit"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminare parazit"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
-msgstr "Import trasee"
+msgstr "Import de trasee"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:908
+msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tip de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:909
+msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Dimensiune imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:910
+msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Schimbare rezoluÈ?ie de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:912
+msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Modificare paletÄ? indexatÄ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:918
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Rearanjare element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:919
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Redenumire element"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:923
+msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Strat nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "È?tergere strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "RepoziÈ?ionare strat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
-msgstr "Stabilire mod strat"
+msgstr "Stabilire mod de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:926
+msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Stabilire opacitate strat"
+msgstr "Stabilire opacitate de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:927
+msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:928
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:929
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Conversie grup de straturi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Strat de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificare strat de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:934
+msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "È?tergere mascÄ? de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "AratÄ? masca de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Canal nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "È?tergere canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "RepoziÈ?ionae canal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Culoare canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Traseu nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "È?tergere traseu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:942
+msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificare traseu"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-msgid "Reposition path"
-msgstr "RepoziÈ?ionare traseu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-msgid "Rigor floating selection"
-msgstr "Rigidizare selecÈ?ie plutitoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-msgid "Relax floating selection"
-msgstr "Relaxare selecÈ?ie plutitoare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/core/core-enums.c:946
+msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "CernealÄ?"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:947
+msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Selectare prim-plan"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:950
+msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nu este anulabil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Compozit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "RoÈ?u"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "NuanÈ?Ä?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "SaturaÈ?ie"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
+msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
+msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
+msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
+msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Ã?ntreabÄ? ce este de fÄ?cut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
+msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "PÄ?streazÄ? profilul încorporat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
+msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "ConverteÈ?te la spaÈ?iul de lucru RGB"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitate"
+
+# dropdown în panoul de selecÈ?ie
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Unghi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Duritate"
+
+# hm ? substantiv sau verb ?
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "ForÈ?Ä?"
+
+# dropdown în panoul de selecÈ?ie
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "SpaÈ?iere"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "RatÄ?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Suflu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
+#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "È?tergerea â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Strat lipit"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+#: ../app/core/gimp-edit.c:388
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Golire"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:407
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Umple cu culoarea de prim-plan"
+msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:468
+#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Umple cu culoarea de fundal"
+msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:472
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
-msgstr "Umple cu alb"
+msgstr "Umplere cu alb"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:476
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Umple cu transparenÈ?Ä?"
+msgstr "Umplere cu transparenÈ?Ä?"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:480
+#: ../app/core/gimp-edit.c:423
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Umple cu un model"
+msgstr "Umplere cu model"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:573
+#: ../app/core/gimp-edit.c:512
msgid "Global Buffer"
msgstr "ZonÄ? tampon globalÄ?"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Prim plan la fundal (RGB)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (margine durÄ?)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Prim plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens antiorar)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Prim plan la fundal (nuanÈ?Ä? HSV în sens orar)"
+msgstr "Prim-plan la fundal (nuanÈ?Ä? HSV în sens orar)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Prim plan la transparent"
+msgstr "Prim-plan la transparent"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:ro"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -5849,7 +7582,7 @@ msgstr ""
"Se pare cÄ? aÈ?i folosit GIMP %s înainte. GIMP va migra acum preferinÈ?ele de "
"utilizator cÄ?tre â??%sâ??."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -5858,106 +7591,116 @@ msgstr ""
"Se pare cÄ? folosiÈ?i GIMP pentru prima datÄ?. GIMP va crea acum un dosar "
"denumit â??%sâ?? È?i va copia unele fiÈ?iere în el."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copiere fiÈ?ier â??%sâ?? la â??%sâ??..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Creare dosar â??%sâ??..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nu se poate crea foloderul â??%sâ??: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:543
+#: ../app/core/gimp.c:597
msgid "Initialization"
msgstr "IniÈ?ializare"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:618
+#: ../app/core/gimp.c:698
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Proceduri interne"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:834
+#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Looking for data files"
msgstr "CÄ?utare fiÈ?iere de date"
-#: ../app/core/gimp.c:834
+#: ../app/core/gimp.c:949
msgid "Parasites"
msgstr "ParaziÈ?i"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamici"
+
# hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ?
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:854
+#: ../app/core/gimp.c:978
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:996
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Nu s-au putut citi %d baiÈ?i din â??%sâ??: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: lÄ?È?ime = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: înÄ?lÈ?ime = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: baiÈ?i = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: adâncime necunoscutÄ? %"
"d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: versiune necunoscutÄ? %"
"d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: fiÈ?ierul pare "
"trunchiat."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul de penel â??%sâ??."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Nedenumit"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -5967,7 +7710,7 @@ msgstr ""
"de penel %d.\n"
"Penelurile GIMP trebuie sÄ? fie GRI sau RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -5975,13 +7718,17 @@ msgstr ""
"Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: nu se poate decoda "
"versiunea de format abr %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: penelurile late nu "
"sunt suportate."
+#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "SpaÈ?iere penel"
+
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
@@ -6019,140 +7766,228 @@ msgstr "FiÈ?ierul este trunchiat în linia %d"
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Eroare în timpul deschiderii fiÈ?ierului penel â??%sâ??: %s"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "FormÄ? penel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "RazÄ? penel"
+
+# hm ?
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Vârfuri penel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Duritate penel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Raport de aspect penel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Unghi penel"
+
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: fiÈ?ier corupt."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ?"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
+msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "SelecÈ?ie elipticÄ?"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ? rotunjitÄ?"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
+msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa la selecÈ?ie"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
#, c-format
+msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s la selecÈ?ie"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
+msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
-msgstr "SelecteazÄ? dupÄ? culoare"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+msgstr "SelecÈ?ie dupÄ? culoare"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
-msgstr "RedenumeÈ?te canalul"
+msgstr "Redenumire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
-msgstr "MutÄ? canalul"
+msgstr "Mutare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+# hm ? sau canal de scalare ?
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
-msgstr "Canal de scalare"
+msgstr "Scalare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
-msgstr "RedimensioneazÄ? canalul"
+msgstr "Redimensionare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
-msgstr "Ã?ntoarce canalul"
+msgstr "Ã?ntoarcere de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
-msgstr "RoteÈ?te canalul"
+msgstr "Rotire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
-msgstr "TransformÄ? canalul"
+msgstr "Transformare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
-msgstr "ContureazÄ? canalul"
+msgstr "Conturare de canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:583
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Canal la SelecÈ?ie"
+
+# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ?
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "ReordoneazÄ? canalul"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Ridicare canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Ridicare canal sus de tot"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Coborâre canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Coborâre canal jos de tot"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
-msgid "Feather Channel"
-msgstr "EstompeazÄ? canalul"
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Estompare de canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "IntensificÄ? claritatea canalului"
+msgstr "Intensificare claritate de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
-msgstr "CurÄ?È?Ä? canalul"
+msgstr "Golire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
-msgstr "Umple canalul"
+msgstr "Umplere de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
-msgstr "InverseazÄ? canalul"
+msgstr "Inversare de canal"
# hm ?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
-msgstr "Ã?ngrÄ?deÈ?te canalul"
+msgstr "Ã?ngrÄ?dire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
-msgstr "MÄ?reÈ?te canalul"
+msgstr "MÄ?rire de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
-msgstr "MicÈ?oreazÄ? canalul"
+msgstr "MicÈ?orare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:710
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpchannel.c:728
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nu se poate contura un canal gol."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
-msgstr "StabileÈ?te culoarea canalului"
+msgstr "Stabilire culoare de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "StabileÈ?te opacitatea canalului"
+msgstr "Stabilire opacitate de canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:532
msgid "Selection Mask"
msgstr "MascÄ? de selecÈ?ie"
-#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitate"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Mod de picturÄ?"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut È?terge â??%sâ??: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -6163,21 +7998,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
-#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
msgid "copy"
msgstr "copiazÄ?"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
#, c-format
msgid "%s copy"
-msgstr "Copie dupÄ? %s"
+msgstr "Copie a %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"AveÈ?i configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu existÄ?. "
+"CreaÈ?i acest dosar, sau corectaÈ?i configuraÈ?ia în secÈ?iunea â??Dosareâ?? a "
+"dialogului de preferinÈ?e."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"AveÈ?i configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte "
+"din calea de cÄ?utare a datelor. Probabil cÄ? aÈ?i editat manual fiÈ?ierul "
+"gimprc, corectaÈ?i situaÈ?ia în secÈ?iunea â??dosareâ?? al dialogului de preferinÈ?e."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
-msgid "You don't have a writable data folder configured."
-msgstr "Nu aveÈ?i configurat un dosar de date scriibil."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Nu aveÈ?i configurat niciun dosar de date scriibil."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -6188,122 +8046,143 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
+msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Amestecare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Luminozitate_Contrast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
+msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
-#, c-format
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru aceastÄ? operaÈ?ie."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Umplere cu gÄ?leata"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
+msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Balans de culoare"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Curbe"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Egalizare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "ExtracÈ?ie prim-plan"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "NuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "NuanÈ?Ä?_saturaÈ?ie"
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
msgstr "Inversare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Niveluri"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Decalaj obiect grafic"
# titlu pe barÄ?
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizare"
# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Randare contur"
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Ã?ntoarcere"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
+# titlu pe barÄ?
+# titlu sub barÄ?
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:272
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Strat de transformare"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
msgid "Transformation"
msgstr "Transformare"
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Scalare"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+msgid "Output type"
+msgstr "Tip de ieÈ?ire"
+
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
@@ -6344,329 +8223,365 @@ msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
"FiÈ?ierul degrade â??%sâ?? este corupt: segmentele nu acoperÄ? intervalul 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Nu s-au gÄ?sit degradeuri liniare în â??%sâ??"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Importul degradeurilor din â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:84
+#: ../app/core/gimpgrid.c:83
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Stilul de linie folosit de grilÄ?."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:90
+#: ../app/core/gimpgrid.c:89
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei."
# hm ? cine-i dublÄ?, linia sau întreruperea ?
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+#: ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"Culoarea de fundal a grilei; folositÄ? numai pentru stilul de linie "
"întreruptÄ? dublÄ?."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpgrid.c:100
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "SpaÈ?iere orizontalÄ? a liniilor grilei."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:106
+#: ../app/core/gimpgrid.c:105
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "SpaÈ?iere orizontalÄ? a liniilor grilei."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:115
+#: ../app/core/gimpgrid.c:114
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Decalaj orizontal al primei linii de grilÄ?; acesta poate fi un numÄ?r negativ."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:122
+#: ../app/core/gimpgrid.c:121
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Decalaj vertical al primei linii de grilÄ?; acesta poate fi un numÄ?r negativ."
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Redenumire grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Mutare grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Scalare grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Redimensionare grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Ã?ntoarcere grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Rotire grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformare grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
-msgstr "AranjeazÄ? obiectele"
+msgstr "Aranjare obiecte"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
-msgstr "StabileÈ?te paleta de culori"
+msgstr "Stabilire paletÄ? de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
+msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "SchimbÄ? intrarea din paleta de culori"
+msgstr "Schimbare intrare din paleta de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "AdaugÄ? o culoare la paleta de culori"
+msgstr "AdÄ?ugare culoare la paleta de culori"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goalÄ?."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
+msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "ConverteÈ?te imaginea la RGB"
+msgstr "Conversie de imagine la RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
+msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "ConverteÈ?te imaginea la scalÄ? de gri"
+msgstr "Conversie de imagine la scalÄ? de gri"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
+msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "ConverteÈ?te imaginea la indexat"
+msgstr "Conversie de imagine la indexat"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 3)"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
-msgctxt "command"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
+msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
-msgstr "Decupare imagine"
+msgstr "Decupare de imagine"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
-msgstr "Redimensionare imagine"
+msgstr "Redimensionare de imagine"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "AdÄ?ugare ghidaj orizontal"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "AdÄ?ugare ghidaj verical"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Eliminare ghidaj"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:142
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Mutare ghidaj"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Translatare elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Ã?ntoarcere elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Rotire elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformare elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinare straturi vizibile"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatizare imagine"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr ""
+
+# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr ""
+
+# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Combinare în jos"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Combinare grup de straturi"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Combinare trasee vizibile"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o combinare. Trebuie sÄ? fie cel "
"puÈ?in douÄ?."
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Activare mascÄ? rapidÄ?"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Dezactivare mascÄ? rapidÄ?"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "AdÄ?ugare punct eÈ?antion"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Eliminare punct eÈ?antion"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mutare punct eÈ?antion"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
+# apare la contextul lui undo
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Scalare imagine"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nu se poate anula %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1506
+#: ../app/core/gimpimage.c:1632
+msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Schimbare rezoluÈ?ie imagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1550
+#: ../app/core/gimpimage.c:1684
+msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Schimbare unitate imagine"
+msgstr "Schimbare unitate de mÄ?surÄ? imagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2384
+#: ../app/core/gimpimage.c:2654
+msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "AtaÈ?are parazit la imagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2422
+#: ../app/core/gimpimage.c:2695
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminare parazit din imagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2875
+#: ../app/core/gimpimage.c:3404
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "AdÄ?ugare strat"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
+#: ../app/core/gimpimage.c:3454 ../app/core/gimpimage.c:3474
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminare strat"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3092
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3097
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Ridicare strat"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3116
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3121
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Coborâre strat"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3132
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Ridicare strat sus de tot"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3147
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Coborâre strat jos de tot"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3467
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3209
+#: ../app/core/gimpimage.c:3633
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "AdÄ?ugare canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
+#: ../app/core/gimpimage.c:3671 ../app/core/gimpimage.c:3683
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminare canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3312
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3317
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Ridicare canal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3328
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Ridicare canal sus de tot"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3348
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3353
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Coborâre canal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3368
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Coborâre canal jos de tot"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3432
+#: ../app/core/gimpimage.c:3730
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adaugare traseu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3476
+#: ../app/core/gimpimage.c:3761
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminare traseu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3522
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3527
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Ridicare traseu"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3538
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Ridicare traseu sus de tot"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3557
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3562
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Coborâre traseu"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3577
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Coborâre traseu jos de tot"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
msgid "Special File"
msgstr "FiÈ?ier special"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
msgid "Remote File"
msgstr "FiÈ?ier la distanÈ?Ä?"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
msgid "Click to create preview"
msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
msgid "Loading preview..."
msgstr "Ã?ncÄ?rcare previzualizare..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Previzualizarea este expiratÄ?"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creatÄ?"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expiratÄ?)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d Ã? %d pixel"
msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
@@ -6674,7 +8589,7 @@ msgstr[0] "%d Ã? %d pixel"
msgstr[1] "%d Ã? %d pixeli"
msgstr[2] "%d Ã? %d de pixeli"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -6682,33 +8597,32 @@ msgstr[0] "%d strat"
msgstr[1] "%d straturi"
msgstr[2] "%d de straturi"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura â??%sâ??: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1138
+#: ../app/core/gimpitem.c:1564
+msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "AtaÈ?are parazit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1148
+#: ../app/core/gimpitem.c:1574
+msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "AtaÈ?are parazit la element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
+#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Eliminare parazit din element"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Eliminare selecÈ?ie plutitoare"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancorare selecÈ?ie plutitoare"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -6716,43 +8630,87 @@ msgstr ""
"Nu se poate crea un strat nou din selecÈ?ia plutitoare deoarece aparÈ?ine unei "
"mÄ?È?ti de strat sau canal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "SelecÈ?ie plutitoare la strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
-msgid "Layer"
-msgstr "Strat"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:266
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Redenumire strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mutare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:252
+# titlu pe barÄ?
+# titlu sub barÄ?
+# apare la contextul lui undo
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Scalare strat"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionare strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
+msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Ã?ntoarcere strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotire strat"
+# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ?
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "ReordoneazÄ? stratul"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Ridicare strat"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Ridicare strat sus de tot"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Coborâre strat"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Coborâre strat jos de tot"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
+
# hm ? sau mascÄ? ?
-#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
-#: ../app/core/gimplayermask.c:208
+#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
+#: ../app/core/gimplayermask.c:235
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masca %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:476
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -6761,70 +8719,89 @@ msgstr ""
"SelecÈ?ie plutitoare\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1266
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:1415
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nu se poate adÄ?uga o mascÄ? de strat deoarece stratul are deja una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1277
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:1426
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Nu se poate adÄ?uga un strat de mascÄ? de dimensiune diferitÄ? faÈ?Ä? de stratul "
"specificat."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1385
+# titlu pe barÄ?
+# apare la contextul lui undo
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimplayer.c:1432
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "TransferÄ? alfa la mascÄ?"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
+msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "AplicÄ? masca de strat"
+msgstr "Aplicare mascÄ? de strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1558
+#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "È?terge masca de strat"
+msgstr "È?tergere mascÄ? de strat"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/gimplayer.c:1670
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "AdÄ?ugare canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1724
+#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "EliminÄ? canalul alfa"
+msgstr "Eliminare canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1746
+#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mutare mascÄ? de strat"
-#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "MascÄ? de strat la selecÈ?ie"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:185
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nu se pot redenumi mÄ?È?tile de strat."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:303
+#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "AratÄ? masca de strat"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tip necunoscut de fiÈ?ier de paletÄ?: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
@@ -6838,12 +8815,12 @@ msgstr ""
"Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te antetul "
"magic."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul paletÄ? â??%sâ??"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -6852,33 +8829,43 @@ msgstr ""
"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: numÄ?r nevalid de coloane în linia %d. "
"Se va folosi valoarea implicitÄ?."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te componenta de ROÈ?U în linia %"
"d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipsÄ? componentÄ? VERDE în linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: lipseÈ?te componenta de ALBASTRU în "
"linia %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"La citirea fiÈ?ierului de paletÄ? â??%sâ??: valoare RGB în afara intervalului în "
"linia %d."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgstr "Eroare fatalÄ? de interpretare în fiÈ?ierul de paletÄ? â??%sâ??"
+
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
@@ -6911,62 +8898,102 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul model â??%sâ??."
# hm ?
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent sÄ? "
"fi crÄ?pat."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "AÈ?teptaÈ?i"
-#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mutare selecÈ?ie"
-#: ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Conturare selecÈ?ie"
+
+# titlu pe barÄ?
+# apare la contextul lui undo
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Estompare selecÈ?ie"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Intensificare claritate selecÈ?ie"
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Deselectare totalÄ?"
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
+msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Selectare totalÄ?"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
+msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inversare selecÈ?ie"
+# titlu pe barÄ?
+# apare la contextul lui undo
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Bordare selecÈ?ie"
+
+# titlu pe barÄ?
+# apare la contextul lui undo
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "MÄ?rire selecÈ?ie"
+
+# titlu pe barÄ?
+# apare la contextul lui undo
+# (a fost recreat)
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "MicÈ?orare selecÈ?ie"
+
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/core/gimpselection.c:275
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:285
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nu existÄ? nicio selecÈ?ie care sÄ? fie conturatÄ?."
-#: ../app/core/gimpselection.c:640
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:669
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Nu se poate tÄ?ia sau copia, deoarece zona selectatÄ? este goalÄ?."
-#: ../app/core/gimpselection.c:814
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "SelecÈ?ia nu poate deveni flotantÄ? deoarece zona selectatÄ? este goalÄ?."
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:851
+msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "SelecÈ?ie plutitoare"
-#: ../app/core/gimpselection.c:837
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
msgid "Floated Layer"
msgstr "Strat plutitor"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -6975,102 +9002,109 @@ msgstr ""
"ascuÈ?it s-ar extinde pe o distanÈ?Ä? mai mare decât limita unghiului ascuÈ?it Ã? "
"lÄ?È?imea liniei de la punctul de joncÈ?iune actual."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:106
+#: ../app/core/gimptemplate.c:100
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Unitatea de mÄ?surÄ? folositÄ? pentru afiÈ?area coordonatelor când nu este în "
"modul punct-pentru-punct."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:107
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "RezoluÈ?ia orizontalÄ? a imaginii."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:119
+#: ../app/core/gimptemplate.c:113
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "RezoluÈ?ia verticalÄ? a imaginii."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#. pseudo unit
#: ../app/core/gimpunit.c:56
+msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
-#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615
+#: ../app/core/gimpunit.c:56
+msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
-#. standard units
-#: ../app/core/gimpunit.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "È?ol"
-#: ../app/core/gimpunit.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "È?oli"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
+msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milimetru"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
+msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milimetri"
-#. professional units
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
-msgstr "point"
+msgstr "punct"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
-msgstr "points"
+msgstr "puncte"
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: ../app/core/gimpunit.c:70
+msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pica"
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: ../app/core/gimpunit.c:70
+msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#: ../app/core/gimpunit.c:78
+msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "procent"
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgid "plural|percent"
+#: ../app/core/gimpunit.c:78
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
msgstr "procente"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Despre GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "VizitaÈ?i saitul web GIMP"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>\n"
"Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>\n"
"Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP vÄ? este adus de cÄ?tre"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Aceasta este o versiune instabilÄ? de dezvoltare."
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nume canal:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "IniÈ?ializeazÄ? din _selecÈ?ie"
@@ -7088,93 +9122,100 @@ msgstr "ConverteÈ?te imaginea la culori indexate"
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onverteÈ?te"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "NumÄ?r _maxim de culori:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "EliminÄ? culo_rile nefolosite din paleta de culori"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Dithering de culoare:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "ActiveazÄ? dithering-ul _transparenÈ?ei"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convertire la culori indexate"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nu se poate face conversia la o paletÄ? cu mai mult de 256 de culori."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mesaj GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
msgid "Device Status"
msgstr "Stare dispozitiv"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+msgid "Pointer"
+msgstr "Indicator"
+
# titlu pe bara istoricului documentelor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Image Templates"
msgstr "È?abloane de imagine"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Histogram"
msgstr "HistogramÄ?"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Selection"
+msgstr "SelecÈ?ie"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selecÈ?ie"
# titlu pe bara istoricului operaÈ?iilor
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo"
msgstr "Istoric"
# a nu se particulariza tipul de operaÈ?ii, poate fi undo dar È?i redo
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Undo History"
msgstr "Istoric de operaÈ?ii"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Display Navigation"
msgstr "AfiÈ?are navigaÈ?ie"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG"
-msgstr "Prim plan È?i fundal"
+msgstr "Prim-plan È?i fundal"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Culoare de prim-plan È?i de fundal"
@@ -7185,11 +9226,11 @@ msgstr "Culoare de prim-plan È?i de fundal"
msgid "Fade %s"
msgstr "EstompeazÄ?: %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
msgid "_Fade"
msgstr "_EstompeazÄ?"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mod:"
@@ -7197,27 +9238,27 @@ msgstr "_Mod:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitate:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
msgid "Open layers"
msgstr "Deschide straturi"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
msgid "Open Location"
msgstr "Deschidere adresÄ?"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "IntroduceÈ?i adresa (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Numele de fiÈ?ier dat nu are extensie de fiÈ?ier cunoscutÄ?. IntroduceÈ?i o "
-"extensie cunoscutÄ?, sau selectaÈ?i un format de fiÈ?ier din lista de formate."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+msgid "Export Image"
+msgstr "ExportÄ? imaginea"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+msgid "_Export"
+msgstr "_ExportÄ?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -7227,18 +9268,58 @@ msgstr ""
"fiÈ?ier pe baza extensiei de fiÈ?ier. IntroduceÈ?i o extensie care se "
"potriveÈ?te cu formatul de fiÈ?ier selectat, sau nu introduceÈ?i nicio extensie."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr ""
+"PuteÈ?i folosi acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fiÈ?ier. "
+"DacÄ? vreÈ?i sÄ? salvaÈ?i imaginea în formatul de fiÈ?ier GIMP XCF, folosiÈ?i "
+"meniul FiÈ?ierâ??SalveazÄ?."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+"PuteÈ?i folosi acest dialog pentru a salva în formatul de fiÈ?ier GIMP XCF. "
+"FolosiÈ?i meniul FiÈ?ierâ??ExportÄ? pentru a exporta în alte formate de fiÈ?ier."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Numele de fiÈ?ier dat nu are extensie de fiÈ?ier cunoscutÄ?. IntroduceÈ?i o "
+"extensie cunoscutÄ?, sau selectaÈ?i un format de fiÈ?ier din lista de formate."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Nepotrivire de extensie"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Extensia de fiÈ?ier datÄ? nu se potriveÈ?te cu tipul de fiÈ?ier ales."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "VreÈ?i sÄ? salvaÈ?i imaginea folosind oricum acest nume ?"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Salvare anulatÄ?"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Salvarea â??%sâ?? a eÈ?uat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Configurare grilÄ?"
@@ -7247,6 +9328,10 @@ msgstr "Configurare grilÄ?"
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Configurare grilÄ? de imagine"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+msgid "Grid"
+msgstr "GrilÄ?"
+
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
msgid "Merge Layers"
msgstr "Combinare straturi"
@@ -7259,23 +9344,23 @@ msgstr "OpÈ?iuni de combinare straturi"
msgid "_Merge"
msgstr "Co_mbinÄ?"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Stratul final, combinat, ar trebui sÄ? fie:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Extins atât cât este necesar"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
msgid "Clipped to image"
msgstr "Decupat dupÄ? imagine"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Decupat dupÄ? stratul de jos de tot"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_RenunÈ?Ä? la straturile invizibile"
@@ -7285,7 +9370,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Creare imagine nouÄ?"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "_Template:"
msgstr "È?a_blon:"
@@ -7359,7 +9444,11 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Este acest lucru ceeace vreÈ?i sÄ? faceÈ?i ?"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configurare scurtÄ?turi de tastaturÄ?"
@@ -7368,24 +9457,23 @@ msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"Pentru a edita o tastÄ? de scurtÄ?turÄ?, clic pe rândul corespunzÄ?tor È?i "
-"tastaÈ?i un accelerator nou, sau apÄ?saÈ?i È?tergerea înapoi (backspace) pentru "
-"a-l curÄ?È?a."
+"Pentru a edita o tastÄ? de scurtÄ?turÄ?, daÈ?i clic pe rândul corespunzÄ?tor È?i "
+"tastaÈ?i un accelerator nou, sau folosiÈ?i tasta Backspace pentru a-l È?terge."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_alveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la ieÈ?irea din program"
# titlu sub barÄ?
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "AdaugÄ? o mascÄ? la strat"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "IniÈ?ializeazÄ? masca de strat dupÄ?:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verseazÄ? masca"
@@ -7395,25 +9483,25 @@ msgstr "_Nume strat:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074
msgid "Width:"
msgstr "LÄ?È?ime:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102
msgid "Height:"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Tipul de umplere a stratului"
+msgstr "Tip de umplere strat"
# hm ?
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
msgid "Set name from _text"
msgstr "StabileÈ?te numele din _text"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "Gestionar de module"
@@ -7425,32 +9513,32 @@ msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru ca modificÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
msgid "Module"
msgstr "Modúl"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "Doar în memorie"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "Nu mai este disponibil"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Date:"
msgstr "DatÄ?:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
# a fost: amplasament
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Location:"
msgstr "LocaÈ?ie:"
@@ -7468,7 +9556,7 @@ msgstr "DecaleazÄ? canalul"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
@@ -7478,11 +9566,11 @@ msgstr "Decalaj"
msgid "_Offset"
msgstr "_DecaleazÄ?"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -7507,92 +9595,94 @@ msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
msgid "Make _transparent"
msgstr "FÄ? _transparent"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ImportÄ? o paletÄ? nouÄ?"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "_ImportÄ?"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "SelectaÈ?i sursa"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+msgid "_Gradient"
+msgstr "De_grade"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "I_magine"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
msgid "Sample _Merged"
msgstr "EÈ?antion co_mbinat"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Doar pixelii _selectaÈ?i"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
msgid "Palette _file"
msgstr "_FiÈ?ier de paletÄ?"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
msgid "Select Palette File"
msgstr "SelecteazÄ? fiÈ?ierul de paletÄ?"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "OpÈ?iuni de import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "New import"
msgstr "Import nou"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Nume paletÄ?:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "N_umÄ?r de culori:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "C_oloane:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_nterval:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Sursa selectatÄ? nu conÈ?ine culori."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+# titlu pe barÄ?
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "ReseteazÄ? toate preferinÈ?ele"
+msgstr "Reseterea tuturor preferinÈ?elor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie resetate toate preferinÈ?ele la valorile implicite ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Va trebui sÄ? reporniÈ?i GIMP pentru ca aceste modificÄ?ri sÄ? se aibÄ? efect:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -7600,16 +9690,16 @@ msgstr ""
"ScurtÄ?turile de tastaturÄ? vor fi resetate la valorile implicite data "
"viitoare când porniÈ?i GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "EliminÄ? toate scurtÄ?turile de tastaturÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Sigur vreÈ?i sÄ? fie eliminate toate scurtÄ?turile din toate meniurile ?"
# hm ? (setup)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -7617,7 +9707,7 @@ msgstr ""
"Configurarea ferestrei va fi resetatÄ? la valorile implicite la urmÄ?toarea "
"pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -7625,7 +9715,7 @@ msgstr ""
"ConfigurÄ?rile dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile "
"implicite la urmÄ?toarea pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -7633,732 +9723,748 @@ msgstr ""
"OpÈ?iunile instrumentelor vor fi resetate la valorile implicite la urmÄ?toarea "
"pornire GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Show _menubar"
msgstr "AratÄ? bara de _meniu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Show _rulers"
msgstr "AratÄ? _riglele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "AratÄ? _barele de derulare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "AratÄ? bara de s_tare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "Show s_election"
msgstr "AratÄ? s_elecÈ?ia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "AratÄ? _limitele stratului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show _guides"
msgstr "AratÄ? _ghidajele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show gri_d"
msgstr "AratÄ? _grila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Mod de um_plere canava:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Culo_are personalizatÄ? canava:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "StabileÈ?te culoarea personalizatÄ? de umplere a canavalei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment"
msgstr "Mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consum de resurse de sistem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "NumÄ?r minim de nivel_uri de anulÄ?ri:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memorie maximÄ? pentru anulÄ?ri:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Dimen_siune cache dalÄ?:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Dimensiune maximÄ? imagi_ne nouÄ?:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "NumÄ?r de _procesoare de utilizat:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturi de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Dimensiune minia_turi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Dimensiune maximÄ? pentru _fiÈ?ierele de miniaturi:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Saving Images"
msgstr "Salvare imagini"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "ConfirmÄ? închiderea imaginilor nesal_vate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"PÄ?streazÄ? o înregistrare a fiÈ?ierelor folosite în lista de documente recente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "User Interface"
msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Interface"
msgstr "InterfaÈ?Ä?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+msgid "Language"
+msgstr "LimbÄ?"
+
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Previews"
msgstr "PrevizualizÄ?ri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Activ_eazÄ? previzualizarea de strat È?i de canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Dimensiune implicitÄ? previzualizare strat È?i canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Dimensiune previzualizare na_vigare:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ScurtÄ?turi de tastaturÄ?"
-# hm ? sau de accelerare ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
-msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-msgstr "AratÄ? _mnemonicele de meniu (taste de acces)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "FoloseÈ?te sc_urtÄ?turi dinamice de tastaturÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "ConfigureazÄ? scurtÄ?turile de _tastaturÄ?..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la ieÈ?irea din program"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "SalveazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_ReseteazÄ? scurtÄ?turile de tastaturÄ? la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "EliminÄ? to_ate scurtÄ?turile de tastaturÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Theme"
msgstr "TemÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Select Theme"
msgstr "SelecteazÄ? tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ã?ncarcÄ? din nou tema c_urentÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Help System"
msgstr "Sistem de ajutor"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Ara_tÄ? indiciile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Show help _buttons"
msgstr "AratÄ? _butoanele de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Use the online version"
msgstr "FoloseÈ?te versiunea online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "FoloseÈ?te o copie instalatÄ? local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User manual:"
msgstr "Manual de utilizare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "ExistÄ? o instalare localÄ? a manualului de utilizare."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigator de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Navigator d_e ajutor de folosit:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Navigator web"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "Navigator _web de folosit:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_SalveazÄ? opÈ?iunile instrumentelor la ieÈ?ire"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile instrumentelor _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_ReseteazÄ? opÈ?iunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "AcroÈ?are la ghidaj È?i grilÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_DistanÈ?Ä? de acroÈ?are:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolare implicitÄ?:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "OpÈ?iuni de picturÄ? partajate între instrumente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Penel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamici"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Model"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Move Tool"
msgstr "Instrument de mutare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "StabileÈ?te stratul sau traseul ca cel activ"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
-msgid "Toolbox"
-msgstr "TrusÄ? de instrumente"
+msgstr "DesemneazÄ? stratul sau traseul ca cel activ"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "AratÄ? culoarea de prim-plan È?i de _fundal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "AratÄ? penelul activ, modelul È?i _degradeul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Show active _image"
msgstr "AratÄ? _imaginea activÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "ConfiguraÈ?ie de instrumente"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagine implicitÄ? nouÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Default Image"
msgstr "Imagine implicitÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Default Image Grid"
msgstr "GrilÄ? implicitÄ? de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Default Grid"
msgstr "GrilÄ? implicitÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Image Windows"
msgstr "Ferestre de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "_FoloseÈ?te implicit â??Punct la punctâ??"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "VitezÄ? furnici în _marÈ?:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportament la zoom È?i redimensionare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra la _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Fit to window"
msgstr "PotriveÈ?te în fereastrÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Raport iniÈ?ial de zoom:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
msgid "Space Bar"
msgstr "Bara de spaÈ?iu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Ã?n _timp ce este apÄ?satÄ? bara de spaÈ?iu:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Indicatori de maus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show _brush outline"
msgstr "AratÄ? _conturul penelului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Ara_tÄ? indicatorul pentru instrumentele de picturÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Mod indicator:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Ra_ndare indicator:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspect fereastrÄ? de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aspectul implicit în modul normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formatul titlului de imagine È?i a barei de stare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Title & Status"
msgstr "Titlu È?i stare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Current format"
msgstr "Format curent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Default format"
msgstr "Format implicit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "AratÄ? procentul de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "AratÄ? raportul de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show image size"
msgstr "AratÄ? dimensiunea imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format de titlu de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de barÄ? de stare imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Display"
msgstr "AfiÈ?or"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+msgid "Transparency"
+msgstr "TransparenÈ?Ä?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "_Check style:"
msgstr "S_til tablÄ? de È?ah:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Check _size:"
msgstr "D_imensiune tablÄ? de È?ah:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "RezoluÈ?ie monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "ppi"
msgstr "ppi (pixeli per È?ol)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Detectare automatÄ? (curent este %d Ã? %d ppi (pixeli per È?ol))"
# hm ? sau introduceÈ?i manual ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Introducere manualÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrare..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Color Management"
msgstr "Gestiune de culori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "SelectaÈ?i profilul de culoare al monitorului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil de simulare de imprimantÄ?:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "SelecteazÄ? profilul de culoare al imprimantei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Mod de operare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Ã?ncearcÄ? folosirea profilului de moni_tor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "IntenÈ?ie _de randare a afiÈ?Ä?rii:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "IntenÈ?ie de randare a _simulÄ?rii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "MarcheazÄ? culorile din afara gamei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Select Warning Color"
msgstr "SelecÈ?ie culoare de avertisment"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportament la deschiderea de fiÈ?ier:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispozitive de intrare"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "ConfigureazÄ? dispozitivele de intrare e_xtinse..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr ""
"_SalveazÄ? configurÄ?rile dispozitivelor de intrare la ieÈ?irea din program"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "SalveazÄ? configurÄ?rile dispozitivelor de i_ntrare acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_ReseteazÄ? configurÄ?rile salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile "
"implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controlere de intrare adiÈ?ionale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controlere de intrare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Window Management"
msgstr "Gestiune de ferestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
-msgid "Hint for the _toolbox:"
-msgstr "Indiciu pentru _trusa de instrumente:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "In_diciu pentru ferestrele docate È?i trusa de instrumente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
-msgid "Hint for other _docks:"
-msgstr "Indiciu pentru alte ferestre an_docate:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
-msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr ""
-"Trusa de instrumente È?i alte ferestre andocate sunt tranzitare la fereastra "
-"de imagine activÄ?"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Focus"
msgstr "Focalizare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "ActiveazÄ? imaginea _focalizatÄ?"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Window Positions"
msgstr "PoziÈ?ii fereastrÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_SalveazÄ? poziÈ?iile ferestrei la ieÈ?ire"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "SalveazÄ? poziÈ?iile ferestrei _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_ReseteazÄ? poziÈ?iile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Dosar pentru fiÈ?iere temporare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "SelectaÈ?i dosarul pentru fiÈ?iere temporare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Swap folder:"
msgstr "Dosar pentru memorie virtualÄ? (swap):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "SelectaÈ?i dosarul pentru memoria virtualÄ? (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Brush Folders"
msgstr "Dosare pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Dosare pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Palette Folders"
msgstr "Dosare pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Dosare pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Font Folders"
msgstr "Dosare pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Font Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Scripts"
msgstr "Scripturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Module Folders"
msgstr "Dosare pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Module Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dosare pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Environment Folders"
msgstr "Dosare pentru mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarele de mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dosare pentru teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "SelecteazÄ? dosarul de teme"
@@ -8368,52 +10474,52 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Dimensiune de tipÄ?rire"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
msgid "_Width:"
msgstr "_LÄ?È?ime:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
msgid "H_eight:"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?i_me:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
msgid "_X resolution:"
msgstr "RezoluÈ?ie _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "_Y resolution:"
msgstr "RezoluÈ?ie _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixeli/%a"
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Ã?nchidere GIMP"
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
msgid "Close All Images"
msgstr "Ã?nchide toate imaginile"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "DacÄ? închideÈ?i GIMP acum, aceste modificÄ?ri se vor pierde."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "DacÄ? închideÈ?i acum aceste imagini, modificÄ?rile se vor pierde."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -8421,7 +10527,7 @@ msgstr[0] "ExistÄ? o imagine cu modificÄ?ri nesalvate:"
msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificÄ?ri nesalvate:"
msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificÄ?ri nesalvate:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Pier_de modificÄ?rile"
@@ -8433,11 +10539,11 @@ msgstr "Dimensiune canava"
msgid "Layer Size"
msgstr "Dimensiune strat"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensionare s_traturi:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrare rezoluÈ?ie monitor"
@@ -8455,19 +10561,19 @@ msgstr "_Vertical:"
# apare în dialogul de scalare imagine
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensiune imagine"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolare:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -8477,49 +10583,49 @@ msgstr ""
# titlu sub barÄ?
# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "AlegeÈ?i stilul de contur"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
msgid "Paint tool:"
msgstr "Instrument de picturÄ?:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_EmuleazÄ? dinamica penelului"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "FIÈ?ierul cu sfaturi GIMP este gol !"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "FiÈ?ierul cu sfaturi GIMP pare cÄ? lipseÈ?te !"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Ar trebui sÄ? existe un fiÈ?ier numit â??%sâ??. VerificaÈ?i instalarea."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "FiÈ?ierul de sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat !"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Sfatul zilei de la GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Sfatul _precedent"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "Sfatul _urmÄ?tor"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr "AflaÈ?i mai multe"
@@ -8528,23 +10634,23 @@ msgstr "AflaÈ?i mai multe"
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:ro"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Instalare utilizator a GIMP"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
msgid "User installation failed!"
msgstr "Instalarea utilizator a eÈ?uat !"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr "Instalarea GIMP a eÈ?uat; vedeÈ?i jurnalul pentru detalii."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
msgstr "Jurnal de instalare"
@@ -8565,7 +10671,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "ImportÄ? trasee din SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Toate fiÈ?ierele (*.*)"
@@ -8582,90 +10688,93 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_ScaleazÄ? traseele importate pentru a se potrivi în imagine"
# hm ? se referÄ? la instrument sau la calea de fiÈ?ier ?
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "Nume traseu:"
-#: ../app/display/display-enums.c:24
-msgid "Tool icon"
-msgstr "PictogramÄ? de instrument"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:25
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "PictogramÄ? de instrument cu reticul"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:26
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Numai reticul"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:85
-msgid "From theme"
-msgstr "Din temÄ?"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:86
-msgid "Light check color"
-msgstr "Culoare luminoasÄ? tablÄ? de È?ah"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:87
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Culoare întunecatÄ? tablÄ? de È?ah"
+# hm ?
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+msgid "n/a"
+msgstr "indisponibil"
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-msgid "Custom color"
-msgstr "Culoare particularizatÄ?"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: ../app/display/display-enums.c:116
-msgid "No action"
-msgstr "Nicio acÈ?iune"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: ../app/display/display-enums.c:117
-msgid "Pan view"
-msgstr "PanorameazÄ? vizualizarea"
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+msgid "Units"
+msgstr "UnitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
-#: ../app/display/display-enums.c:118
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "ComutÄ? la instrumentul de mutare"
+# hm ? pe baza discuÈ?iei de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
+msgid "Selection Bounding Box"
+msgstr "SelecÈ?ie dreptunghi circumscris (BoundingBox)"
-#: ../app/display/display-enums.c:145
-msgid "quality|Low"
-msgstr "ScÄ?zutÄ?"
+# hm ?
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
+msgid "W"
+msgstr "L"
-#: ../app/display/display-enums.c:146
-msgid "quality|High"
-msgstr "Ã?naltÄ?"
+# hm ?
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+msgid "H"
+msgstr "Ã?"
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Imaginea a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_EÈ?antion combinat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502
msgid "Access the image menu"
msgstr "AcceseazÄ? meniul de imagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "ZoomeazÄ? imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "ComutÄ? masca rapidÄ?"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
msgid "Navigate the image display"
msgstr "NavigheazÄ? afiÈ?area imaginii"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "PlasaÈ?i aici fiÈ?ierele de imagine pentru a le deschide"
# pe bara de titlu la închiderea unui fiÈ?ier creat sau modificat
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Ã?nchidere %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
-msgid "Do_n't Save"
-msgstr "_Nu salva"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Ã?nchide _fÄ?rÄ? salvare"
# hm ? sau fÄ?rÄ? efectuate ?
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
@@ -8718,35 +10827,60 @@ msgstr[2] ""
"DacÄ? nu salvaÈ?i imaginea, modificÄ?rile din ultimele %d de minute vor fi "
"pierdute."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
msgid "Drop New Layer"
msgstr "PlaseazÄ? un strat nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
msgid "Drop New Path"
msgstr "PlaseazÄ? un traseu nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocaÈ?i."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
msgid "Drop layers"
msgstr "PlaseazÄ? straturi"
# hm ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "ZonÄ? tampon plasatÄ?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtre de afiÈ?are a culorii"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "ConfigureazÄ? filtrele de afiÈ?are a culorii"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:605
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Imaginea a fost salvatÄ? în â??%sâ??"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:619
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Imaginea a fost exportatÄ? în â??%sâ??"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "SelecÈ?ie strat"
@@ -8761,81 +10895,71 @@ msgstr "Raport de zoom"
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "SelectaÈ?i raportul de zoom"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Raport de zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
-msgid "RGB-empty"
-msgstr "RGB-gol"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
-msgid "grayscale-empty"
-msgstr "niveluri de gri-gol"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
-msgid "grayscale"
-msgstr "niveluri de gri"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
-msgid "indexed-empty"
-msgstr "indexat-gol"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
-msgid "indexed"
-msgstr "indexat"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
msgid "(modified)"
msgstr "(modificat)"
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
msgid "(clean)"
msgstr "(curat)"
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:848
msgid "(none)"
msgstr "(niciunul)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportat)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (suprascris)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importat)"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:361
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "AnuleazÄ? <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
-#, c-format
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nu este un fiÈ?ier obiÈ?nuit"
-#: ../app/file/file-open.c:183
+#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
-#: ../app/file/file-open.c:194
+#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
-#: ../app/file/file-open.c:455
-#, c-format
+#: ../app/file/file-open.c:518
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Imaginea nu conÈ?ine niciun strat"
-#: ../app/file/file-open.c:505
+#: ../app/file/file-open.c:571
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Deschiderea â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:613
+#: ../app/file/file-open.c:678
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -8843,12 +10967,11 @@ msgstr ""
"Gestiunea de culori a fost dezactivatÄ?. Aceasta poate fi activatÄ? din nou în "
"dialogul PreferinÈ?e."
-#: ../app/file/file-procedure.c:200
-#, c-format
+#: ../app/file/file-procedure.c:198
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tip de fiÈ?ier necunoscut"
-#: ../app/file/file-save.c:192
+#: ../app/file/file-save.c:189
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
@@ -8858,180 +10981,217 @@ msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "â??%s:â?? nu este o schemÄ? URI validÄ?"
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
-#, c-format
+#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "SecvenÈ?Ä? nevalidÄ? de caractere în URI"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
-#, c-format
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "nu este un fiÈ?ier de curbe GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
msgid "parse error"
msgstr "eroare de interpretare"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nu este un fiÈ?ier de niveluri GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:426
+#: ../app/gui/gui.c:427
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:114
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Pornire GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerograf"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
"Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu aceastÄ? instrument."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:140
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru a fi folosite cu acest instrument."
# hm ? cum devine comandÄ? ?
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr "ConvoluÈ?ie"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Albire sau înnegrire"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "GumÄ? de È?ters"
# titlu
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "CorecturÄ?"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:154
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Corectura nu opereazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+msgid "Ink"
+msgstr "CernealÄ?"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Dimensiunea petei de cernealÄ?"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Raport de aspect patÄ? de cernealÄ?"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Unghiul petei de cernealÄ?"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "PensulÄ? de picturÄ?"
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
+msgid "Paint"
+msgstr "Desen"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
+msgid "Brush Scale"
+msgstr "ScalÄ? penel"
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Creion"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
msgid "Perspective Clone"
msgstr "ClonÄ? de perspectivÄ?"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Clona de perspectivÄ? nu opereazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
msgid "Smudge"
msgstr "Mânjire"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
msgstr "StabiliÈ?i mai întâi o imagine sursÄ?."
-#: ../app/paint/paint-enums.c:51
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "ModificÄ? perspectiva"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "ClonÄ? de perspectivÄ?"
+
+# la alinierea de la healing tool
+# la redimensionare canava
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
+
# dropdown în panoul de clonare, corecturÄ? È?i clonare de perspectivÄ?
-#: ../app/paint/paint-enums.c:82
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Aliniat"
# dropdown în panoul de clonare, corecturÄ? È?i clonare de perspectivÄ?
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Ã?nregistrat"
# dropdown în panoul de clonare, corecturÄ? È?i clonare de perspectivÄ?
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:111
+#: ../app/paint/paint-enums.c:114
+msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Atenuare de claritate"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:112
+#: ../app/paint/paint-enums.c:115
+msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Intensificare de claritate"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinare mÄ?È?ti"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Plug-in"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "PerspectivÄ?"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "Forfecare"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformare 2D"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
msgid "2D Transforming"
msgstr "Transformare 2D"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending"
msgstr "Amestecare"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Nu se poate ancora acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
@@ -9039,114 +11199,96 @@ msgstr ""
"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o "
"selecÈ?ie plutitoare."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
-#, c-format
-msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Nu se poate rigidiza acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
-#, c-format
-msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Nu se poate relaxa acest strat deoarece nu este o selecÈ?ie plutitoare."
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedura â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Nume gol nevalid de penel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Penelul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penelul â??%sâ?? nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Penelul â??%sâ?? nu este un penel generat"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Nume gol nevalid de model"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Modelul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Degradeul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Degradeul â??%sâ?? nu este editabil"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Nume gol nevalid de paletÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paleta â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paleta â??%sâ?? nu este editabilÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Nume gol de font nevalid"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fontul â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Nume gol nevalid de zonÄ? tampon"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Zona tampon numitÄ? â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Nume gol nevalid de metodÄ? de picturÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Metoda de picturÄ? â??%sâ?? nu existÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
@@ -9154,40 +11296,68 @@ msgstr ""
"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adÄ?ugat la o "
"imagine"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece este ataÈ?at la altÄ? imagine"
+
+# hm ?
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) can not be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al "
+"unui arbore de elemente"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:379
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Elementul â??%sâ?? (%d) a fost deja adÄ?ugat la o imagine"
# hm ? sau tentativÄ? ? (cu tentativÄ? este în fr È?i it)
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:387
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Ã?ncercare de adÄ?ugare a elementului â??%sâ?? (%d) la imaginea greÈ?itÄ?"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi modificat deoarece conÈ?inutul lui este blocat"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:426
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"Elementul â??%sâ?? (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:447
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "Stratul â??%sâ?? (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat text"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:488
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Imaginea â??%sâ?? (%d) este de tip â??%sâ??, dar este aÈ?teptatÄ? o imagine de tip â??%s."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:511
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Imaginea â??%sâ?? (%d) este deja de tipul â??%sâ??"
# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:539
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Obiectul vectorial %d nu conÈ?ine niciun contur cu ID-ul %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
@@ -9196,12 +11366,12 @@ msgstr ""
"Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un tip greÈ?it pentru argumentul #%d. Era "
"prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura â??%sâ?? nu a întors nicio valoare"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -9210,7 +11380,7 @@ msgstr ""
"Procedura â??%sâ?? a întors un tip de valoare greÈ?it pentru valoarea â??%sâ?? (#%d) "
"întoarsÄ?. Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
@@ -9219,7 +11389,7 @@ msgstr ""
"Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu un tip de valoare greÈ?it pentru argumentul "
"â??%sâ?? (#%d). Era prevÄ?zut %s, a fost obÈ?inut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -9228,7 +11398,7 @@ msgstr ""
"Procedura â??%sâ?? a întors un ID care nu este valid pentru argumentul â??%sâ??. Cel "
"mai probabil un plugâ??in încearcÄ? sÄ? lucreze pe un strat care nu mai existÄ?."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -9238,7 +11408,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ??. Cel mai probabil un plugâ??in încearcÄ? sÄ? lucreze pe un strat care nu "
"mai existÄ?."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -9247,7 +11417,7 @@ msgstr ""
"Procedura â??%sâ?? a întors un ID care nu este valid pentru argumentul â??%sâ??. Cel "
"mai probabil un plugâ??in încearcÄ? sÄ? lucreze pe o imagine care nu mai existÄ?."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -9257,7 +11427,7 @@ msgstr ""
"â??%sâ??. Cel mai probabil un plugâ??in încearcÄ? sÄ? lucreze pe o imagine care nu "
"mai existÄ?."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -9266,7 +11436,7 @@ msgstr ""
"Procedura â??%sâ?? a întors â??%sâ?? pentru valoarea â??%sâ?? (#%d, tip %s) întoarsÄ?. "
"AceastÄ? valoare este în afara intervalului."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
@@ -9275,55 +11445,101 @@ msgstr ""
"Procedura â??%sâ?? a fost chematÄ? cu valoarea â??%sâ?? pentru argumentul â??%sâ?? (#%d, "
"tip %s). AceastÄ? valoare este în afara intervalului."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
-#, c-format
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"RezoluÈ?ia imaginii este în afara limitelor, se va folosi rezoluÈ?ia implicitÄ? "
"în loc."
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/layer-cmds.c:481
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Mutare strat"
+
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Crearea stratului de text a eÈ?uat"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "StabileÈ?te atributul stratului text"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
+# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:587
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "EliminÄ? conturul traseului"
+
+# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:623
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Ã?nchide conturul traseului"
+
+# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:663
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "TranslateazÄ? conturul traseului"
+
+# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:703
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "ScaleazÄ? conturul traseului"
+
+# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:745
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "RoteÈ?te conturul traseului"
+
+# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:785 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Ã?ntoarce conturul traseului"
+
+# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:958 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1080
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1299
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "AdaugÄ? conturul traseului"
+
+# hm ? sau tuÈ?ei ?
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1132 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1246
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Extinde conturul traseului"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Nume de variabilÄ? gol în fiÈ?ierul de mediu %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nume de variabilÄ? nevalid în fiÈ?ierul de mediu %s: %s"
# hm ? sau indicat ?
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Interpretor greÈ?it, referit în fiÈ?ierul %s al interpretorului: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "È?ir în format binar eronat în fiÈ?ierul interpretor %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -9332,7 +11548,7 @@ msgstr ""
"Eroare de apelare pentru procedura â??%sâ??:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -9341,12 +11557,12 @@ msgstr ""
"Eroare de execuÈ?ie pentru procedura â??%sâ??:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
# hm ? poate ar trebui scos a-ul de la a gimp, sau înlocuit primul gimp cu aplicaÈ?iei, sau adÄ?ugat a aplicaÈ?iei gimp
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -9363,43 +11579,43 @@ msgstr ""
"reporniÈ?i GIMP pentru a evita surprizele neplÄ?cute."
# hm ? sau executarea ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Lansarea plugin-ului â??%sâ?? a eÈ?uat"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "CÄ?utare plugin-uri"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
msgid "Resource configuration"
msgstr "ConfiguraÈ?ie de resurse"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Interogare plugin-uri noi"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "IniÈ?ializare plugin-uri"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Pornire extensii"
# hm ?
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Plugin-uri de interpretoare"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Mediu pentru plugin-uri"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -9408,7 +11624,7 @@ msgstr ""
"Eroare de apelare pentru â??%sâ??:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -9417,31 +11633,31 @@ msgstr ""
"Eroare de execuÈ?ie pentru â??%sâ??:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Eroare în timpul execuÈ?iei â??%sâ??"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "LipsÄ? plug-in (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Ignorare â??%sâ??: versiune greÈ?itÄ? de protocol GIMP"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valoare â??%sâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valoare â??%ldâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
@@ -9449,7 +11665,7 @@ msgstr "valoare â??%ldâ?? nevalidÄ? pentru tipul de pictogramÄ?"
# fÄ?rÄ? kqwy; a se vedea È?i http://i18n.ro/Pangrama
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:45
+#: ../app/text/gimpfont.c:43
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -9457,52 +11673,53 @@ msgstr ""
"È?ipotul È?âÈ?neÈ?te hipnotic\n"
"azvârlindu-se în mrejele bÄ?lÈ?ii fumegânde."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1368
msgid "Add Text Layer"
-msgstr "AdaugÄ? strat de text"
+msgstr "AdÄ?ugare strat de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
msgid "Text Layer"
msgstr "Strat de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "RedenumeÈ?te stratul text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Move Text Layer"
msgstr "MutÄ? stratul text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "ScaleazÄ? stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "RidimensioneazÄ? stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Ã?ntoarce stratul text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "RoteÈ?te stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "TransformÄ? stratul de text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:507
msgid "Discard Text Information"
msgstr "RenunÈ?Ä? la informaÈ?ia text"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:560
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Din cauza lipsei oricÄ?rui font, funcÈ?ionalitatea text nu este disponibilÄ?."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:611
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Strat de text gol"
@@ -9522,7 +11739,17 @@ msgstr ""
"care vreÈ?i sÄ? editaÈ?i stratul de text, nu este nevoie sÄ? vÄ? îngrijoraÈ?i "
"despre acest lucru."
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamic"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fix"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -9530,179 +11757,190 @@ msgstr ""
"Acest instrument\n"
"nu are opÈ?iuni."
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Aerograf: picteazÄ? cu presiune variabilÄ? folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "_Airbrush"
msgstr "Aerogra_f"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+msgid "Motion only"
+msgstr "Doar miÈ?care"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
msgid "Rate:"
msgstr "RatÄ?:"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Presiune:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
+msgid "Flow:"
+msgstr "Suflu:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768
msgid "Align"
msgstr "Aliniere"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Aliniere: aliniazÄ? sau aranjeazÄ? straturi È?i alte obiecte"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
msgid "_Align"
msgstr "_Aliniere"
# hm ? sau a preleva ? (varianta actualÄ? sugeratÄ? de fr)
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Clic pe un strat, un traseu, sau un ghidaj, sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a "
"selecta mai multe straturi"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Clic pentru a selecta acest strat ca primul element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Clic pentru a adÄ?uga acest strat la listÄ?"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Clic pentru a adÄ?uga acest ghidaj la listÄ?"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Clic pentru a selecta acest traseu ca primul element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Clic pentru a adÄ?uga acest traseu la listÄ?"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativ la:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
msgid "Align left edge of target"
msgstr "AliniazÄ? marginea stângÄ? a È?intei"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
msgid "Align center of target"
msgstr "AliniazÄ? centrul È?intei"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
msgid "Align right edge of target"
msgstr "AliniazÄ? marginea dreaptÄ? a È?intei"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
msgid "Align top edge of target"
msgstr "AliniazÄ? marginea de sus a È?intei"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
msgid "Align middle of target"
msgstr "AliniazÄ? mijlocul È?intei"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
msgid "Align bottom of target"
msgstr "AliniazÄ? marginea de jos a È?intei"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
msgid "Distribute"
msgstr "DistribuÈ?ie"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuie marginile din stânga ale È?intelor"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuie centrele orizontale ale È?intelor"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale È?intelor"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuie marginile de sus ale È?intelor"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuie centrele verticale ale È?intelor"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuie marginile de jos ale È?intelor"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "Decalaj:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
msgid "Gradient:"
msgstr "Degrade:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
msgid "Shape:"
msgstr "FormÄ?:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Repeat:"
msgstr "Repetare:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "SupereÈ?antionare adaptivÄ?"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
msgid "Max depth:"
msgstr "Adâncime maximÄ?:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+msgid "Blend"
+msgstr "Amestecare"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Amestecare: umple zona selectatÄ? cu un degrade color"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "_Amestecare"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Amestecarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s pentru a muta toatÄ? linia"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
msgid "Blend: "
msgstr "Amestecare:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Luminozitate-Contrast"
+
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Luminozitate È?i contrast: ajusteazÄ? luminozitatea È?i contrastul"
@@ -9723,39 +11961,38 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de luminozitate È?i contrast"
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de luminozitate È?i contrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Luminozitate-Contrast nu opereazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Luminozitate:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
msgid "Con_trast:"
msgstr "Con_trast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca niveluri"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "StabileÈ?te zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "DiferenÈ?Ä? maximÄ? de culoare"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tip de umplere (%s)"
@@ -9783,10 +12020,10 @@ msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Umple zonele transparente"
# checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "EÈ?antioneazÄ? combinat"
@@ -9795,15 +12032,15 @@ msgstr "EÈ?antioneazÄ? combinat"
msgid "Fill by:"
msgstr "Umplere dupÄ?:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Umplere cu gÄ?leata"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Umplere cu gÄ?leata: umple zona selectatÄ? cu o culoare sau un model"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Umple_re cu gÄ?leata"
@@ -9821,38 +12058,49 @@ msgstr "SelecÈ?ie dupÄ? culoare: selecteazÄ? zone cu culori similare"
msgid "_By Color Select"
msgstr "SelecÈ?ie dupÄ? _culoare"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "SelecteazÄ? dupÄ? culoare"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Clonare: copizÄ? selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "_Clonare"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "Clic pentru a clona"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s pentru a stabili o sursÄ? nouÄ? de clonÄ?"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Clic pentru a stabili o nouÄ? sursÄ? pentru clonare"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
msgid "Source"
msgstr "SursÄ?"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
msgid "Alignment:"
msgstr "Aliniere:"
+# titlu pe barÄ?
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Balans de culoare"
+
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Balans de culoare: ajusteazÄ? distribuÈ?ia culorii"
@@ -9873,44 +12121,64 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de balans de culoare"
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de balans de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Balansul de culoare funcÈ?ioneazÄ? numai pe straturi RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "SelecteazÄ? intervalul de ajustat"
# comun È?i la balans de culoare È?i la niveluri
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "AjusteazÄ? nivelurile de culori"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+msgid "Red"
+msgstr "RoÈ?u"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
# buton la color balance
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
msgid "R_eset Range"
msgstr "R_eseteazÄ? intervalul"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "PÄ?streazÄ? _luminozitatea"
+# titlu pe barÄ?
+# apare la contextul lui undo
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorare"
+
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Colorare: coloreazÄ? imaginea"
@@ -9931,49 +12199,52 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de colorizare"
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de colorizare"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Colorarea opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
msgid "Select Color"
msgstr "SelecteazÄ? culoarea"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
msgid "_Hue:"
msgstr "_NuanÈ?Ä?:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
msgid "_Saturation:"
msgstr "_SaturaÈ?ie:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Luminozitate:"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare"
+
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
msgstr "Medie eÈ?antion"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
msgid "Radius:"
msgstr "RazÄ?:"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Mod de prelevare (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "FoloseÈ?te fereastra de informaÈ?ii (%s)"
@@ -9994,11 +12265,11 @@ msgstr "Prelevat_or de culoare"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
@@ -10011,89 +12282,101 @@ msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adÄ?uga culoarea la paletÄ?"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "InformaÈ?ii despre prelevatorul de culoare"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "MutÄ? punctul eÈ?antion:"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Eliminare punct eÈ?antion"
+
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "AnuleazÄ? punctul eÈ?antion"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "AdaugÄ? un punct eÈ?antion:"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Atenuare sau intensificare de claritate"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"Atenuare sau intensificare de claritate: atenueazÄ? sau intensificÄ? selectiv "
"claritatea folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
msgid "Click to blur"
msgstr "Clic pentru a atenua claritatea"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s pentru a intensifica claritatea"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s pentru a atenua claritatea"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tip de convoluÈ?ie (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
msgid "Current layer only"
msgstr "Numai stratul curent"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
msgid "Allow growing"
msgstr "Permite creÈ?terea în afarÄ?"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Decupare: eliminÄ? zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
msgid "_Crop"
msgstr "De_cupare"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clic sau apÄ?saÈ?i Enter pentru a decupa"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Nu este niciun strat activ din care sÄ? se poatÄ? decupa."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+msgid "Curves"
+msgstr "Curbe"
+
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Curbe: ajusteazÄ? curbele de culoare"
@@ -10102,6 +12385,7 @@ msgstr "Curbe: ajusteazÄ? curbele de culoare"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curbe..."
+# titlu sub barÄ?
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "AjusteazÄ? curbele de culoare"
@@ -10112,41 +12396,45 @@ msgstr "Ã?mportÄ? curbe"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Export Curves"
-msgstr "ExportÄ? curbe"
+msgstr "ExportÄ? curbele"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Curbele nu opereazÄ? pe straturi indexate."
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Clic pentru a adÄ?uga un punct de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Clic pentru a adÄ?uga puncte de control la toate canalele"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+# hm ? cred cÄ? mai merge cu a situa pe ceva
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+msgstr "Clic pentru plasare pe curbÄ? (încercaÈ?i Shift, Ctrl)"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_eseteazÄ? canalul"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tip de curbÄ?:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut citi antetul din â??%sâ??: %s"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "F_oloseÈ?te formatul vechi de fiÈ?ier pentru curbe"
@@ -10162,76 +12450,79 @@ msgstr "_Desaturare..."
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "DesatureazÄ? (eliminÄ? culorile)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
-#, c-format
-msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
+msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Desaturarea opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "NuanÈ?a de gri se calculeazÄ? pe baza:"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Albire sau înnegrire"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
"Albire sau înnegrire: lumineazÄ? sau întunecÄ? selectiv folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Albire sau înne_grire"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
msgid "Click to dodge"
msgstr "Clic pentru a albi"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Clic pentru a albi linia"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s pentru a înnegri"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
msgid "Click to burn"
msgstr "Clic pentru a înnegri"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Clic pentru a înnegri linia"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s pentru a albi"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tip (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
msgid "Exposure:"
msgstr "Expunere:"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Mutare selecÈ?ie"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "MutÄ? selecÈ?ia plutitoare"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
msgid "Move: "
msgstr "Deplasare: "
@@ -10247,40 +12538,40 @@ msgstr "SelecÈ?ie elipticÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? elipticÄ?"
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "SelecÈ?ie _elipticÄ?"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "GumÄ? de È?ters: È?terge fundalul sau transparenÈ?a folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
msgstr "GumÄ? de È?t_ers"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
msgid "Click to erase"
msgstr "Clic pentru a È?terge"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Clic pentru a È?terge linia"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti È?terge (%s)"
# hm ? sau afectare ?
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
msgid "Affect:"
msgstr "AfecteazÄ?:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Tip de întoarcere (%s)"
@@ -10299,21 +12590,26 @@ msgstr ""
msgid "_Flip"
msgstr "_Ã?ntoarcere"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+msgctxt "command"
+msgid "Flip"
+msgstr "Ã?ntoarcere"
+
# hm ? sau netezire margini ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
msgstr "NetezeÈ?te marginile"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "SelecteazÄ? o zonÄ? contiguÄ? singularÄ?"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retuÈ?uri"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
@@ -10322,124 +12618,124 @@ msgstr ""
"introduce gÄ?uri în selecÈ?ie"
# hm ? n-ar fi trebuit luminance / luminanÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "Sensibilitate pentru componenta de luminozitate"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "Sensibilitate pentru componenta de roÈ?u/verde"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Sensibilitate pentru componenta de galben/albastru"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
msgid "Contiguous"
msgstr "Continuu"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "RetuÈ? interactiv (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
msgid "Mark background"
msgstr "MarcheazÄ? fundalul"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
msgid "Mark foreground"
msgstr "MarcheazÄ? prim-planul"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
msgid "Small brush"
msgstr "Penel mic"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
msgid "Large brush"
msgstr "Penel mare"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
msgid "Smoothing:"
msgstr "Netezire:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
msgid "Preview color:"
msgstr "Previzualizare culoare:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Sensibilitate de culoare"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select"
msgstr "SelecÈ?ie prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "SelecÈ?ie prim-plan: selecteazÄ? o zonÄ? ce conÈ?ine obiecte de prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
msgid "F_oreground Select"
msgstr "SelecÈ?ie _prim-plan"
# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr ""
"AdÄ?ugaÈ?i mai multe contururi, sau apÄ?saÈ?i Enter pentru a accepta selecÈ?ia"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "MarcheazÄ? prim-planul prin pictarea pe obiectul de extras"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
-msgid "Rougly outline the object to extract"
-msgstr "EvidenÈ?iazÄ? cu contur dur obiectul de extras"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "ContureazÄ? grosier obiectul de extras"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "SelecÈ?ie prim-plan"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"SelecÈ?ie liberÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? desenatÄ? de mânÄ? cu segmente libere È?i "
"poligonale"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid "_Free Select"
msgstr "SelecÈ?ie _liberÄ?"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Clic pentru a completa selecÈ?ia"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta vertexul segmentului"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Tasta Return efectueazÄ?, tasta Escape anuleazÄ?, tasta Backspace eliminÄ? "
"ultimul segment"
# hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-È?i-trageÈ?i
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un segment liber, clic pentru a adÄ?uga un "
"segment poligonal"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
@@ -10456,54 +12752,62 @@ msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? contiguÄ? pe baza culorii"
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "SelecÈ?ie difu_zÄ?"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "SelecÈ?ie difuzÄ?"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
msgstr "OperaÈ?ie GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Instrument GEGL: foloseÈ?te o operaÈ?ie GEGL arbitrarÄ?"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "OperaÈ?ie _GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "OperaÈ?iile GEGL nu funcÈ?ioneazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
msgid "_Operation:"
msgstr "_OperaÈ?ie:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
msgid "Operation Settings"
msgstr "ConfigurÄ?ri de operare"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "SelectaÈ?i o operaÈ?ie din lista de deasupra"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "CorecturÄ?: vindecÄ? neregularitÄ?È?ile imaginii"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
msgstr "Corec_turÄ?"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr "Clic pentru a corecta"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s pentru a stabili o sursÄ? nouÄ? de corecturÄ?"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Clic pentru a stabili o sursÄ? de corecturÄ? nouÄ?"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
msgid "Histogram Scale"
msgstr "ScalÄ? histogramÄ?"
@@ -10527,163 +12831,163 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de nuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie"
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de nuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "NuanÈ?a È?i saturaÈ?ia opereazÄ? numai pe straturi de culoare RGB."
# apare la culori -> nuanÈ?Ä? È?i saturaÈ?ie
# hm ? principal nu se potriveÈ?te nici cu eticheta flotantÄ? È?i pare cÄ? nici cu ce face
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "M_aster"
msgstr "To_ate"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Adjust all colors"
msgstr "AjusteazÄ? toate culorile"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "SelecteazÄ? culoarea primarÄ? de ajustat"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
msgid "_Overlap:"
msgstr "_Suprapunere:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "AjusteazÄ? culoarea selectatÄ?"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
msgid "R_eset Color"
msgstr "R_eseteazÄ? culoarea"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Pre_selecÈ?ii:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "ConfigurÄ?rile au fost salvate în â??%sâ??"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
msgid "_Preview"
msgstr "_PrevizualizeazÄ?"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Reglare"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilitate"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
msgid "Tilt:"
msgstr "Ã?nclinare:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
msgid "Speed:"
msgstr "VitezÄ?:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
msgid "Shape"
msgstr "FormÄ?"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "CernealÄ?: picteazÄ? în stil caligrafic"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
msgstr "Cernea_lÄ?"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
msgid "Interactive boundary"
msgstr "LimitÄ? interactivÄ?"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors"
msgstr "Foarfece"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"SelecÈ?ie foarfece: selecteazÄ? forme folosind recunoaÈ?terea inteligentÄ? a "
"contururilor"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Foarfece inteligente"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta acest punct"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: dezactiveazÄ? acroÈ?area automatÄ?"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Clic pentru a închide curba"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Clic pentru a adÄ?uga un punct la acest segment"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Clic sau apÄ?saÈ?i Enter pentru a converti la o selecÈ?ie"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "ApÄ?saÈ?i Enter pentru a converti la o selecÈ?ie"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Clic sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un punct"
@@ -10703,292 +13007,290 @@ msgstr "ImportÄ? nivelurile"
msgid "Export Levels"
msgstr "ExportÄ? nivelurile"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Nivelurile nu opereazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
msgstr "PrelevÄ? punctul de negru"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
msgstr "PrelevÄ? punctul de gri"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
msgstr "PrelevÄ? punctul de alb"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
msgstr "Niveluri de intrare"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
msgstr "Niveluri de ieÈ?ire"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "Toate canalele"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automat"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "AjusteazÄ? automat nivelurile"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "EditeazÄ? aceste configurÄ?ri ca curbe"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "F_oloseÈ?te formatul vechi de fiÈ?ier de niveluri"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
msgid "Auto-resize window"
msgstr "RedimensioneazÄ? fereastra automat"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Comutare instrument (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Zoom: ajusteazÄ? nivelul de zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
-msgid "tool|_Zoom"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
+msgctxt "tool"
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
msgid "Use info window"
msgstr "FoloseÈ?te fereastra de informaÈ?ii"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "Measure"
msgstr "MÄ?surare"
# hm ? sau mÄ?surÄ? ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "MÄ?surare: mÄ?soarÄ? distanÈ?e È?i unghiuri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
msgid "_Measure"
msgstr "_MÄ?surare"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
msgid "Add Guides"
msgstr "AdaugÄ? ghidaje"
# hm ? sau a pune ?
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale È?i orizontale"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un punct nou"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta toate punctele"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
+
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "MÄ?surare distanÈ?e È?i unghiuri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018
msgid "Distance:"
msgstr "DistanÈ?Ä?:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+# hm ? adicÄ? cum ghidaj ?
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "PrelevÄ? un strat sau un ghid"
+msgstr "PrelevÄ? un strat sau un ghidaj"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Move the active layer"
msgstr "MutÄ? stratul activ"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
msgstr "MutÄ? selecÈ?ia"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
msgstr "AlegeÈ?i un traseu"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Move the active path"
msgstr "MutÄ? traseul activ"
# hm ? sau mutÄ? ?
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
msgid "Move:"
msgstr "Mutare:"
# în meniul paths
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Mutare: mutÄ? straturi, selecÈ?ii È?i alte obiecte"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
msgid "_Move"
msgstr "_Mutare"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 ../app/tools/gimpmovetool.c:569
msgid "Move Guide: "
msgstr "MutÄ? un ghidaj:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Eliminare ghidaj"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
msgid "Cancel Guide"
msgstr "AnuleazÄ? ghidajul"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569
msgid "Add Guide: "
msgstr "AdaugÄ? un ghidaj:"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "PensulÄ? de picturÄ?: picteazÄ? tuÈ?e fine folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_PensulÄ? de picturÄ?"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
msgid "Brush:"
msgstr "Penel:"
# hm ? sau scalare ?
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
msgid "Scale:"
msgstr "ScalÄ?:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitate"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
-msgid "Hardness"
-msgstr "Duritate"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Raport de aspect:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
-msgid "Rate"
-msgstr "RatÄ?"
-
-# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Dinamica penelului"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Velocitate:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-msgid "Random:"
-msgstr "Aleator:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Hard edge"
msgstr "Margine durÄ?"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
msgid "Fade out"
msgstr "EstompeazÄ? în ieÈ?ire"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Length:"
msgstr "Lungime:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+msgid "Reverse"
+msgstr "InverseazÄ?"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
msgid "Apply Jitter"
msgstr "AplicÄ? jitter"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
msgid "Amount:"
msgstr "Cantitate:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
msgid "Use color from gradient"
msgstr "FoloseÈ?te culoarea din degrade"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
msgid "Click to paint"
msgstr "Clic pentru a picta"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Clic pentru a desena o linie"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s pentru a preleva o culoare"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s pentru o linie dreaptÄ?"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Creion: picteazÄ? cu contururi dure folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Creio_n"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -10996,11 +13298,11 @@ msgstr ""
"Clonare de perspectivÄ?: cloneazÄ? dintr-o sursÄ? de imagine dupÄ? aplicarea "
"unei transformÄ?ri de perspectivÄ?"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "ClonÄ? de perspecti_vÄ?"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursÄ? pentru clonÄ?"
@@ -11038,95 +13340,94 @@ msgstr "_Posterizare..."
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "PosterizeazÄ? (reduce numÄ?rul de culori)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posterizarea nu opereazÄ? pe straturi indexate."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Nive_luri de posterizare:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "FoloseÈ?te toate straturile vizibile la micÈ?orarea selecÈ?iei"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
msgid "Current"
msgstr "Curent"
# checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
msgid "Expand from center"
msgstr "Extinde din centrul selecÈ?iei"
# checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
msgid "Fixed:"
msgstr "Fix:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
msgid "Position:"
msgstr "PoziÈ?ie:"
# checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
msgid "Highlight"
msgstr "EvidenÈ?iazÄ?"
# buton în panoul de selecÈ?ie
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
msgid "Auto Shrink"
msgstr "MicÈ?oreazÄ? automat"
# checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
msgid "Shrink merged"
msgstr "MicÈ?oreazÄ? combinat"
# checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
msgid "Rounded corners"
msgstr "RotunjeÈ?te colÈ?urile"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select"
msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ?"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "SelecÈ?ie dreptunghiularÄ?: selecteazÄ? o zonÄ? dreptunghiularÄ?"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "SelecÈ?ie d_reptunghiularÄ?"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2130
msgid "Rectangle: "
msgstr "Dreptunghi:"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente"
# tooltip descriptiv
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base region_select on all visible layers"
msgstr "BazeazÄ? selecÈ?ia zonei pe toate straturile vizibile"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Alege zonele transparente"
# dropdown în panoul de selecÈ?ie
# a fost: selecÈ?ie pe baza
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Select by:"
msgstr "SelecÈ?ie dupÄ?:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "MutÄ? mausul pentru a schimba pragul"
@@ -11144,6 +13445,11 @@ msgstr "Rotire: roteÈ?te stratul, selecÈ?ia, sau traseul"
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotire"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+msgctxt "command"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotire"
+
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
msgid "_Angle:"
msgstr "_Unghi:"
@@ -11156,192 +13462,208 @@ msgstr "Centrare _X:"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centrare _Y:"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Scalare: scaleazÄ? stratul, selecÈ?ia, sau traseul"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "_Scale"
msgstr "_Scalare"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
# checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
msgid "Antialiasing"
msgstr "AnticreneleazÄ?"
# checkbox în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
msgid "Feather edges"
msgstr "EstompeazÄ? marginile"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a înlocui selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a crea o selecÈ?ie nouÄ?"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga la selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a scÄ?dea din selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a intersecta cu selecÈ?ia curentÄ?"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta masca de selecÈ?ie"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta pixelii selectaÈ?i"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta o copie a pixelilor selectaÈ?i"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clic pentru a ancora selecÈ?ia plutitoare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
msgid "Shear"
msgstr "Forfecare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr ""
"Forfecare: înclinÄ? sub formÄ? de paralelogram stratul, selecÈ?ia, sau traseul"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "S_hear"
msgstr "_Forfecare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "Forfecare"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Magnitudine înclinare _X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Magnitudine înclinare _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Mânjire: mânjeÈ?te selectiv folosind un penel"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "_Smudge"
msgstr "_Mânjire"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
msgid "Click to smudge"
msgstr "Clic pentru a mânji"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Clic pentru a mânji linia"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Hintingul altereazÄ? conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de "
"clar la dimensiuni mici"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
-msgid ""
-"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
-"the automatic hinter"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
-"DacÄ? sunt disponibile se folosesc hintingurile din font, dar poate aÈ?i "
-"prefera sÄ? fie folosit întotdeauna hintingul automat"
+"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indentarea primei linii"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "AjusteazÄ? spaÈ?ierea liniilor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "AjusteazÄ? spaÈ?ierea literelor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+# hm ? sau modul ? (adicÄ? articulat)
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
+msgid "Text box resize mode"
+msgstr "Mod de redimensionare a casetei de text"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+msgid ""
+"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
+"editing"
+msgstr ""
+"FoloseÈ?te o fereastrÄ? de editare externÄ? pentru introducerea de text, în loc "
+"de a edita direct pe canava"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+# hm ? parcÄ? ar fi mai intuitiv aÈ?a, cÄ? tot un fel de editor este È?i direct pe canava
+# a fost: FoloseÈ?te editorul
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+msgid "Use editor"
+msgstr "FereastrÄ? externÄ?"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
-msgid "Force auto-hinter"
-msgstr "ForÈ?eazÄ? hintingul utomat"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
msgid "Justify:"
msgstr "Aliniere:"
-#. Create a path from the current text
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
-msgid "Path from Text"
-msgstr "Traseu din text"
+# hm ?
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+msgid "Box:"
+msgstr "CasetÄ?:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
-msgid "Text along Path"
-msgstr "Text în lungul traseului"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+msgid "Language:"
+msgstr "LimbÄ?:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Text: creeazÄ? sau editeazÄ? straturi de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Editor de text GIMP"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:941
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "ReprofileazÄ? stratul de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479 ../app/tools/gimptexttool.c:1482
msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Confirmare editare text"
+msgstr "ConfirmÄ? editarea de text"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486
msgid "Create _New Layer"
msgstr "CreeazÄ? un strat _nou"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -11356,9 +13678,9 @@ msgstr ""
"PuteÈ?i edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de "
"text."
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "ReprofileazÄ? stratul text"
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Editor de text GIMP"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -11380,72 +13702,82 @@ msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de prag"
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de prag"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Pragul nu opereazÄ? pe imagini indexate."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "AjusteazÄ? automat la pragul de binarizare optim"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimptool.c:886
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goalÄ?, adÄ?ugaÈ?i mai întâi un strat"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
msgid "Transform:"
msgstr "Transformare:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
msgid "Direction"
msgstr "DirecÈ?ie"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolare:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
msgid "Clipping:"
msgstr "Decupare:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
msgid "Preview:"
msgstr "Previzualizare:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grade (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "PÄ?streazÄ? raportul de aspect (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
msgid "Transforming"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nu este niciun strat de transformat."
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nu existÄ? niciun traseu de transformat."
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
+# hm ? sa tuÈ?ei ?
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate."
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "RestricÈ?ioneazÄ? editarea la poligoane"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mod de editare"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonal"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -11459,404 +13791,525 @@ msgstr ""
"%s IntersecteazÄ?"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
msgid "Selection from Path"
msgstr "SelecÈ?ie din traseu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Trasee: creeazÄ? È?i editeazÄ? trasee"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Trasee"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Traseul activ este blocat."
+
# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
msgid "Add Stroke"
msgstr "AdÄ?ugare contur"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "AdÄ?ugare ancorÄ?"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Inserare ancorÄ?"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tragere pârghie"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Tragere ancorÄ?"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Tragere ancore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
msgid "Drag Curve"
msgstr "Tragere curbÄ?"
# hm ?
# hm ? sau tuÈ?Ä? ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Conectare contur"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
msgid "Drag Path"
msgstr "Tragere traseu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Convert Edge"
msgstr "Conversie margine"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "È?tergere ancorÄ?"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "È?tergere segment"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mutare ancore"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Clic pentru a crea o componentÄ? nouÄ? a traseului"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Clic sau clic-È?i-trageÈ?i pentru a crea o ancorÄ? nouÄ?"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta ancora"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta ancorele"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta pârghia"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta simetric pârghia"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a schimba forma curbei"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetric"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta componenta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta traseul"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a insera o ancorÄ? pe traseu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Clic pentru a È?terge aceastÄ? ancorÄ?"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Clic pentru a conecta aceastÄ? ancorÄ? cu punctul de sfârÈ?it selectat"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
msgstr "È?terge ancorele"
# hm ? sau nu este ?
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Nu existÄ? niciun strat sau canal activ care sÄ? fie conturat."
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
+msgctxt "rectangle-guide"
msgid "No guides"
msgstr "FÄ?rÄ? ghidaje"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#: ../app/tools/tools-enums.c:93
+msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Center lines"
msgstr "Linii de centru"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#: ../app/tools/tools-enums.c:94
+msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regula treimii"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:61
+#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Regula cincimii"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:96
+msgctxt "rectangle-guide"
msgid "Golden sections"
msgstr "SecÈ?iuni de aur"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:97
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Linii diagonale"
+
# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/tools-enums.c:148
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect"
# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "LÄ?È?ime"
# dropdown în panoul de selecÈ?ie
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:179
+# dropdown în panoul de selecÈ?ie
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:180
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
+msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Dimensiune fixÄ?"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:181
+#: ../app/tools/tools-enums.c:221
+msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect fix"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Strat"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "SelecÈ?ie"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Traseu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:240
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:243
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+msgctxt "transform-preview-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "GrilÄ?"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+msgctxt "transform-preview-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "transform-preview-type"
msgid "Image + Grid"
msgstr "Imagine + grilÄ?"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:270
+#: ../app/tools/tools-enums.c:313
+msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Number of grid lines"
-msgstr "NumÄ?r de linii grilÄ?"
+msgstr "NumÄ?r de linii de grilÄ?"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:271
+#: ../app/tools/tools-enums.c:314
+msgctxt "transform-grid-type"
msgid "Grid line spacing"
msgstr "SpaÈ?iere linii de grilÄ?"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:299
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Dizain"
-# în meniul paths
-#: ../app/tools/tools-enums.c:301
+#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mutare"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
+msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "RedenumeÈ?te traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:204
+msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "MutÄ? traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:205
+msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "ScaleazÄ? traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "RedimensioneazÄ? traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Ã?ntoarce traseul"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "RoteÈ?te traseul"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "TransformÄ? traseul"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "ContureazÄ? traseul"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Traseu la selecÈ?ie"
+
+# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ?
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "ReordoneazÄ? traseul"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Ridicare traseu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Ridicare traseu sus de tot"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Coborâre traseu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Coborâre traseu jos de tot"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:351
+msgid "Move Path"
+msgstr "MutÄ? traseul"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:450
msgid "Flip Path"
msgstr "Ã?ntoarce traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:481
msgid "Rotate Path"
msgstr "RoteÈ?te traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:511
msgid "Transform Path"
msgstr "TransformÄ? traseul"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Eroare în timpul scrierii fiÈ?ierului â??%sâ??: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "ImportÄ? trasee"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Traseu importat"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Nu au fost gÄ?site trasee în â??%sâ??"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
-#, c-format
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Nu au fost gÄ?site trasee în zona tampon"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Importul traseelor din â??%sâ?? a eÈ?uat: %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
msgid "_Search:"
msgstr "_CautÄ?:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:845
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "AcÈ?iune"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
msgid "Shortcut"
msgstr "ScurtÄ?turÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Modificarea scurtÄ?turii a eÈ?uat."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "ScurtÄ?turi în conflict"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_ReasociazÄ? scurtÄ?tura"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "ScurtÄ?tura â??%sâ?? este deja luatÄ? de â??%sâ?? din grupul â??%sâ??."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Reasocierea scurtÄ?turii va cauza eliminarea acesteia din â??%sâ??."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "ScurtÄ?turÄ? nevalidÄ?."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Eliminarea scurtÄ?turii a eÈ?uat."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
msgid "Spikes:"
msgstr "Vârfuri:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
msgid "Hardness:"
msgstr "Duritate:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Raport de aspect:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
msgid "Spacing:"
msgstr "SpaÈ?iere:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procent de lÄ?È?ime al penelului"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
msgid "(None)"
msgstr "(Nimic)"
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "ReordoneazÄ? canalul"
-
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
-msgid "Empty Channel"
-msgstr "GoleÈ?te canalul"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "AdaugÄ? culoarea curentÄ? la istoricul de culori"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtre disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "MutÄ? mai sus filtrul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "MutÄ? mai jos filtrul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtre active"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "ReseteazÄ? filtrul selectat la valoarea implicitÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "AdaugÄ? â??%sâ?? la lista filtrelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "EliminÄ? â??%sâ?? din lista filtrelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
msgid "No filter selected"
msgstr "Niciun filtru selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -11864,222 +14317,213 @@ msgstr ""
"NotaÈ?ie de culoare în hexazecimal, aÈ?a cum este folositÄ? în HTML È?i CSS. "
"AceastÄ? intrare acceptÄ? de asemenea È?i nume de culoare CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
msgid "Red:"
msgstr "RoÈ?u:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
msgid "Blue:"
msgstr "Albastru:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
msgid "Hue:"
msgstr "NuanÈ?Ä?:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
msgid "Sat.:"
msgstr "SaturaÈ?ie:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyan:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
msgid "Yellow:"
msgstr "Galben:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Black:"
msgstr "Negru:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-# hm ?
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
-msgid "n/a"
-msgstr "indisponibil"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
msgid "Color index:"
msgstr "Index de culoare:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
msgid "HTML notation:"
msgstr "NotaÈ?ie HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:487
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Numai imaginile indexate au paletÄ? de culori."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
msgstr "PaletÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
msgid "Smaller Previews"
msgstr "PrevizualizÄ?ri mai mici"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
msgid "Larger Previews"
msgstr "PrevizualizÄ?ri mai mari"
# hm ? pe baza explicaÈ?iilor din manual
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Remite cÄ?tre st_dout evenimentele de la acest controler"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Activ_eazÄ? acest controller"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
msgid "State:"
msgstr "Stare:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
msgid "_Grab event"
msgstr "_CaptureazÄ? un eveniment"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "SelecteazÄ? urmÄ?torul eveniment care soseÈ?te de la controller"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "EliminÄ? acÈ?iunea atribuitÄ? evenimentului â??%sâ??"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Atribuie o acÈ?iune evenimentului â??%sâ??"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "SelectaÈ?i acÈ?iunea pentru evenimentul â??%sâ??"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Selectare acÈ?iune pentru evenimentul controlerului"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor sus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor jos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor în stânga"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor în dreapta"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "TastaturÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Evenimente de tastaturÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
msgid "Ready"
msgstr "PregÄ?tit"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
msgid "Available Controllers"
msgstr "Controlere disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
msgid "Active Controllers"
msgstr "Controlere active"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "ConfigureazÄ? controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "MutÄ? mai sus controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "MutÄ? mai jos controlerul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "AdaugÄ? â??%sâ?? la lista controlerelor active"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "EliminÄ? â??%sâ?? din lista controlerelor active"
@@ -12094,7 +14538,7 @@ msgstr ""
"\n"
"AveÈ?i deja un controler de tastaturÄ? în lista de controlere active."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -12116,14 +14560,13 @@ msgstr "Dezactivare controler"
msgid "Remove Controller"
msgstr "EliminÄ? controlerul"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "EliminaÈ?i controlerul â??%sâ?? ?"
# hm ? sau mapÄ?rile ?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -12136,174 +14579,303 @@ msgstr ""
"\n"
"Selectarea â??Dezactivare controlerâ?? va dezactiva controlerul fÄ?rÄ? a-l elimina."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "ConfigureazÄ? controlerul de intrare"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
msgid "Scroll Up"
msgstr "DeruleazÄ? în sus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
msgid "Scroll Down"
msgstr "DeruleazÄ? în jos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
msgid "Scroll Left"
msgstr "DeruleazÄ? spre stânga"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
msgid "Scroll Right"
msgstr "DeruleazÄ? la dreapta"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "RoatÄ? maus"
+msgstr "RotiÈ?Ä? maus"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Evenimente asociate cu roata de la maus"
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
-msgid "Units"
-msgstr "UnitÄ?È?i de mÄ?surÄ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
msgid "Save"
msgstr "SalveazÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
msgid "Revert"
msgstr "Refacere"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (doar citire)"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "È?terge dispozitivul selectat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "È?terge configurÄ?rile dispozitivului"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "È?tergeÈ?i â??%sâ?? ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"SunteÈ?i pe cale de a È?terge configurÄ?rile stocate ale acestui dispozitiv.\n"
+"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi "
+"configurÄ?rile implicite."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presiune"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+msgid "X tilt"
+msgstr "Ã?nclinare pe axa X"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Ã?nclinare pe axa Y"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+msgid "Wheel"
+msgstr "RotiÈ?Ä? maus"
+
+#. the axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+msgid "Axes"
+msgstr "Axe"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+msgid "Keys"
+msgstr "Taste"
+
+# hm ? ce gen ?
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "niciunul"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "CurbÄ? %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_ReseteazÄ? curba"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "Axa â??%sâ?? nu are nicio curbÄ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
msgid "Save device status"
msgstr "SalveazÄ? starea dispozitivului"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
-msgstr "Prim plan: %d, %d, %d"
+msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Numele dat de fiÈ?ier nu are nicio extensie de fiÈ?ier cunoscutÄ?."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
msgid "File Exists"
msgstr "FiÈ?ierul existÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
msgid "_Replace"
msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "ExistÄ? deja un fiÈ?ier cu numele â??%sâ??."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "VreÈ?i sÄ? fie înlocuit cu imaginea pe care o salvaÈ?i ?"
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
msgid "Configure this tab"
msgstr "ConfigureazÄ? acest tab"
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "PuteÈ?i trge aici dialogurile andocabile"
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+msgid "Auto"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Când opÈ?iunea este activatÄ?, cÄ?suÈ?a de dialog urmÄ?reÈ?te automat imaginea la "
+"care lucraÈ?i."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "BlocheazÄ? pixelii"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Matrice de mapare"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velocitate"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
+msgid "Tilt"
+msgstr "Ã?nclinare"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
+msgid "Fade"
+msgstr "EstompeazÄ?"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Prea multe mesaje de eroare !"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Mesajele sunt redirecÈ?ionate acum cÄ?tre stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mesaj %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
msgid "Automatically Detected"
msgstr "detectat automat"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "dupÄ? extensie"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
msgid "All files"
msgstr "Toate fiÈ?ierele"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "All images"
msgstr "Toate imaginile"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "SelecteazÄ? _tipul de fiÈ?ier (selecÈ?ia curentÄ?: %s)"
+msgstr "SelectaÈ?i _tipul de fiÈ?ier (selecÈ?ia curentÄ?: %s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
msgid "File Type"
msgstr "Tip de fiÈ?ier"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Culoare de umplere"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "A_nticreneleazÄ?"
+
#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
msgid "Instant update"
msgstr "Actualizare instantanee"
@@ -12389,39 +14961,49 @@ msgstr "PoziÈ?ie pârghie: %0.4f"
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "DistanÈ?Ä?: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
msgid "Line _style:"
-msgstr "_Stil linie:"
+msgstr "_Stil de linie:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "SchimbÄ? culoarea de prim-plan a grilei"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Culoare de _prim-plan:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Change grid background color"
msgstr "SchimbÄ? culoarea de fundal a grilei"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "_Background color:"
msgstr "Culoare de _fundal:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
msgid "Spacing"
msgstr "SpaÈ?iere"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+# dropdown în panoul de selecÈ?ie
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+msgid "Width"
+msgstr "LÄ?È?ime"
+
+# dropdown în panoul de selecÈ?ie
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+msgid "Height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
msgid "Help browser is missing"
msgstr "LipsÄ? navigator pentru ajutor"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Navigatorul pentru ajutor GIMP nu este disponibil."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -12429,32 +15011,32 @@ msgstr ""
"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare cÄ? nu este instalat. AÈ?i "
"putea însÄ? sÄ? folosiÈ?i navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Navigatorul pentru ajutor nu porneÈ?te"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "FoloseÈ?te navigatorul _web"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "LipsÄ? manual de utilizare GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
msgstr "Citi_re online"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
"Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastrÄ?."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -12492,12 +15074,25 @@ msgstr "Procentaj:"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use default comment"
+msgstr "FoloseÈ?te comentariul implicit"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr ""
+"Ã?nlocuieÈ?te comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit "
+"în Editareâ??PreferinÈ?eâ??Imagine implicitÄ?."
+
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "Interogare..."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-msgid "Pixel dimensions:"
+msgid "Size in pixels:"
msgstr "Dimensiune în pixeli:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
@@ -12552,82 +15147,70 @@ msgstr "NumÄ?r de canale:"
msgid "Number of paths:"
msgstr "NumÄ?r de trasee:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+# la alinierea de la healing tool
+# la redimensionare canava
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+msgid "None"
+msgstr "FÄ?rÄ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixeli/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
#, c-format
msgid "%g Ã? %g %s"
msgstr "%g Ã? %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
msgid "colors"
msgstr "culori"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+msgid "Lock:"
+msgstr "Blocare:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "StabileÈ?te elementul exclusiv vizibil"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "StabileÈ?te elementul exclusiv legat"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "ReordoneazÄ? straturile"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "BlocheazÄ? canalul alfa"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
-msgid "Lock:"
-msgstr "Blocare:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
-msgid "Empty Layer"
-msgstr "Strat gol"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
-msgid "Auto"
-msgstr "Automat"
-
-#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Când opÈ?iunea este activatÄ?, cÄ?suÈ?a de dialog urmÄ?reÈ?te automat imaginea la "
-"care lucraÈ?i."
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Mesaj repetat de %d ori."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
msgid "Message repeated once."
msgstr "Mesaj repetat o datÄ?."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
msgid "Columns:"
msgstr "Coloane:"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -12638,45 +15221,45 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 nevalid"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "SelectaÈ?i o configurare din listÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "AdaugÄ? configurÄ?rile la favorite"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "_ImportÄ? configurÄ?rile dintr-un fiÈ?ier..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_ExportÄ? configurÄ?rile în fiÈ?ierul..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Gestionare configurÄ?ri..."
# titlu
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Adaugare configurÄ?ri la favorite"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "IntroduceÈ?i un nume pentru opÈ?iuni"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
msgid "Saved Settings"
msgstr "ConfigurÄ?ri salvate"
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Gestionare de opÈ?iuni salvate"
@@ -12692,96 +15275,137 @@ msgstr "ExportÄ? într-un fiÈ?ier configurÄ?rile selectate"
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "È?terge configurÄ?rile selectate"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi"
msgstr "%d Ã? %d ppi (pixeli per È?ol)"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi (pixeli per È?ol)"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
msgid "Line width:"
msgstr "LÄ?È?ime linie:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
msgid "_Line Style"
msgstr "Stilul _liniei"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
msgid "_Cap style:"
msgstr "Stilul _capÄ?tului:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
msgid "_Join style:"
msgstr "Stilul _joncÈ?iunii:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Li_mitÄ? unghi ascuÈ?it:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Model de linie:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Linii _predefinite:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "A_nticreneleazÄ?"
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
+msgid "filter"
+msgstr "filtru"
+
+# aÈ?tept sÄ? vÄ?d unde apare practic
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
+msgid "enter tags"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#. Seperator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
msgid "_Advanced Options"
msgstr "OpÈ?iuni a_vansate"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
msgid "Color _space:"
msgstr "_SpaÈ?iu de culoare:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Umplere cu:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Come_ntariu:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
msgid "_Icon:"
msgstr "P_ictogramÄ?:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
msgstr "%d Ã? %d ppi (pixeli per È?ol), %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi (pixeli per È?ol), %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
-msgid "_Language:"
-msgstr "_LimbÄ?:"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Ã?n acest context atributul â??%sâ?? nu este valid pentru elementul <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Elementul cel mai în afarÄ? al textului trebuie sÄ? fie <markup>, nu <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1319
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Date UTF-8 nevalide în fiÈ?ierul â??%sâ??."
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
msgid "_Use selected font"
msgstr "_FoloseÈ?te fontul selectat"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:192
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "SchimbÄ? dimensiunea textului selectat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "È?terge stilul textului selectat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "SchimbÄ? kerningul textului selectat"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "SchimbÄ? linia de bazÄ? a textului selectat"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -12791,24 +15415,24 @@ msgstr ""
"%s%sClic pentru a forÈ?a actualizarea chiar È?i în cazul în care "
"previzualizarea este actualizatÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_evizualizare"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
msgid "No selection"
msgstr "Nicio selecÈ?ie"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatura %d din %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
msgid "Creating preview..."
msgstr "Creare previzualizare..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -12821,12 +15445,12 @@ msgstr ""
"DaÈ?i clic pentru a deschide dialogul de selecÈ?ie a culorii."
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
# titlu pe barÄ?
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
msgstr "Modificare culoare de fundal"
@@ -12845,7 +15469,7 @@ msgstr ""
"TrageÈ?i peste un gestionar de fiÈ?iere cu funcÈ?ionalitate XDS pentru a salva "
"imaginea."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -12853,7 +15477,7 @@ msgstr ""
"Penelul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de peneluri."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -12861,7 +15485,7 @@ msgstr ""
"Modelul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de modele."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -12869,32 +15493,95 @@ msgstr ""
"Degradeul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "RidicÄ? acest instrument"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "RidicÄ? acest instrument sus de tot"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "CoboarÄ? acest instrument"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "CoboarÄ? acest instrument jos de tot"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "ReseteazÄ? ordinea È?i vizibilitatea instrumentului"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208
msgid "Save options to..."
msgstr "SalveazÄ? opÈ?iunile în..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216
msgid "Restore options from..."
msgstr "RestaureazÄ? opÈ?iunile din..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224
msgid "Delete saved options..."
msgstr "È?terge opÈ?iunile salvate..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Eroare la salvarea opÈ?iunilor predefinite ale instrumentului: %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "AplicÄ? prim-planul sau fundalul stocat"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "AplicÄ? penelul stocat"
+
+# hm ? sau memorate ?
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "AplicÄ? dinamicile stocate"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "AplicÄ? degradeul stocat"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "AplicÄ? modelul stocat"
+
+# hm ? sau memoratÄ? ?
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
+msgid "Apply stored pallete"
+msgstr "AdaugÄ? paleta stocatÄ?"
+
+# hm ? sau memorat ?
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "AplicÄ? fontul stocat"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+msgid "System Language"
+msgstr "Limba sistemului"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+msgid "English"
+msgstr "EnglezÄ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Instalarea dumneavoastrÄ? GIMP este incompletÄ?:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
-msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? fiÈ?ierele XML de meniu sunt instalate corect."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "A apÄ?rut o eroare la prelucrarea definiÈ?iei de meniu de la %s: %s"
@@ -12903,160 +15590,157 @@ msgstr "A apÄ?rut o eroare la prelucrarea definiÈ?iei de meniu de la %s: %s"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imagine de bazÄ? ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
-msgid "Reorder path"
-msgstr "ReordoneazÄ? traseul"
-
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
-msgid "Empty Path"
-msgstr "Traseu gol"
+# hm ? sau tuÈ?ele ?
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "BlocheazÄ? contururile traseului"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de penel"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de model"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de degrade"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
-msgid "Reverse"
-msgstr "InverseazÄ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de paletÄ?"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de fonturi"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (încercaÈ?i %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (încercaÈ?i %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (încercaÈ?i %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Date UTF-8 nevalide în fiÈ?ierul â??%sâ??."
-
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
-msgstr "Prim plan"
+msgstr "Prim-plan"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Numai selectare"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "StabileÈ?te culoarea de prim-plan "
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "StabileÈ?te culoarea de fundal"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "AdaugÄ? la paletÄ?"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
-msgid "Black & white"
-msgstr "Alb È?i negru"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fantezist"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigator web"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "HistogramÄ? liniarÄ?"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "HistogramÄ? logaritmicÄ?"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "PictogramÄ?"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Stare curentÄ?"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "PictogramÄ? È?i text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "PictogramÄ? È?i descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Stare È?i text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Stare È?i descriere"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
-msgid "Normal window"
-msgstr "FereastrÄ? normalÄ?"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
-msgid "Utility window"
-msgstr "FereastrÄ? utilitarÄ?"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
-msgid "Keep above"
-msgstr "MenÈ?ine deasupra"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinit"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:329
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -13064,8 +15748,7 @@ msgstr ""
"Acest fiÈ?ier XCF este corupt ! A fost încÄ?rcat cât de mult s-a putut, dar "
"este incomplet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
-#, c-format
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:340
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -13073,7 +15756,7 @@ msgstr ""
"Acest fiÈ?ier XCF este corupt ! Nu se pot salva din el nici mÄ?car niÈ?te date "
"parÈ?iale de imagine."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:404
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -13083,45 +15766,53 @@ msgstr ""
"nu salveazÄ? corect paletele de culori indexate.\n"
"Se va substitui cu paletÄ? de scalÄ? de gri."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "È?ir UTF-8 nevalid în fiÈ?ierul XCF"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Nu s-a putut cÄ?uta în fiÈ?ierul XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "imagine GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:271
+#: ../app/xcf/xcf.c:270
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Deschidere â??%sâ??"
# hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?)
-#: ../app/xcf/xcf.c:313
+#: ../app/xcf/xcf.c:312
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Eroare XCF: a fost gÄ?sitÄ? o versiune nesuportatÄ? %d de fiÈ?ier XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:382
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvare â??%sâ??"
-#: ../app/xcf/xcf.c:403
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Eroare la salvarea fiÈ?ierului XCF: %s"
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr "difuz"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+msgid "round"
+msgstr "rotund"
+
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "CreeazÄ? imagini È?i editeazÄ? fotografii"
@@ -13130,36 +15821,42 @@ msgstr "CreeazÄ? imagini È?i editeazÄ? fotografii"
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagine"
-#: ../tools/gimp-remote.c:65
+#: ../tools/gimp-remote.c:64
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr ""
"FoloseÈ?te doar o instanÈ?Ä? GIMP deja pornitÄ?, nu porni niciodatÄ? un nouÄ?"
-#: ../tools/gimp-remote.c:70
+#: ../tools/gimp-remote.c:69
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr "VerificÄ? doar dacÄ? GIMP ruleazÄ?, dupÄ? care închide aplicaÈ?ia"
-#: ../tools/gimp-remote.c:76
+#: ../tools/gimp-remote.c:75
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr ""
"TipÄ?reÈ?te ID-ul ferestrei X a ferestrei trusei de instrumente GIMP, dupÄ? "
"care închide aplicaÈ?ia"
-#: ../tools/gimp-remote.c:82
+#: ../tools/gimp-remote.c:81
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr "PorneÈ?te GIMP fÄ?rÄ? a arÄ?ta fereastra de pornire"
# hm ? sau nu s-a putut conecta la GIMP ?
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr "Conectarea la GIMP nu a putut fi efectuatÄ?."
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? trusa de instrumente este vizibilÄ? !"
#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut porni â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Channel to Selection"
+#~ msgstr "Canal la SelecÈ?ie"
+
+#~ msgid "Path to selection"
+#~ msgstr "Traseu la selecÈ?ie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]