[gnome-games] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Indonesian translation
- Date: Fri, 6 Aug 2010 11:55:15 +0000 (UTC)
commit 27af5f4a1f7e611d2f509aac0948d03342f43858
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Aug 6 18:54:53 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 818 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 375 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3e9a13d..a5983b9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-21 07:26+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:54+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,16 +32,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daftar kata yang dalam bentuk quintuple: nama, menang, total permainan, "
"waktu terbaik (dalam detik) dan waktu terburuk (juga dalam detik). Game yang "
-"tidak dimainkan tidak ditampilkan."
+"tidak dimainkan tidak perlu ditampilkan."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
msgid "Animations"
msgstr "Animasi"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Recently played games"
-msgstr "Nama Pemain"
+msgstr ""
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
msgid "Select the style of control"
@@ -61,13 +60,12 @@ msgid "Sound"
msgstr "Suara"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Statistics of games played"
-msgstr "Statistik "
+msgstr "Statistik permainan yang telah dimainkan"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
msgid "The game file to use"
-msgstr "File gim yang akan dimainkan"
+msgstr "Berkas permainan untuk dipakai"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
@@ -75,16 +73,15 @@ msgstr "Nama berkas dengan grafis untuk kartu."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "Nama file skema yang berisi permainan solitaire."
+msgstr "Nama berkas skema yang berisi permainan solitaire."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
msgid "Theme file name"
msgstr "Nama berkas tema"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "Apakah menggunakan gerakan cepat."
+msgstr "Apakah menampilkan animasi kartu bergerak."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
@@ -97,10 +94,10 @@ msgstr "Apakah akan menampilkan bilah status"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Apakah akan menampilkan panel alat"
+msgstr "Apakah akan menampilkan panel alat"
#. Now construct the window contents
-#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2543
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2547
msgid "Select Game"
msgstr "Pilih Permainan"
@@ -111,11 +108,11 @@ msgstr "_Pilih"
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
#: ../aisleriot/window.c:448 ../aisleriot/window.c:456
msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "Solitaire FreeCell"
+msgstr "FreeCell Solitaire"
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "Mainkan permainan FreeCell yang terkenal"
+msgstr "Mainkan permainan kartu FreeCell yang populer"
#: ../aisleriot/game.c:1164
#, fuzzy, c-format
@@ -132,71 +129,70 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/game.c:1415
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
-msgstr ""
+msgstr "foundation"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1419
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
-msgstr ""
+msgstr "reserve"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1423
-#, fuzzy
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
-msgstr "Stok"
+msgstr "stock"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1427
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
-msgstr ""
+msgstr "tableau"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1431
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
-msgstr ""
+msgstr "waste"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1463
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
-msgstr ""
+msgstr "%s pada foundation"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1467
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
-msgstr ""
+msgstr "%s pada reserve"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1471
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
-msgstr ""
+msgstr "%s pada stock"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1475
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
-msgstr ""
+msgstr "%s pada tableau"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1479
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
-msgstr ""
+msgstr "%s pada waste"
#: ../aisleriot/game.c:1720
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Aisleriot tidak menemukan permainan terakhir yang anda mainkan."
+msgstr "Aisleriot tidak menemukan permainan terakhir yang Anda mainkan."
#: ../aisleriot/game.c:1721
msgid ""
@@ -204,13 +200,13 @@ msgid ""
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
msgstr ""
-"Hal ini biasanya terjadi ketika anda menjalankan versi lama dari Aisleriot "
-"yang tidak memiliki permainan terakhir yang telah anda mainkan, Permainan "
-"awalnya, Klondike, sedang di jalankan ulang."
+"Hal ini biasanya terjadi ketika Anda menjalankan versi lama dari Aisleriot "
+"yang tidak memiliki permainan terakhir yang telah Anda mainkan. Sebagai "
+"gantinya, Klondike sedang dijalankan."
#: ../aisleriot/game.c:2079
msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "Permainan ini tidak mendukung petunjuk"
+msgstr "Permainan ini belum mendukung petunjuk."
#. Both %s are card names
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
@@ -1039,17 +1035,14 @@ msgid "Solitaire"
msgstr "Solitaire"
#: ../aisleriot/sol.c:71
-#, fuzzy
msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "Skor Same GNOME"
+msgstr "GNOME Solitaire"
#: ../aisleriot/sol.c:72
-#, fuzzy
msgid "About Solitaire"
-msgstr "Solitaire AisleRiot"
+msgstr "Tentang Solitaire"
#: ../aisleriot/sol.c:211
-#, fuzzy
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
@@ -1058,22 +1051,21 @@ msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
#: ../aisleriot/sol.c:213
-#, fuzzy
msgid "Select the game number"
-msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
+msgstr "Pilih nomor permainan"
#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "NUMBER"
msgstr "ANGKA"
-#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:457 ../aisleriot/window.c:2013
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "Solitaire AisleRiot"
+msgstr "AisleRiot Solitaire"
#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
@@ -1462,17 +1454,15 @@ msgstr "%d:%02d"
#: ../libgames-support/games-help.c:152
#, c-format
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "Tak bisa menampilkan bantuan bagi \"%s\""
#: ../aisleriot/window.c:254
-#, fuzzy
msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Selamat!!! Anda menang!"
+msgstr "Selamat, Anda menang!"
#: ../aisleriot/window.c:258
-#, fuzzy
msgid "There are no more moves"
-msgstr "Tidak ada jalan lagi."
+msgstr "Tidak ada jalan lagi"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
#: ../aisleriot/window.c:271 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
@@ -1481,28 +1471,24 @@ msgstr "Permainan Usai"
#: ../aisleriot/window.c:405 ../gnomine/gnomine.c:440
#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
-#, fuzzy
msgid "Main game:"
-msgstr "Mainkan permainan"
+msgstr "Permainan utama:"
#: ../aisleriot/window.c:413
msgid "Card games:"
-msgstr "Gim kartu:"
+msgstr "Permainan kartu:"
#: ../aisleriot/window.c:427
-#, fuzzy
msgid "Card themes:"
-msgstr "Gim kartu:"
+msgstr "Tema kartu:"
#: ../aisleriot/window.c:459
-#, fuzzy
msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "Solitaire FreeCell"
+msgstr "Tentang FreeCell Solitaire"
#: ../aisleriot/window.c:460
-#, fuzzy
msgid "About AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
+msgstr "Tentang AisleRiot"
#: ../aisleriot/window.c:466
#, fuzzy
@@ -1520,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:879 ../gnibbles/main.c:213
#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:691 ../gnomine/gnomine.c:480
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1988 ../gnotski/gnotski.c:1497
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1642 ../gnotski/gnotski.c:1497
#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
#: ../swell-foop/src/About.js:20
@@ -1534,7 +1520,7 @@ msgstr ""
#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:876 ../gnibbles/main.c:216
#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1991 ../gnotski/gnotski.c:1500
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1645 ../gnotski/gnotski.c:1500
#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
#: ../swell-foop/src/About.js:19
@@ -1542,229 +1528,216 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Server permainan GNOME"
-#: ../aisleriot/window.c:1349
+#: ../aisleriot/window.c:1353
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "Mainkan \"%s\""
-#: ../aisleriot/window.c:1520
+#: ../aisleriot/window.c:1524
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan kartu dengan tema kartu \"%s\""
#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1615
+#: ../aisleriot/window.c:1619
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1878
+#: ../aisleriot/window.c:1882
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr ""
-#: ../aisleriot/window.c:1881
+#: ../aisleriot/window.c:1885
msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Mohon laporkan bug ini ke para pengembang."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1885 ../libgames-support/games-show.c:151
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:1889 ../libgames-support/games-show.c:151
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: ../aisleriot/window.c:1893
+#: ../aisleriot/window.c:1897
msgid "_Don't report"
-msgstr ""
+msgstr "_Jangan Lapor"
-#: ../aisleriot/window.c:1894
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:1898
msgid "_Report"
-msgstr "_Teleport"
+msgstr "Lapo_rkan"
-#: ../aisleriot/window.c:2007
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2011
msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Solitaire FreeCell"
+msgstr "Freecell Solitaire"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2170 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1662
#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:692 ../gnobots2/menu.c:66
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1752
#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Permainan"
-#: ../aisleriot/window.c:2171 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
+#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:693
#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:412
msgid "_View"
msgstr "_Tampil"
-#: ../aisleriot/window.c:2172
+#: ../aisleriot/window.c:2176
msgid "_Control"
msgstr "_Kendali"
-#: ../aisleriot/window.c:2174 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../aisleriot/window.c:2178 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
#: ../glines/glines.c:1664 ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:695
#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:309 ../gnotski/gnotski.c:413
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1756 ../gnotski/gnotski.c:413
#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
-msgstr "Bantuan"
+msgstr "_Bantuan"
-#: ../aisleriot/window.c:2179 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:53
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
msgid "Start a new game"
-msgstr "Mulai gim baru"
+msgstr "Mulai permainan baru"
-#: ../aisleriot/window.c:2182 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Restart the game"
-msgstr "Ulangi gim"
+msgstr "Ulangi permainan"
-#: ../aisleriot/window.c:2184
+#: ../aisleriot/window.c:2188
msgid "_Select Game..."
msgstr "_Pilih Permainan..."
-#: ../aisleriot/window.c:2186
+#: ../aisleriot/window.c:2190
msgid "Play a different game"
-msgstr "Mainkan permainan lain"
+msgstr "Mainkan yang lain"
-#: ../aisleriot/window.c:2188
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2192
msgid "_Recently Played"
-msgstr "Nama Pemain"
+msgstr ""
-#: ../aisleriot/window.c:2189
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2193
msgid "S_tatistics"
-msgstr "Statistik untuk %s"
+msgstr "S_tatistik"
-#: ../aisleriot/window.c:2190
+#: ../aisleriot/window.c:2194
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Tampilkan statistik permainan"
-#: ../aisleriot/window.c:2193 ../libgames-support/games-stock.c:62
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup jendela ini"
-#: ../aisleriot/window.c:2196 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2200 ../libgames-support/games-stock.c:60
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
#, fuzzy
msgid "Undo the last move"
msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#: ../aisleriot/window.c:2199 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#: ../aisleriot/window.c:2202
+#: ../aisleriot/window.c:2206
#, fuzzy
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Bagikan kartu"
-#: ../aisleriot/window.c:2205 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Petunjuk untuk langkah berikutnya"
-#: ../aisleriot/window.c:2208
+#: ../aisleriot/window.c:2212
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Tampilkan bantuan untuk Aisleriot"
-#: ../aisleriot/window.c:2212 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2216 ../libgames-support/games-stock.c:46
msgid "View help for this game"
-msgstr "Tampilkan bantuan untuk gim ini"
+msgstr "Tampilkan bantuan untuk permainan ini"
-#: ../aisleriot/window.c:2215 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2219 ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "About this game"
msgstr "Tentang permainan ini"
-#: ../aisleriot/window.c:2218
+#: ../aisleriot/window.c:2222
msgid "Install card themesâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang tema kartuâ?¦"
-#: ../aisleriot/window.c:2219
+#: ../aisleriot/window.c:2223
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang tema kartu baru dari repositori paket distribusi"
-#: ../aisleriot/window.c:2227
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2231
msgid "_Card Style"
-msgstr "Gaya Kartu"
+msgstr "Gaya _Kartu"
-#: ../aisleriot/window.c:2268 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../aisleriot/window.c:2272 ../gnobots2/menu.c:90
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
-#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Baris Alat"
+msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../aisleriot/window.c:2269 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../aisleriot/window.c:2273 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
-#: ../aisleriot/window.c:2274
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2278
msgid "_Statusbar"
-msgstr "Batang _Status"
+msgstr "Bilah _Status"
-#: ../aisleriot/window.c:2275
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2279
msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah status"
-#: ../aisleriot/window.c:2280 ../gnotravex/gnotravex.c:343
+#: ../aisleriot/window.c:2284 ../gnotravex/gnotravex.c:1776
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klik untuk Bergerak"
-#: ../aisleriot/window.c:2281
+#: ../aisleriot/window.c:2285
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr ""
-#: ../aisleriot/window.c:2285
+#: ../aisleriot/window.c:2289
msgid "_Sound"
msgstr "_Suara"
-#: ../aisleriot/window.c:2286
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2290
msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "Mainkan suara atau tidak."
+msgstr "Bunyikan suara atau tidak"
-#: ../aisleriot/window.c:2291
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2295
msgid "_Animations"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "_Animasi"
-#: ../aisleriot/window.c:2292
+#: ../aisleriot/window.c:2296
#, fuzzy
msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Apakah menggunakan gerakan cepat."
+msgstr "Apakah menampilkan animasi kartu bergerak."
-#: ../aisleriot/window.c:2595 ../glines/glines.c:1866
+#: ../aisleriot/window.c:2599 ../glines/glines.c:1866
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
#: ../gnomine/gnomine.c:443
-#, fuzzy
msgid "Score:"
msgstr "Nilai:"
-#: ../aisleriot/window.c:2607 ../gnotravex/gnotravex.c:1426
+#: ../aisleriot/window.c:2611 ../gnotravex/gnotravex.c:1436
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
-#: ../aisleriot/window.c:2952
+#: ../aisleriot/window.c:2956
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "Ulangi gim"
@@ -2390,56 +2363,55 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
msgid "Remove the aces"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu as"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
msgid "Remove the eights"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu delapan"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
msgid "Remove the fives"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu lima"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
msgid "Remove the fours"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu empat"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
msgid "Remove the jacks"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu jack"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
msgid "Remove the kings"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu raja"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
-#, fuzzy
msgid "Remove the nines"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
+msgstr "Buang kartu sembilan"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
msgid "Remove the queens"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu ratu"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
msgid "Remove the sevens"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu tujuh"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
msgid "Remove the sixes"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu enam"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
msgid "Remove the tens"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu sepuluh"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
msgid "Remove the threes"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu tiga"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
msgid "Remove the twos"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kartu dua"
#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
msgid "Return cards to stock"
@@ -2464,7 +2436,7 @@ msgstr "Bagikan kartu"
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
msgid "an empty space"
-msgstr ""
+msgstr "suatu ruang kosong"
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
@@ -2485,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
#, fuzzy
msgid "the foundation"
-msgstr "empat wajik"
+msgstr "foundation"
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
msgid "Add to the sequence in row ~a."
@@ -2722,32 +2694,32 @@ msgstr ""
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr ""
+msgstr "Blondes and Brunettes"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
msgid "Falling Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Falling Stars"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
msgid "General's Patience"
-msgstr ""
+msgstr "General's Patience"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
msgid "Redheads"
-msgstr ""
+msgstr "Redheads"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
msgid "Signora"
-msgstr ""
+msgstr "Signora"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Wood"
#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
msgid "Deal a card from the deck"
@@ -2780,61 +2752,61 @@ msgstr ""
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi '%s' ambigu\n"
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi '--%s' tak mengijinkan argumen\n"
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi '%c%s' tak mengijinkan argumen\n"
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi '%s' memerlukan argumen\n"
#. --option
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi tak dikenal '--%s'\n"
#. +option or -option
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi tak dikenal '%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi tak legal -- %c\n"
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi tak valid -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi memerlukan argumen -- %c\n"
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi '-W %s' ambigu\n"
#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opsi '-W %s' tak mengijinkan argumen\n"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
@@ -3056,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1663
#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:694 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:307
+#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1754
#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
#, fuzzy
@@ -3131,7 +3103,6 @@ msgstr ""
#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
@@ -3141,9 +3112,8 @@ msgstr ""
#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "User _Name:"
-msgstr "Nama pengguna"
+msgstr "_Nama Pengguna:"
#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
@@ -3152,31 +3122,28 @@ msgstr ""
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Host:"
-msgstr "Host"
+msgstr "_Host:"
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#. New Game Dialog: Title above difficulty options
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
msgid "<b>Difficulty</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kesulitan</b>"
#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
msgid "<b>Game Properties</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Properti Mainan</b>"
#. New Game Dialog: Title above player options
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
@@ -3206,15 +3173,13 @@ msgstr ""
#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "W_hite:"
-msgstr "Whitehead"
+msgstr "Puti_h:"
#. New Game Dialog: Label before black player combo box
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Black:"
-msgstr "Hitam"
+msgstr "Hita_m:"
#. New Game Dialog: Label before the game name entry
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
@@ -3224,15 +3189,13 @@ msgstr "_Permainan"
#. New Game Dialog: Button to start a new game
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Start"
msgstr "_Mulai"
#. New Game Dialog: Label before white player combo box
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "_White:"
-msgstr "Putih"
+msgstr "Puti_h:"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
@@ -3327,9 +3290,8 @@ msgstr "Pilih Permainan"
#. Translators: Window title when not playing a game
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
-#, fuzzy
msgid "Chess"
-msgstr "Chessboard"
+msgstr "Catur"
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
@@ -3349,27 +3311,27 @@ msgstr ""
#. Translators: Time Combo: There is no time limit
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Tanpa batas"
#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
msgid "One minute"
-msgstr ""
+msgstr "Satu menit"
#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
msgid "Five minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Lima menit"
#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 menit"
#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
msgid "One hour"
-msgstr ""
+msgstr "Satu jam"
#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
@@ -3381,19 +3343,16 @@ msgstr "Gubahan"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
-#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "detik"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
-#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "menit"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
-#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "jam"
@@ -3401,11 +3360,10 @@ msgstr "jam"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Mudah"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
-#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -3470,7 +3428,6 @@ msgstr ""
#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
-#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -3550,17 +3507,15 @@ msgstr "as sekop"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
-#, fuzzy
msgctxt "chess-piece"
msgid "Queen"
-msgstr "ratu"
+msgstr "Ratu"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
-#, fuzzy
msgctxt "chess-piece"
msgid "Knight"
-msgstr "delapan"
+msgstr ""
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
@@ -3570,10 +3525,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
-#, fuzzy
msgctxt "chess-piece"
msgid "Bishop"
-msgstr "Bristol"
+msgstr ""
#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
@@ -3590,18 +3544,18 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
#, python-format
msgid "Chess - *%(game_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Catur - *%(game_name)s"
#. Translators: Window title when playing a game that is saved
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
#, python-format
msgid "Chess - %(game_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Catur - %(game_name)s"
#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
msgid "â??"
-msgstr ""
+msgstr "â??"
#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
@@ -3676,29 +3630,29 @@ msgstr "Permainan Usai"
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
msgid "White castles long"
-msgstr ""
+msgstr "Putih rokir panjang"
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
msgid "Black castles long"
-msgstr ""
+msgstr "Hitam rokir panjang"
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
msgid "White castles short"
-msgstr ""
+msgstr "Puti rokir pendek"
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
msgid "Black castles short"
-msgstr ""
+msgstr "Hitam rokir pendek"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
#, python-format
msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pion putih bergerak dari %(start)s ke %(end)s"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
#, python-format
@@ -4116,9 +4070,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s wins"
-msgstr "Menang:"
+msgstr "%s menang"
#. Translators: Message displayed when a game is drawn
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
@@ -4344,7 +4298,6 @@ msgstr "8"
#. Translators: The notation form of a pawn.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
-#, fuzzy
msgctxt "chess-notation"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4353,30 +4306,28 @@ msgstr "P"
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
msgctxt "chess-notation"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Translators: The notation form of a bishop
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
msgctxt "chess-notation"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. Translators: The notation form of a rook
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
msgctxt "chess-notation"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. Translators: The notation form of a queen
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
-#, fuzzy
msgctxt "chess-notation"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. Translators: The notation form of a king
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
-#, fuzzy
msgctxt "chess-notation"
msgid "K"
msgstr "K"
@@ -4420,7 +4371,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
msgid "glChess"
-msgstr ""
+msgstr "glChess"
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
@@ -4474,8 +4425,9 @@ msgstr ""
#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
+#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi salah."
#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
@@ -4695,9 +4647,8 @@ msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr ""
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Animate"
-msgstr "Animasi"
+msgstr "Animasikan"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
msgid "Drop marble"
@@ -4862,9 +4813,8 @@ msgid "Game"
msgstr "_Permainan"
#: ../gnect/src/prefs.c:344
-#, fuzzy
msgid "_Theme:"
-msgstr "Tema"
+msgstr "_Tema:"
#: ../gnect/src/prefs.c:359
#, fuzzy
@@ -4989,20 +4939,20 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Kecepatan:"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1282 ../gnotski/gnotski.c:801
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119 ../gnotski/gnotski.c:801
#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Selamat!!! Anda menang!"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1283 ../gnotski/gnotski.c:802
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120 ../gnotski/gnotski.c:802
#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
msgid "Your score is the best!"
msgstr ""
#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1284 ../gnotski/gnotski.c:803
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1121 ../gnotski/gnotski.c:803
#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr ""
@@ -5335,16 +5285,14 @@ msgid "Initial window position"
msgstr "Posisi awal window"
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:389 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
#: ../iagno/gnothello.c:150
-#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:391 ../gnotski/gnotski.c:461
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265 ../gnotski/gnotski.c:461
#: ../iagno/gnothello.c:152
-#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -5612,7 +5560,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr ""
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1753
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "_Pindah"
@@ -5627,8 +5575,9 @@ msgid "Teleport, safely if possible"
msgstr ""
#: ../gnobots2/menu.c:77
+#, fuzzy
msgid "_Random"
-msgstr ""
+msgstr "Acak"
#: ../gnobots2/menu.c:78
msgid "Teleport randomly"
@@ -5693,11 +5642,11 @@ msgstr ""
#: ../gnobots2/properties.c:370
msgid "ufo"
-msgstr ""
+msgstr "ufo"
#: ../gnobots2/properties.c:371
msgid "boo"
-msgstr ""
+msgstr "boo"
#: ../gnobots2/properties.c:425
msgid "Robots Preferences"
@@ -5745,7 +5694,7 @@ msgstr "Gim kartu:"
#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:740
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna latar"
+msgstr "Warna latar _belakang:"
#: ../gnobots2/properties.c:570
msgid "_Restore Defaults"
@@ -5965,7 +5914,7 @@ msgid "_Use random block colors"
msgstr ""
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:693
-msgid "_Bastard mode"
+msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr ""
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:702
@@ -5993,7 +5942,7 @@ msgstr "Block Sepuluh"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
msgid "Qua"
-msgstr ""
+msgstr "Qua"
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
msgid ""
@@ -6014,7 +5963,7 @@ msgstr "Jeda"
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
msgid "Sudoku"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoku"
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
@@ -6117,11 +6066,28 @@ msgstr ""
msgid "_Saved Games"
msgstr "Pilih Permainan"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:772
#, fuzzy
msgid "H_ide"
msgstr "_Tampil"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "Buang kartu as"
+
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
msgid "Sudoku incorrectly installed"
msgstr ""
@@ -6253,9 +6219,8 @@ msgid "Close Sudoku"
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
-#, fuzzy
msgid "_Tools"
-msgstr "_Alat"
+msgstr "Ala_t"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:289
#, fuzzy
@@ -6263,7 +6228,7 @@ msgid "_Hint"
msgstr "_Petunjuk"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
+msgid "Show a square that is easy to fill."
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
@@ -6428,7 +6393,6 @@ msgid "Very hard"
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
-#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
@@ -6441,46 +6405,46 @@ msgid "Don't ask me this again."
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s year"
msgid_plural "%(n)s years"
-msgstr[0] "1 Tahun"
+msgstr[0] "%(n)s tahun"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s month"
msgid_plural "%(n)s months"
-msgstr[0] "bulan"
+msgstr[0] "%(n)s bulan"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s week"
msgid_plural "%(n)s weeks"
-msgstr[0] "minggu"
+msgstr[0] "%(n)s minggu"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s day"
msgid_plural "%(n)s days"
-msgstr[0] "hari"
+msgstr[0] "%(n)s hari"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s hour"
msgid_plural "%(n)s hours"
-msgstr[0] "jam"
+msgstr[0] "%(n)s jam"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s minute"
msgid_plural "%(n)s minutes"
-msgstr[0] "menit"
+msgstr[0] "%(n)s menit"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s second"
msgid_plural "%(n)s seconds"
-msgstr[0] "%i detik"
+msgstr[0] "%(n)s detik"
#. Translators... this is a messay way of concatenating
#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
@@ -6489,7 +6453,6 @@ msgstr[0] "%i detik"
#. ands or spaces or whatever you like by translating both
#. ", " and " and " with the same string.
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-#, fuzzy
msgid " and "
msgstr " dan "
@@ -6506,28 +6469,26 @@ msgstr " "
#. Then we're today
#. within the minute
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s second ago"
msgid_plural "%(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "%d detik yang lalu"
+msgstr[0] "%(n)s detik yang lalu"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(n)s minute ago"
msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "%d menit yang lalu"
+msgstr[0] "%(n)s menit yang lalu"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
-#, fuzzy
msgid "at %I:%M %p"
-msgstr "%A, %-d %B %Y jam %-H:%M:%S"
+msgstr "pada %H:%M"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
-#, fuzzy
msgid "yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "Kemarin pada %H:%M"
+msgstr "kemarin pada %H:%M"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
@@ -6568,9 +6529,8 @@ msgstr ""
msgid "Mines Scores"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1277
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1114
#: ../swell-foop/src/Score.js:56
-#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
@@ -6666,12 +6626,12 @@ msgstr ""
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:388
+#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:262
#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "X location of window"
msgstr ""
-#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:390
+#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:264
#: ../gnotski/gnotski.c:460 ../iagno/gnothello.c:151
msgid "Y location of window"
msgstr ""
@@ -6751,210 +6711,204 @@ msgstr ""
msgid "Could not load images"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:49 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:120
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:207
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:267
+msgid "SIZE"
+msgstr "UKURAN"
+
#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
msgctxt "number"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
msgctxt "number"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
msgctxt "number"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
msgctxt "number"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
msgctxt "number"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
msgctxt "number"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
msgctxt "number"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
msgctxt "number"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
msgctxt "number"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
msgctxt "number"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2Ã?2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:939 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Game paused"
+msgstr "Permainan Usai"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3Ã?3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1002
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4Ã?4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1112
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5Ã?5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1176
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:92
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6Ã?6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1178
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1632
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1755
msgid "_Size"
-msgstr "_Ukuran:"
+msgstr "_Ukuran"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
msgid "Sol_ve"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:313
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1760
#, fuzzy
msgid "Solve the game"
msgstr "Pilih permainan yang diinginkan"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1764
msgid "_Up"
-msgstr "_Atas"
+msgstr "_Naik"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:318
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1765
msgid "Move the pieces up"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:319
-#, fuzzy
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1766
msgid "_Left"
msgstr "_Kiri"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1767
msgid "Move the pieces left"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1768
msgid "_Right"
msgstr "Ka_nan"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1769
msgid "Move the pieces right"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
-#, fuzzy
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1770
msgid "_Down"
msgstr "_Turun"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1771
msgid "Move the pieces down"
msgstr ""
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6Ã?6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:392
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:393
-#, fuzzy
-msgid "SIZE"
-msgstr "UKURAN"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1149
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1151
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1275
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1537 ../mahjongg/mahjongg.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Game paused"
-msgstr "Permainan Usai"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1658
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr ""
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1978
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr ""
@@ -7033,7 +6987,6 @@ msgstr "Agatka"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:244
-#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Berhasil"
@@ -7215,9 +7168,9 @@ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
msgstr ""
#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Score: %d"
-msgstr "Nilai"
+msgstr "Nilai: %d"
#: ../gtali/clist.c:416
#, c-format
@@ -7289,7 +7242,6 @@ msgid "Game choice: Regular or Colors"
msgstr ""
#: ../gtali/gyahtzee.c:111
-#, fuzzy
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
@@ -7308,7 +7260,6 @@ msgid "Regular"
msgstr "biasa"
#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
-#, fuzzy
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
@@ -7414,19 +7365,17 @@ msgstr ""
#: ../gtali/setup.c:348
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Mudah"
#: ../gtali/setup.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "difficulty"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: ../gtali/setup.c:350
-#, fuzzy
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
-msgstr "Hard"
+msgstr "Sulit"
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
#: ../gtali/setup.c:374
@@ -7556,9 +7505,9 @@ msgid "Invalid move."
msgstr ""
#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2d"
-msgstr "%d"
+msgstr "%.2d"
#: ../iagno/gnothello.c:660
msgid "It is your turn to place a dark piece"
@@ -7582,14 +7531,12 @@ msgid "Light's move"
msgstr ""
#: ../iagno/gnothello.c:959
-#, fuzzy
msgid "Dark:"
-msgstr "Gelap"
+msgstr "Gelap:"
#: ../iagno/gnothello.c:969
-#, fuzzy
msgid "Light:"
-msgstr "Terang"
+msgstr "Terang:"
#: ../iagno/gnothello.c:993
msgid "Welcome to Iagno!"
@@ -7628,14 +7575,12 @@ msgid "_Use quick moves"
msgstr ""
#: ../iagno/properties.c:537
-#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: ../iagno/properties.c:541
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+msgstr "Nihil"
#: ../iagno/properties.c:550
msgid "Partial"
@@ -7708,7 +7653,6 @@ msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan"
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
-#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -7718,7 +7662,6 @@ msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nyatakan ID manajemen sesi"
#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
-#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -7800,7 +7743,6 @@ msgstr "Tidak dapat menampilkan taut"
#. Note that this assumes the default style is plain.
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
-#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Nilai"
@@ -7811,7 +7753,6 @@ msgid "%dm %ds"
msgstr ""
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
-#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -7821,14 +7762,12 @@ msgid "End the current game"
msgstr "Hentikan permainan"
#: ../libgames-support/games-stock.c:48
-#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Rubah mode layar penuh"
+msgstr "Jungkit mode layar penuh"
#: ../libgames-support/games-stock.c:50
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Tinggalkan moda layar penuh"
+msgstr "Tinggalkan mode layar penuh"
#: ../libgames-support/games-stock.c:52
msgid "End the current network game and return to network server"
@@ -7926,22 +7865,18 @@ msgstr "H_entikan Permainan"
#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
#: ../libgames-support/games-stock.c:315
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "Keterangan Progr_am"
+msgstr "Tent_ang"
#: ../libgames-support/games-stock.c:316
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
#: ../libgames-support/games-stock.c:317
-#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: ../libgames-support/games-stock.c:318
-#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -8046,7 +7981,7 @@ msgstr ""
#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
msgid "Mahjongg"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongg"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
msgid "Could not load tile set"
@@ -8071,7 +8006,7 @@ msgstr ""
#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
#, fuzzy
msgid "There are no more moves."
-msgstr "Tidak ada jalan lagi."
+msgstr "Tidak ada jalan lagi"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
#, fuzzy
@@ -8079,9 +8014,8 @@ msgid "_New game"
msgstr "Mainkan Permainan _Baru"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
-#, fuzzy
msgid "_Shuffle"
-msgstr "Scuffle"
+msgstr "_Kocok"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
msgid "Mahjongg Scores"
@@ -8097,7 +8031,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "Thieves"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
-#, fuzzy
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
@@ -8112,9 +8045,8 @@ msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
-#, fuzzy
msgid "Maps:"
-msgstr "Peta"
+msgstr "Peta:"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
#, fuzzy
@@ -8131,7 +8063,7 @@ msgstr ""
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongg - %s"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
#, fuzzy
@@ -8166,7 +8098,7 @@ msgstr ""
#: ../mahjongg/maps.c:229
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Mudah"
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
@@ -8176,7 +8108,7 @@ msgstr ""
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
-msgstr ""
+msgstr "Ziggurat"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
#, fuzzy
@@ -8193,17 +8125,17 @@ msgstr "Suara"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Tic-Tac-Toe"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
-msgstr ""
+msgstr "Red Dragon"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr ""
+msgstr "Tembok Piramida"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
@@ -8213,7 +8145,7 @@ msgstr ""
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
-msgstr ""
+msgstr "Sulit"
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]