[gnome-packagekit] Updated Galician translations



commit 70b1e61fadf72ac521ef3301fa0f895554d90f8b
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Aug 5 16:20:18 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  227 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 59f7b4e..0c997ca 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Iván Méndez <imendez udc es>, 2007.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 12:40+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 16:20+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +122,6 @@ msgid "Software Log"
 msgstr "Rexistro de Software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Fontes de software"
 
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "_Graphical"
 msgstr "_Gráfico"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:268
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:271
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
@@ -290,14 +290,10 @@ msgid "_Automatically install:"
 msgstr "Instalar _automaticamente:"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11 ../data/gpk-repo.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Mostrar a depuración e o desenvolvemento de fontes de software"
 
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr "Mostrar máis fontes de software que poden ser de interese"
-
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
@@ -324,8 +320,7 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "Lista de paquetes de destino:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:565
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -499,32 +494,32 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Ningunha"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/cc-update-panel.c:519
+#: ../src/cc-update-panel.c:518
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar o estado"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/cc-update-panel.c:593
+#: ../src/cc-update-panel.c:592
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/cc-update-panel.c:602
+#: ../src/cc-update-panel.c:601
 msgid "Software Source"
 msgstr "Fonte de software"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/cc-update-panel.c:664
+#: ../src/cc-update-panel.c:663
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a lista de fontes"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/cc-update-panel.c:771 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Non foi posíbel obter os detalles de saída como backend"
 
-#: ../src/cc-update-panel.c:805
+#: ../src/cc-update-panel.c:804
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "O motor da infraestrutura non permite a obtención da lista de fontes de "
@@ -770,13 +765,11 @@ msgstr "Buscar por descrición"
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Buscar un nome de ficheiro:"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:199
-#: ../src/gpk-watch.c:419
+#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:202
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenza pública xeral GNU, versión 2. "
 
-#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:200
-#: ../src/gpk-watch.c:420
+#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:203
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -788,8 +781,7 @@ msgstr ""
 "tanto na version 2 da licenza, como  (ao seu gusto) calquera versión "
 "posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:204
-#: ../src/gpk-watch.c:424
+#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:207
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -801,8 +793,7 @@ msgstr ""
 "ADAPATACI�N A UN USO PARTICULAR. Vexa a Licenza pública xeral de GNU para "
 "obter máis detalles."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:208
-#: ../src/gpk-watch.c:428
+#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:211
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -813,8 +804,7 @@ msgstr ""
 "Franklin Strees, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:213
-#: ../src/gpk-watch.c:433
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:216
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.\n"
@@ -822,8 +812,7 @@ msgstr ""
 "Iván Méndez <imendez udc es>, 2007."
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:230
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:233
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Sitio web do paquete"
 
@@ -894,7 +883,7 @@ msgstr "Cancelar a busca"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-update-icon.c:78 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
+#: ../src/gpk-update-icon.c:79 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostrar a versión do programa e saír"
 
@@ -908,30 +897,29 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "Visor de detalles do backend de PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:256
+#: ../src/gpk-check-update.c:259
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:276 ../src/gpk-watch.c:476
+#: ../src/gpk-check-update.c:279
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:367
+#: ../src/gpk-check-update.c:370
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Omitiuse un paquete:"
 msgstr[1] "Omitíronse varios paquetes:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:398
+#: ../src/gpk-check-update.c:401
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Completouse a actualización do sistema"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:406
+#: ../src/gpk-check-update.c:409
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Reiniciar o ordenador agora"
 
@@ -939,39 +927,39 @@ msgstr "Reiniciar o ordenador agora"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:413 ../src/gpk-check-update.c:1302
-#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:1603
+#: ../src/gpk-check-update.c:416 ../src/gpk-check-update.c:1305
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:830
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Non mostrar isto de novo"
 
 #. TRANSLATORS: button: show more details about the error
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:475 ../src/gpk-dbus-task.c:388
-#: ../src/gpk-watch.c:1425
+#: ../src/gpk-check-update.c:478 ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:607
 msgid "Show details"
 msgstr "Mostrar detalles"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:529 ../src/gpk-check-update.c:919
-#: ../src/gpk-check-update.c:941
+#: ../src/gpk-check-update.c:532 ../src/gpk-check-update.c:922
+#: ../src/gpk-check-update.c:944
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Icona de actualización do GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:531 ../src/gpk-update-viewer.c:519
+#: ../src/gpk-check-update.c:534 ../src/gpk-update-viewer.c:519
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Actualizado con éxito"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:657
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Actualización de seguranza dispoñíbel"
 msgstr[1] "Actualización de seguranza dispoñíbeis"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
 msgid "An important update is available for your computer:"
 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] ""
@@ -980,12 +968,12 @@ msgstr[1] ""
 "O seu computador ten dispoñíbel as seguintes actualizacións importantes:"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:680
+#: ../src/gpk-check-update.c:683
 msgid "Install updates"
 msgstr "Instalar as actualizacións"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:761
+#: ../src/gpk-check-update.c:764
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -994,31 +982,31 @@ msgstr ""
 "utilizar a batería"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:763
+#: ../src/gpk-check-update.c:766
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Actualizacións non instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:773
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Instalar as actualizacións de todos os xeitos"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:799
+#: ../src/gpk-check-update.c:802
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "As actualizacións estanse a instalar"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:801
+#: ../src/gpk-check-update.c:804
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "As actualizacións estanse a instalar no seu ordenador"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:807
+#: ../src/gpk-check-update.c:810
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Cancelar a actualización"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:891
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1026,17 +1014,17 @@ msgstr[0] "Hai %d actualización dispoñíbel"
 msgstr[1] "Hai %d actualizacións dispoñíbeis"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:921
+#: ../src/gpk-check-update.c:924
 msgid "Update available"
 msgstr "Hai unha actualización dispoñíbel"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:943
+#: ../src/gpk-check-update.c:946
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Actualización dispoñíbel (en batería)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1289
+#: ../src/gpk-check-update.c:1292
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Actualizacións de distribución dispoñíbeis"
 
@@ -1045,7 +1033,7 @@ msgstr "Actualizacións de distribución dispoñíbeis"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1299 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
+#: ../src/gpk-check-update.c:1302 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
 msgid "More information"
@@ -1171,7 +1159,7 @@ msgstr "Non se escolleron aplicativos para instalar"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:112
 msgid "Error details"
 msgstr "Detalles do erro"
 
@@ -3903,17 +3891,17 @@ msgstr "Ficheiros da matriz de paquetes"
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Ficheiros de paquete de servicio"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:76
+#: ../src/gpk-update-icon.c:77
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "Saír despois dun pequeno atraso"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:96 ../src/gpk-update-icon.c:98
+#: ../src/gpk-update-icon.c:97 ../src/gpk-update-icon.c:99
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Actualizar miniaplicativo"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:111
+#: ../src/gpk-update-icon.c:112
 msgid "Update applet"
 msgstr "Actualizar miniaplicativo"
 
@@ -4307,89 +4295,42 @@ msgstr "Non sair despois de que a petición sexa procesada"
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgstr "Servizo de DBus de sesión para PackageKit"
 
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:158
-#, c-format
-msgid "This is due to the %s package being updated."
-msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Isto débese a que o paquete %s está actualizándose."
-msgstr[1] "Isto débese a que os seguintes paquetes foron actualizados: %s."
-
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:162
-#, c-format
-msgid "This is because %i package has been updated."
-msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Isto é porque foi actualizado %i paquete."
-msgstr[1] "Isto é porque foron actualizados %i paquetes."
-
-#: ../src/gpk-watch.c:214
-#, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i mensaxe do xestor de paquetes"
-msgstr[1] "%i mensaxes do xestor de paquetes"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-watch.c:112
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Detalles do erro do Xestor de paquetes "
 
-#: ../src/gpk-watch.c:523
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "Mensaxes do xestor de paquetes"
-
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:553
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaxe"
-
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:898
-msgid "_Show messages"
-msgstr "_Mostrar mensaxes"
-
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:911
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Saír da sesión"
-
-#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:926
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "_Reiniciar o computador"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:938
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr "_Ocultar esta icona"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1360
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Nova mensaxe do xestor de paquetes"
-
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1417
+#: ../src/gpk-watch.c:598
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Xestor de paquetes"
 
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:701
+msgid "Log out"
+msgstr "Saír da sesión"
+
+#. TRANSLATORS: restart the computer
+#: ../src/gpk-watch.c:706
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1586
+#: ../src/gpk-watch.c:811
 msgid "Packages have been removed"
 msgstr "Os paquetes foron eliminados"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1589
+#: ../src/gpk-watch.c:814
 msgid "Packages have been installed"
 msgstr "Os paquetes foron instalados"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1592
+#: ../src/gpk-watch.c:817
 msgid "System has been updated"
 msgstr "O sistema foi actualizado"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1599
+#: ../src/gpk-watch.c:824
 msgid "Task completed"
 msgstr "Completouse a tarefa"
 
@@ -4420,3 +4361,39 @@ msgstr "Opcións de depuración"
 #: ../src/egg-debug.c:450
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostrar información de depuración"
+
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "Mostrar máis fontes de software que poden ser de interese"
+
+#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
+#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+#~ msgstr[0] "Isto débese a que o paquete %s está actualizándose."
+#~ msgstr[1] "Isto débese a que os seguintes paquetes foron actualizados: %s."
+
+#~ msgid "This is because %i package has been updated."
+#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+#~ msgstr[0] "Isto é porque foi actualizado %i paquete."
+#~ msgstr[1] "Isto é porque foron actualizados %i paquetes."
+
+#~ msgid "%i message from the package manager"
+#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
+#~ msgstr[0] "%i mensaxe do xestor de paquetes"
+#~ msgstr[1] "%i mensaxes do xestor de paquetes"
+
+#~ msgid "Package Manager Messages"
+#~ msgstr "Mensaxes do xestor de paquetes"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Mensaxe"
+
+#~ msgid "_Show messages"
+#~ msgstr "_Mostrar mensaxes"
+
+#~ msgid "_Restart computer"
+#~ msgstr "_Reiniciar o computador"
+
+#~ msgid "_Hide this icon"
+#~ msgstr "_Ocultar esta icona"
+
+#~ msgid "New package manager message"
+#~ msgstr "Nova mensaxe do xestor de paquetes"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]