[gnome-bluetooth/gnome-2-32] Updated Spanish translation



commit 506f400bc0998fa67da02cdb4a956920311777bf
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Aug 5 10:29:04 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  235 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2ffa7be..c9d5b70 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
-#
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,12 +78,11 @@ msgid "Tablet"
 msgstr "Tableta"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:156
-#| msgid "Audio device"
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -119,53 +118,53 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
 msgid "All categories"
 msgstr "Todas las categorías"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
 msgid "Paired"
 msgstr "Emparejado"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 msgid "Trusted"
 msgstr "De confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Ni emparejados ni de confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Emparejados o de confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
 msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 msgstr "<b>Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que�</b>"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
 msgid "Device _category:"
 msgstr "_Categoría de dispositivo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
 msgstr "Seleccionar la categoría de dispositivo por la que filtrar"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Tipo de dispositivo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
 msgid "Select the device type to filter"
 msgstr "Seleccionar el tipo de dispositivo por el que filtrar"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, etc.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido"
 
@@ -180,92 +179,92 @@ msgstr "Usar este dispositivo GPS para servicios de geolocalización"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil (prueba)"
 
-#: ../applet/main.c:139
+#: ../applet/main.c:146
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Seleccionar el dispositivo que examinar"
 
-#: ../applet/main.c:143
+#: ../applet/main.c:150
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Examinar"
 
-#: ../applet/main.c:152
+#: ../applet/main.c:159
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Seleccionar el dispositivo para examinar"
 
-#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:378 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Encender Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:330
+#: ../applet/main.c:379
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: Apagado"
 
-#: ../applet/main.c:333
+#: ../applet/main.c:382
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Apagar Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:334
+#: ../applet/main.c:383
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: Encendido"
 
-#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:388 ../applet/notify.c:150
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: Desactivado"
 
-#: ../applet/main.c:482
+#: ../applet/main.c:539
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Desconectandoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:542 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectandoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:545 ../applet/main.c:886
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
+#: ../applet/main.c:548 ../applet/main.c:886
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:904 ../applet/main.c:968 ../properties/adapter.c:380
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
+#: ../applet/main.c:904 ../applet/main.c:968
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../applet/main.c:860
+#: ../applet/main.c:917
 msgid "Send files..."
 msgstr "Enviar archivosâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:870
+#: ../applet/main.c:927
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Examinar archivosâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../applet/main.c:938
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Abrir las Preferencias del tecladoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:889
+#: ../applet/main.c:946
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Abrir las Preferencias del ratón�"
 
-#: ../applet/main.c:899
+#: ../applet/main.c:956
 msgid "Open Sound Preferences..."
 msgstr "Abrir las Preferencias de sonidoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:1026
+#: ../applet/main.c:1076
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1046
+#: ../applet/main.c:1095
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:1051
+#: ../applet/main.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -275,11 +274,20 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
 "disponibles de la línea de comandos.\n"
 
-#: ../applet/main.c:1068
+#: ../applet/main.c:1117
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Miniaplicación para Bluetooth"
 
-#: ../applet/notify.c:148
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../applet/notify.c:150
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth: Activado"
 
@@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Examinar archivos en el dispositivoâ?¦"
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 #: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
@@ -411,12 +419,12 @@ msgstr "C_oincide"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_Mostrar entrada"
 
-#: ../properties/main.c:91
+#: ../properties/main.c:90
 msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 msgstr ""
 "No se pueden iniciar las preferencias de «Compartición de archivos personales»"
 
-#: ../properties/main.c:96
+#: ../properties/main.c:95
 msgid ""
 "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 "installed."
@@ -424,48 +432,48 @@ msgstr ""
 "Compruebe que el programa «Compartición de archivos personales» está "
 "correctamente instalado."
 
-#: ../properties/main.c:125
+#: ../properties/main.c:124
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Preferencias de Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:140
+#: ../properties/main.c:139
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_Mostrar icono Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:164
+#: ../properties/main.c:163
 msgid "Receive Files"
 msgstr "Recibir archivos"
 
-#: ../properties/main.c:212
+#: ../properties/main.c:211
 msgid "Output a list of currently known devices"
 msgstr "Mostrar una lista de los dispositivos conocidos actualmente"
 
-#: ../properties/main.c:250
+#: ../properties/main.c:249
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Propiedades del Bluetooth"
 
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:277
+#: ../properties/adapter.c:286
 msgid "Make computer _visible"
 msgstr "Hacer que el equipo sea _visible"
 
-#: ../properties/adapter.c:300
+#: ../properties/adapter.c:309
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Nombre amistoso"
 
-#: ../properties/adapter.c:362
+#: ../properties/adapter.c:371
 msgid "Set up _new device..."
 msgstr "Configurar un dispositivo _nuevoâ?¦"
 
-#: ../properties/adapter.c:385
+#: ../properties/adapter.c:394
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../properties/adapter.c:661
+#: ../properties/adapter.c:671
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "El Bluetooth está desconectado"
 
-#: ../properties/adapter.c:697
+#: ../properties/adapter.c:711
 msgid "No Bluetooth adapters present"
 msgstr "No hay ningún adaptador de Bluetooth presente"
 
@@ -473,51 +481,29 @@ msgstr "No hay ningún adaptador de Bluetooth presente"
 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
 msgstr "Su equipo no tiene ningún adaptador de Bluetooth conectado."
 
-#. Power switch
-#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
-#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
-#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "Un conmutador de su equipo ha desactivado el Bluetooth."
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Configurar opciones de Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to show the notification icon"
-msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to show the notification icon."
-msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación."
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Error de GConf:  %s"
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
 
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
+#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Confirme que el PIN mostrado en «%s» coincide con este."
 
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
+#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Introduzca el siguiente PIN:"
 
@@ -525,7 +511,7 @@ msgstr "Introduzca el siguiente PIN:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:382
+#: ../wizard/main.c:383
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Falló al configurar «%s»"
@@ -534,18 +520,18 @@ msgstr "Falló al configurar «%s»"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:513
+#: ../wizard/main.c:514
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Conectando con «%s»�"
 
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
+#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
 msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s» y pulse «Intro» en el teclado:"
 
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
+#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s»:"
@@ -554,12 +540,12 @@ msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s»:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:572
+#: ../wizard/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Espere mientras se termina de configurar el dispositivo «%s»�"
 
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
+#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Dispositivo nuevo «%s» configurado correctamente"
@@ -596,51 +582,56 @@ msgstr "Falló la configuración del dispositivo"
 msgid "Device search"
 msgstr "Búsqueda de dispositivos"
 
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#| msgid "Does not match"
+msgid "Do not pair"
+msgstr "No emparejar"
+
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
 msgid "Does not match"
 msgstr "No coincide"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 msgid "Finishing New Device Setup"
 msgstr "Finalizando la configuración del dispositivo nuevo"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Fixed PIN"
 msgstr "PIN fijo"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincide"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 msgid "PIN Options"
 msgstr "Opciones del PIN"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 msgid "PIN _options..."
 msgstr "_Opciones del PINâ?¦"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr ""
 "Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo:"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 msgid "Select the device you want to setup"
 msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 msgid "Setup Completed"
 msgstr "Configuración completada"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 msgid ""
 "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
 "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
@@ -649,25 +640,25 @@ msgstr ""
 "proceso de configuración de dispositivos con Bluetooth activados para "
 "usarlos con este equipo."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be â??"
-"visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the "
-"device's manual if in doubt."
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
 msgstr ""
 "El dispositivo deberá estar en un radio de 10 metros alrededor de su equipo "
-"y poder ser â??visibleâ?? (llamado algunas veces â??"
-"descubribleâ??). Si tiene dudas, consulte el manual del dispositivo."
+"y poder ser â??visibleâ?? (llamado algunas veces â??descubribleâ??). Si tiene dudas, "
+"consulte el manual del dispositivo."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
 msgstr "Bienvenido a la configuración de dispositivos Bluetooth nuevos"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 msgid "_Automatic PIN selection"
 msgstr "Selección _automática del PIN"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:27
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "_Reiniciar la configuración"
 
@@ -772,32 +763,32 @@ msgstr "Dispositivo remoto que usar"
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nombre del dispositivo remoto"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 msgstr "Error de programación, no se pudo obtener la lista de dispositivos"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 #, c-format
 msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 msgstr "No se soporta la transferencia de archivos con OBEX Push"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
-#: ../moblin/main.c:88
+#: ../moblin/main.c:86
 msgid "Run in standalone mode"
 msgstr "Ejecutar en modo independiente"
 
-#: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 msgstr "Panel Bluetooth de Moblin"
 
-#: ../moblin/main.c:97
+#: ../moblin/main.c:95
 msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 msgstr "- Panel Bluetooth de Moblin"
 
-#: ../moblin/main.c:124
+#: ../moblin/main.c:122
 msgid "bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -860,6 +851,18 @@ msgstr "Enviar un archivo desde el equipo"
 msgid "Bluetooth Manager Panel"
 msgstr "Panel de gestión de Bluetooth"
 
+#~ msgid "Whether to show the notification icon"
+#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon."
+#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación."
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Error de GConf:  %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
+
 #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 #~ msgstr "Un gestor de Bluetooth para el escritorio GNOME"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]