[gnome-screensaver] update Translation in master for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] update Translation in master for Punjabi by A S Alam
- Date: Wed, 4 Aug 2010 04:26:27 +0000 (UTC)
commit ea409bf51f5f3977929dea07834da2ae45470b9a
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Aug 4 15:25:27 2010 +0530
update Translation in master for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 190 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b31484c..fd825ea 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# ASB <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2008.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 06:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 01:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:25+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,29 +30,31 @@ msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਲ� �ਪਣ� ਪਸੰਦ ਦਿ�"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਲ�</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>��ਤਾਵਨ�: ਸ�ਰ�ਨ root ਯ��਼ਰ ਲ� ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹ�� ਹ�ਵ���।</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "�ਰ�ਾ ਪਰਬੰਧ(_M)"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਨ�ੰ �ੰਨ� ਸਮ�� ਬਾ�ਦ ਵ�ਹਲਾ ਮੰਨ�(_i):"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਪਸੰਦ"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਲ�"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+#| msgid "Screensaver Preview"
+msgid "Screensaver preview"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਲ�"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+#| msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+msgstr "��ਤਾਵਨ�: ਸ�ਰ�ਨ root ਯ��਼ਰ ਲ� ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
+
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "�ਦ�� �ੰਪਿ��ਰ ਵ�ਹਲਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਸਰ�ਰਮ �ਰ�(_A)"
@@ -137,20 +139,23 @@ msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
msgstr "�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਸਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਲਾ� �ਰਨਾ ਹ�"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after "
+#| "a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
-"�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਤਾਲਾ ��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਣ ਦਿੱਤ� �ਾਵ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਵੱ�ਰ� ਯ��਼ਰ ��ਾ��� "
-"ਲ� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ��।"
+"�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਤਾਲਾ-��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਣ ਰੱ�ਣ� ਹ� �ਿ �ੰਤਰਾਲ ਦ� ਬਾ�ਦ ਲਾ�-��ਣ ਹ� "
+"�ਾਵ�। �ੰਤਰਾਲ ਨ�ੰ \"logout_delay\" ��ੰ�� ਵਿੱ� ਦਿ�।"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
msgstr ""
-"�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਤਾਲਾ-��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਣ ਰੱ�ਣ� ਹ� �ਿ �ੰਤਰਾਲ ਦ� ਬਾ�ਦ ਲਾ�-��ਣ ਹ� "
-"�ਾਵ�। �ੰਤਰਾਲ ਨ�ੰ \"logout_delay\" ��ੰ�� ਵਿੱ� ਦਿ�।"
+"�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਤਾਲਾ ��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਣ ਦਿੱਤ� �ਾਵ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਵੱ�ਰ� ਯ��਼ਰ ��ਾ��� "
+"ਲ� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ��।"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -178,9 +183,13 @@ msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the scr
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਦ� ਬਾ�ਦ ਲਾ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ (�ੰਤਰਾਲ) ਮਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
+#| msgid ""
+#| "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+#| "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+#| "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
"ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਦ� ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਬਾ�ਦ ਤਾਲਾ-��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਲਾ�-��� ��ਣ �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� "
@@ -196,9 +205,13 @@ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਥ�ਮ ਬਦਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਸ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਦਾ �ਾ�ਮ ਮਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
+#| msgid ""
+#| "The number of seconds of inactivity before signalling to power-"
+#| "management. This key is set and maintained by the session power-"
+#| "management agent."
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
+"This key is set and maintained by the session power management agent."
msgstr ""
"à¨?ਰà¨?ਾ-ਪਰਬੰਧ ਨà©?à©° ਸੰà¨?à©?ਤ à¨à©?à¨?ਣ ਤà©?à¨? ਪਹਿਲਾà¨? ਨਾ-ਸਰà¨?ਰਮà©? ਦà©? ਸà¨?ਿੰà¨? ਦà©? à¨?ਿਣਤà©? ਹà©?। à¨?ਹ à¨?à©?à©°à¨?à©? ਨà©?à©° ਸ਼à©?ਸ਼ਨ à¨?ਰà¨?ਾ-"
"ਪਰਬੰਧ ��ੰ� ਵਲ�� ਸ�ੱ� �ਤ� ਪਰਬੰਧ �ਧ�ਨ ਰੱ�ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
@@ -217,14 +230,6 @@ msgstr ""
"\" ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਰਲਵ�� ਥ�ਮ ਵਰਤਣ ਲ� ਯ�� �ਰਦਾ ਹ�।"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਥ�ਮ"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਥ�ਮ ਹ�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
@@ -236,61 +241,27 @@ msgstr ""
"\" ਨ�ੰ \"single\" ਮ�ੱਲ ਦਿੱਤਾ ਹ�ਵ� �ਤ� \"mode\" ਨ�ੰ \"random\" ਮ�ੱਲ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਥ�ਮਾ� "
"ਦ� ਲਿਸ� ਦ�ਣਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�।"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
msgid "Time before locking"
msgstr "ਲਾ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
msgid "Time before logout option"
msgstr "ਲਾ���� ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+#| msgid "Time before power-management baseline"
+msgid "Time before power management baseline"
msgstr "�ਰ�ਾ-ਪਰਬੰਧ ਬ�ਸ-ਲਾ�ਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਵ�ਹਲਾ (idle) ਮੰਨਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
msgid "Time before theme change"
msgstr "ਥ�ਮ ਬਦਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>%R ਲ� �ੱ� ਸ�ਨ�ਹਾ �ੱਡ �� �ਾ�:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%h �ੱਤ� %U</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�(_L)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "ਲਾ����(_L)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ� �ਰ�(_S)..."
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "ਤਾਲਾ ��ਲ�ਹ�(_U)"
-
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
@@ -326,51 +297,52 @@ msgstr "ਧ��ਦ� ਰੰ�ਾ� ਦਾ ਪ�ਪ-�ਰ� �ਰਿੱ
msgid "Pop art squares"
msgstr "ਪ�ਪ �ਰ� ਵਰ�"
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s, ਵਰਤਣ ਲ� --help ਨ�ੰ ਵ���।\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ਮਾਰ� ਵ��ਾ�"
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਹਿਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ��ਸਰ ��ੰਮਾ� ਵ�"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "ਫਰ�ਮ ਰ�� �ਤ� ਹ�ਰ �ੰ��� ਵ� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਵਾਲ� �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ �ਿਣਤ�"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ਼�ਰ��ਤ� ��ਾਰ �ਤ� ਸਥਿਤ�"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The source image to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਸਰ�ਤ �ਿੱਤਰ"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "�ਿੱਤਰ - ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਤਰਦ� �ਿੱਤਰ"
-
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s, ਵਰਤਣ ਲ� --help ਨ�ੰ ਵ���।\n"
+#: ../savers/floaters.c:1199
+#| msgid "image - floats images around the screen"
+msgid "image â?? floats images around the screen"
+msgstr "à¨?ਿੱਤਰ â??ਸà¨?ਰà©?ਨ à¨?ੱਤà©? ਤਰਦà©? à¨?ਿੱਤਰ"
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1214
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ। ਵਰਤਣ ਲ� --help ਵ���।\n"
@@ -384,7 +356,8 @@ msgid "PATH"
msgstr "ਮਾਰ�"
#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
+#| msgid "Color to use for images background"
+msgid "Color to use for image background"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਰੰ�"
#: ../savers/slideshow.c:55
@@ -399,32 +372,32 @@ msgstr "�ਿ�ਾਣ� ਤ�� ਤਸਵ�ਰਾ� ਰਲਵ�� ਨ
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� �ਿੱਤਰ ਨਾ �ਿੱ��"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
msgid "Copying files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਾਪ� �ਾਰ�"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "From:"
msgstr "ਵੱਲ��:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "To:"
msgstr "ਵੱਲ"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
msgid "Copying themes"
msgstr " ਥ�ਮ �ਾਪ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "�ਲਤ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਥ�ਮ"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s ਫਾ�ਲ �ੱ� ਠ�� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਥ�ਮ ਨਹ�� �ਾਪਦ� ਹ�।"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਾਰ�: %2$u ਵਿੱ��� %1$u"
@@ -475,144 +448,150 @@ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ ਰ��ਣ ਵਾਲ� �ਾ
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਰ��ਣ ਲ� �ਾਰਨ"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "�ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ %s ਹ�।\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
-msgid "active"
-msgstr "ਸਰ�ਰਮ"
+#| msgid "The screensaver is %s\n"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਾਲ� ਹ�।\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
-msgid "inactive"
-msgstr "ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#, c-format
+#| msgid "The screensaver is %s\n"
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਬੰਦ ਹ�।\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ੰਹ�ਬਿ� ਨਹ�� ਹ�\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ੰਹ�ਬਿ� ��ਤਾ ਹ�:\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ %d ਸ�ਿੰ�ਾ� ਤ�� ਸਰ�ਰਮ ਹ�।\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362, c-format
-#| msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
+#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਹਾਲ� ���ਿਵ ਨਹ�� ਹ�।\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "ਡ�ਬੱ� ���ਪ�ੱ� ਵ��ਾ�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "ਲਾ���� ਬ�ਨ ਵ��ਾ�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "ਲਾ���� ਬ�ਨ ਲ� �ੰਮ �ਰਨ ਵਾਲ� �ਮਾ�ਡ"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the switch user button"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਬ�ਨ ਵ��ਾ�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
msgid "MESSAGE"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
msgid "Not used"
msgstr "ਨਹ�� ਵਰਤਿ�"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "ਯ��਼ਰ-ਨਾ�:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹ�ਣ� ਬਦਲਣਾ ਪਵ��ਾ (ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹ�ਣ� ਬਦਲਣਾ ਪਵ��ਾ (root ਵਲ�� ਮ�ਬ�ਰ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ��� ਦ� ਮਿ�ਦ �ਤਮ ਹ� �� ਹ�; �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ� ��।"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "No password supplied"
msgstr "��� ਪਾਸਵਰਡ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ �ਿ�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿ� �ਿ�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#| msgid "Can not get username"
+msgid "Cannot get username"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Retype new UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#| msgid "Retype new UNIX password:"
+msgid "Retype new Unix password:"
msgstr "ਨਵਾ� UNIX ਪਾਸਵਰਡ ਮ��-ਲਿ��:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#| msgid "Enter new UNIX password:"
+msgid "Enter new Unix password:"
msgstr "ਨਵਾ� UNIX ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#| msgid "(current) UNIX password:"
+msgid "(current) Unix password:"
msgstr "(ਮ���ਦਾ) UNIX ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਲੰਮਾ ਪਾਸਵਰਡ ��ਣਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬਦਲਿ� �ਿ� ਹ�। ਹ�ਰ ��ਣ� ��।"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲ� ਹ�ਰ ਵੱਧ �ਡ�� �ਰਨ� ਪਵ���।"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ ਹ� �ਿ ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
-msgstr "��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+#| msgid "Checking..."
+msgid "Checkingâ?¦"
+msgstr "��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ��"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ਼�ਲ�ਹ ਹ� �� ਹ�।"
@@ -691,7 +670,8 @@ msgid "Enable debugging code"
msgstr "ਡ�ਬੱ� ��ਡ ਨ�ੰ ਯ��"
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
+#| msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਸ�ਵਰ �ਤ� ਲਾ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮ �ਲਾ�"
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
@@ -716,43 +696,94 @@ msgstr "�ਸ ਸਮ�� ਵਰਤ�� ਲ� ��ਿ� ਨਹ�� ਹ
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "ਹ�ਣ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਵਰਤ�� ਲ� ��ਿ� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਬਸ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਬਸ ਨਾਲ ���ਿ� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "�ਹ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
msgid "Time has expired."
msgstr "�ਾ�ਮ �ਤਮ ਹ� �ਿ� ਹ�।"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
+#| msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ��ਪਸ (Caps) ਤ� ਨਮ (NUM) ਬ�ਨ ਦੱਬਿ� ਹ�।"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ��ਪਸ (Caps) ਬ�ਨ ਦੱਬਿ� ਹ�।"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�(_w)..."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
+#| msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਨਮ (Num) ਬ�ਨ ਦੱਬਿ� ਹ�।"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1280
+#| msgid "_Switch User"
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ� �ਰ�(_w)�"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1289
msgid "Log _Out"
msgstr "ਲਾ�-���(_O)"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1300
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ਤਾਲਾ ��ਲ�ਹ�(_U)"
+
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1465
msgid "%U on %h"
msgstr "%h �ੱਤ� %U"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1479
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਲ�</b>"
+
+#~ msgid "Theme for lock dialog"
+#~ msgstr "ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਥ�ਮ"
+
+#~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
+#~ msgstr "ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਥ�ਮ ਹ�।"
+
+#~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+#~ msgstr "<b>%R ਲ� �ੱ� ਸ�ਨ�ਹਾ �ੱਡ �� �ਾ�:</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">%h �ੱਤ� %U</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
+
+#~ msgid "_Leave Message"
+#~ msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�(_L)"
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "ਲਾ����(_L)"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "ਸਰ�ਰਮ"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ"
+
+#~ msgid "S_witch User..."
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�(_w)..."
+
#~ msgid "Reason for being away"
#~ msgstr "ਦ�ਰ ਹ�ਣ ਦਾ �ਾਰਨ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]