[gnome-screensaver] update Translation in master for Punjabi by A S Alam



commit ea409bf51f5f3977929dea07834da2ae45470b9a
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Aug 4 15:25:27 2010 +0530

    update Translation in master for Punjabi by A S Alam

 po/pa.po |  349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b31484c..fd825ea 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # ASB <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2008.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 06:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 01:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:25+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,29 +30,31 @@ msgid "Set your screensaver preferences"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਲ� �ਪਣ� ਪਸੰਦ ਦਿ�"
 
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਲ�</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>��ਤਾਵਨ�: ਸ�ਰ�ਨ root ਯ��਼ਰ ਲ� ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹ�� ਹ�ਵ���।</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 msgid "Power _Management"
 msgstr "�ਰ�ਾ ਪਰਬੰਧ(_M)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
 msgid "Regard the computer as _idle after:"
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਨ�ੰ �ੰਨ� ਸਮ�� ਬਾ�ਦ ਵ�ਹਲਾ ਮੰਨ�(_i):"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 msgid "Screensaver Preferences"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
 msgid "Screensaver Preview"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਲ�"
 
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+#| msgid "Screensaver Preview"
+msgid "Screensaver preview"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਲ�"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+#| msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+msgstr "��ਤਾਵਨ�: ਸ�ਰ�ਨ root ਯ��਼ਰ ਲ� ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
+
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
 msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
 msgstr "�ਦ�� �ੰਪਿ��ਰ ਵ�ਹਲਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਸਰ�ਰਮ �ਰ�(_A)"
@@ -137,20 +139,23 @@ msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
 msgstr "�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਸਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਲਾ� �ਰਨਾ ਹ�"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after "
+#| "a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
 msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
 msgstr ""
-"�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਤਾਲਾ ��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਣ ਦਿੱਤ� �ਾਵ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਵੱ�ਰ� ਯ��਼ਰ ��ਾ��� "
-"ਲ� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ��।"
+"�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਤਾਲਾ-��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਣ ਰੱ�ਣ� ਹ� �ਿ �ੰਤਰਾਲ ਦ� ਬਾ�ਦ ਲਾ�-��ਣ ਹ� "
+"�ਾਵ�। �ੰਤਰਾਲ ਨ�ੰ \"logout_delay\" ��ੰ�� ਵਿੱ� ਦਿ�।"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
 msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
 msgstr ""
-"�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਤਾਲਾ-��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਣ ਰੱ�ਣ� ਹ� �ਿ �ੰਤਰਾਲ ਦ� ਬਾ�ਦ ਲਾ�-��ਣ ਹ� "
-"�ਾਵ�। �ੰਤਰਾਲ ਨ�ੰ \"logout_delay\" ��ੰ�� ਵਿੱ� ਦਿ�।"
+"�ਹ ਨ�ੰ ਸੱ� �ਰ�, ���ਰ ਤਾਲਾ ��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ��ਣ ਦਿੱਤ� �ਾਵ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਵੱ�ਰ� ਯ��਼ਰ ��ਾ��� "
+"ਲ� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ��।"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -178,9 +183,13 @@ msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the scr
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਦ� ਬਾ�ਦ ਲਾ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ (�ੰਤਰਾਲ) ਮਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
+#| msgid ""
+#| "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+#| "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+#| "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
 msgid ""
 "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
 "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
 msgstr ""
 "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਦ� ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਬਾ�ਦ ਤਾਲਾ-��ਲ�ਹਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਲਾ�-��� ��ਣ �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� "
@@ -196,9 +205,13 @@ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਥ�ਮ ਬਦਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਸ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਦਾ �ਾ�ਮ ਮਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਹ�।"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
+#| msgid ""
+#| "The number of seconds of inactivity before signalling to power-"
+#| "management. This key is set and maintained by the session power-"
+#| "management agent."
 msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
+"This key is set and maintained by the session power management agent."
 msgstr ""
 "�ਰ�ਾ-ਪਰਬੰਧ ਨ�ੰ ਸੰ��ਤ ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ� ਦ� ਸ�ਿੰ� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�। �ਹ ��ੰ�� ਨ�ੰ ਸ਼�ਸ਼ਨ �ਰ�ਾ-"
 "ਪਰਬੰਧ ��ੰ� ਵਲ�� ਸ�ੱ� �ਤ� ਪਰਬੰਧ �ਧ�ਨ ਰੱ�ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
@@ -217,14 +230,6 @@ msgstr ""
 "\" ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਰਲਵ�� ਥ�ਮ ਵਰਤਣ ਲ� ਯ�� �ਰਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਥ�ਮ"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਥ�ਮ ਹ�।"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
 "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
@@ -236,61 +241,27 @@ msgstr ""
 "\" ਨ�ੰ \"single\" ਮ�ੱਲ ਦਿੱਤਾ ਹ�ਵ� �ਤ� \"mode\" ਨ�ੰ \"random\" ਮ�ੱਲ ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਥ�ਮਾ� "
 "ਦ� ਲਿਸ� ਦ�ਣਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
 msgid "Time before locking"
 msgstr "ਲਾ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
 msgid "Time before logout option"
 msgstr "ਲਾ���� ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+#| msgid "Time before power-management baseline"
+msgid "Time before power management baseline"
 msgstr "�ਰ�ਾ-ਪਰਬੰਧ ਬ�ਸ-ਲਾ�ਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
 msgid "Time before session is considered idle"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਵ�ਹਲਾ (idle) ਮੰਨਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
 msgid "Time before theme change"
 msgstr "ਥ�ਮ ਬਦਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾ�ਮ"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>%R ਲ� �ੱ� ਸ�ਨ�ਹਾ �ੱਡ �� �ਾ�:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%h �ੱਤ� %U</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�(_L)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "ਲਾ����(_L)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ� �ਰ�(_S)..."
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "ਤਾਲਾ ��ਲ�ਹ�(_U)"
-
 #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
@@ -326,51 +297,52 @@ msgstr "ਧ��ਦ� ਰੰ�ਾ� ਦਾ ਪ�ਪ-�ਰ� �ਰਿੱ
 msgid "Pop art squares"
 msgstr "ਪ�ਪ �ਰ� ਵਰ�"
 
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s, ਵਰਤਣ ਲ� --help ਨ�ੰ ਵ���।\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
 msgid "Show paths that images follow"
 msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ਮਾਰ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
 msgid "Occasionally rotate images as they move"
 msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਹਿਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ��ਸਰ ��ੰਮਾ� ਵ�"
 
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
 msgid "Print out frame rate and other statistics"
 msgstr "ਫਰ�ਮ ਰ�� �ਤ� ਹ�ਰ �ੰ��� ਵ� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
 msgid "The maximum number of images to keep on screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਵਾਲ� �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ �ਿਣਤ�"
 
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
 msgid "MAX_IMAGES"
 msgstr "MAX_IMAGES"
 
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
 msgid "The initial size and position of window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ਼�ਰ��ਤ� ��ਾਰ �ਤ� ਸਥਿਤ�"
 
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
 msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
 
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
 msgid "The source image to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਸਰ�ਤ �ਿੱਤਰ"
 
 #. translators: the word "image" here
 #. * represents a command line argument
 #.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "�ਿੱਤਰ - ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਤਰਦ� �ਿੱਤਰ"
-
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s, ਵਰਤਣ ਲ� --help ਨ�ੰ ਵ���।\n"
+#: ../savers/floaters.c:1199
+#| msgid "image - floats images around the screen"
+msgid "image â?? floats images around the screen"
+msgstr "à¨?ਿੱਤਰ â??ਸà¨?ਰà©?ਨ à¨?ੱਤà©? ਤਰਦà©? à¨?ਿੱਤਰ"
 
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1214
 #, c-format
 msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ।  ਵਰਤਣ ਲ� --help ਵ���।\n"
@@ -384,7 +356,8 @@ msgid "PATH"
 msgstr "ਮਾਰ�"
 
 #: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
+#| msgid "Color to use for images background"
+msgid "Color to use for image background"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਰੰ�"
 
 #: ../savers/slideshow.c:55
@@ -399,32 +372,32 @@ msgstr "�ਿ�ਾਣ� ਤ�� ਤਸਵ�ਰਾ� ਰਲਵ�� ਨ
 msgid "Do not try to stretch images on screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� �ਿੱਤਰ ਨਾ �ਿੱ��"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
 msgid "Copying files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਾਪ� �ਾਰ�"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
 msgid "From:"
 msgstr "ਵੱਲ��:"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
 msgid "To:"
 msgstr "ਵੱਲ"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
 msgid "Copying themes"
 msgstr " ਥ�ਮ �ਾਪ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
 msgid "Invalid screensaver theme"
 msgstr "�ਲਤ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਥ�ਮ"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
 #, c-format
 msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
 msgstr "%s ਫਾ�ਲ �ੱ� ਠ�� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਥ�ਮ ਨਹ�� �ਾਪਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "Copying file: %u of %u"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਾਰ�: %2$u ਵਿੱ��� %1$u"
@@ -475,144 +448,150 @@ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ ਰ��ਣ ਵਾਲ� �ਾ
 msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਰ��ਣ ਲ� �ਾਰਨ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "�ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
 #, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ %s ਹ�।\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
-msgid "active"
-msgstr "ਸਰ�ਰਮ"
+#| msgid "The screensaver is %s\n"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਾਲ� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
-msgid "inactive"
-msgstr "ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#, c-format
+#| msgid "The screensaver is %s\n"
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਬੰਦ ਹ�।\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not inhibited\n"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ੰਹ�ਬਿ� ਨਹ�� ਹ�\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
 #, c-format
 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ੰਹ�ਬਿ� ��ਤਾ ਹ�:\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
 #, c-format
 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ %d ਸ�ਿੰ�ਾ� ਤ�� ਸਰ�ਰਮ ਹ�।\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362, c-format
-#| msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
+#, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਹਾਲ� ���ਿਵ ਨਹ�� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 msgid "Show debugging output"
 msgstr "ਡ�ਬੱ� ���ਪ�ੱ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 msgid "Show the logout button"
 msgstr "ਲਾ���� ਬ�ਨ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 msgid "Command to invoke from the logout button"
 msgstr "ਲਾ���� ਬ�ਨ ਲ� �ੰਮ �ਰਨ ਵਾਲ� �ਮਾ�ਡ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 msgid "Show the switch user button"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਬ�ਨ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
 msgid "Message to show in the dialog"
 msgstr "ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
 msgid "Not used"
 msgstr "ਨਹ�� ਵਰਤਿ�"
 
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
 msgid "Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ-ਨਾ�:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹ�ਣ� ਬਦਲਣਾ ਪਵ��ਾ (ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹ�ਣ� ਬਦਲਣਾ ਪਵ��ਾ (root ਵਲ�� ਮ�ਬ�ਰ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ��� ਦ� ਮਿ�ਦ �ਤਮ ਹ� �� ਹ�; �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 msgid "No password supplied"
 msgstr "��� ਪਾਸਵਰਡ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ �ਿ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿ� �ਿ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#| msgid "Can not get username"
+msgid "Cannot get username"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Retype new UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#| msgid "Retype new UNIX password:"
+msgid "Retype new Unix password:"
 msgstr "ਨਵਾ� UNIX ਪਾਸਵਰਡ ਮ��-ਲਿ��:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#| msgid "Enter new UNIX password:"
+msgid "Enter new Unix password:"
 msgstr "ਨਵਾ� UNIX ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#| msgid "(current) UNIX password:"
+msgid "(current) Unix password:"
 msgstr "(ਮ���ਦਾ) UNIX ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
 msgid "Error while changing NIS password."
 msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਲੰਮਾ ਪਾਸਵਰਡ ��ਣਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਬਦਲਿ� �ਿ� ਹ�। ਹ�ਰ ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲ� ਹ�ਰ ਵੱਧ �ਡ�� �ਰਨ� ਪਵ���।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ ਹ� �ਿ ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
-msgstr "��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+#| msgid "Checking..."
+msgid "Checkingâ?¦"
+msgstr "��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ��"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ਼�ਲ�ਹ ਹ� �� ਹ�।"
 
@@ -691,7 +670,8 @@ msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ਡ�ਬੱ� ��ਡ ਨ�ੰ ਯ��"
 
 #: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
+#| msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਸ�ਵਰ �ਤ� ਲਾ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮ �ਲਾ�"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
@@ -716,43 +696,94 @@ msgstr "�ਸ ਸਮ�� ਵਰਤ�� ਲ� ��ਿ� ਨਹ�� ਹ
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "ਹ�ਣ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਵਰਤ�� ਲ� ��ਿ� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਬਸ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਬਸ ਨਾਲ ���ਿ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "�ਹ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
 msgid "Time has expired."
 msgstr "�ਾ�ਮ �ਤਮ ਹ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
+#| msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ��ਪਸ (Caps) ਤ� ਨਮ (NUM) ਬ�ਨ ਦੱਬਿ� ਹ�।"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ��ਪਸ (Caps) ਬ�ਨ ਦੱਬਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�(_w)..."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
+#| msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਨਮ (Num) ਬ�ਨ ਦੱਬਿ� ਹ�।"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1280
+#| msgid "_Switch User"
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਵਿੱ� �ਰ�(_w)�"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1289
 msgid "Log _Out"
 msgstr "ਲਾ�-���(_O)"
 
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1300
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ਤਾਲਾ ��ਲ�ਹ�(_U)"
+
 #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1465
 msgid "%U on %h"
 msgstr "%h �ੱਤ� %U"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1479
 msgid "_Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
+#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ �ਲ�</b>"
+
+#~ msgid "Theme for lock dialog"
+#~ msgstr "ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਥ�ਮ"
+
+#~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
+#~ msgstr "ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਥ�ਮ ਹ�।"
+
+#~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+#~ msgstr "<b>%R ਲ� �ੱ� ਸ�ਨ�ਹਾ �ੱਡ �� �ਾ�:</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">%h �ੱਤ� %U</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
+
+#~ msgid "_Leave Message"
+#~ msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�(_L)"
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "ਲਾ����(_L)"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "ਸਰ�ਰਮ"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ"
+
+#~ msgid "S_witch User..."
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�(_w)..."
+
 #~ msgid "Reason for being away"
 #~ msgstr "ਦ�ਰ ਹ�ਣ ਦਾ �ਾਰਨ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]