[gnome-terminal] update Translation and update error during commit for Punjabi by A S Alam



commit 7bcf1f5266d8fa175c756b4bff7dc7cb547bb7a2
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Aug 4 14:45:46 2010 +0530

    update Translation and update error during commit  for Punjabi by A S Alam

 po/pa.po |  907 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 483 insertions(+), 424 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a1be468..edcc481 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 08:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:44+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ"
 
@@ -74,6 +74,34 @@ msgstr "�ਰਮ�ਨਲ �ੰ��ਡਿੰ� ਲਿ�� �ਾ� ਹ
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ੰ��ਡਿੰ�(_N):"
 
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹ� ਮਿਲਾ�(_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮ��ਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਾ�(_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ਪਿੱ�� ���(_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ਮ�ਲ ਸਥਿਤ�(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "�ਸ ਦ� ���(_S): "
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ਪਾਸ� ਸਮ���(_W)"
+
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
@@ -165,22 +193,18 @@ msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-#| msgid "Default color of text in the terminal"
 msgid "Default color of bold text in the terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ����ਹ� ���ਸ� ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਰੰ�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-#| msgid ""
-#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
-#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgid ""
 "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
 "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
 "bold_color_same_as_fg is true."
 msgstr ""
-"�ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ����ਹ� ���ਸ� ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਰੰ�, ਰੰ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਵਾ�� (HTML-ਸ�ਾ�ਲ ਵਾ�� "
-"ਹ��ਸਾ �ੱ�ਰ ਵ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ਰੰ� ਦਾ ਨਾ� ਵ� �ਿਵ�� �ਿ \"red\")। �ਸ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ "
-"��ਤਾ �ਾਵ��ਾ, �� bold_color_same_as_fg ਸ�ੱ� ਹ��� ਤਾ�।"
+"�ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ����ਹ� ���ਸ� ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਰੰ�, ਰੰ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਵਾ�� (HTML-ਸ�ਾ�ਲ ਵਾ�� ਹ��ਸਾ �ੱ�ਰ ਵ� "
+"ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ਰੰ� ਦਾ ਨਾ� ਵ� �ਿਵ�� �ਿ \"red\")। �ਸ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ, �� "
+"bold_color_same_as_fg ਸ�ੱ� ਹ��� ਤਾ�।"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
@@ -282,10 +306,18 @@ msgid ""
 msgstr "�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਰ�ਲਾ ਨਹ�� ਪਾਵ��ਾ, �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਲ�� �ਰਮ�ਨਲ �ੰ�� ਲ� ਸੰ��ਤ ਭ��ਿ�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� ਨਵ�� ਬਣਾ� �� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੰਡ� default_size_columns ਤ� default_size_rows ਰਾਹ�� ਦਿੱਤ� "
+"��ਾਰ ਦ� ਹ�ਵ���।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, �ੱ� �� ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਸ�ਰ�ਲ-ਪੱ�� ਹ�ਠਾ� �ਲ� �ਾਵ��� "
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -293,17 +325,17 @@ msgstr ""
 "�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ��ਲ� ਪਾਠ ਨਾਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵ� �ਧਰ-�ਧਰ �ਾਵ���; �� �ਰ �ਲਤ ਹ�,ਸਿਰਫ �ਪਰਲਾ ਪਾਠ "
 "ਹ� �ਾਵ��ਾ, �ਿੱਤਰ ਸਥਿਰ ਰਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
 msgstr ""
-"�� ਸਹ�� ਹ��� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਲਬ�� ਲਾ�ਨ ਨ�ੰ �ਦ� ਵ� �ਣਡਿੱਠਾ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ���ਾ। ਸ�ਰ�ਲਬ�� �ਤ�ਤ "
-"ਨ�ੰ �ਰ�਼� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਡਿਸ� �ੱਤ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�, �ਸ�ਰ�� �ਹ ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� ਥਾ� �ਤਮ ਹ�ਣ ਦਾ "
-"�ਾਰਨ ਬਣ ਸ�ਦਾ ਹ�, �� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ਬਹ�ਤ ���ਪ�ੱ� ਮਿਲ�।"
+"�� ਸਹ�� ਹ��� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਲਬ�� ਲਾ�ਨ ਨ�ੰ �ਦ� ਵ� �ਣਡਿੱਠਾ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ���ਾ। ਸ�ਰ�ਲਬ�� �ਤ�ਤ ਨ�ੰ �ਰ�਼� "
+"ਤ�ਰ �ੱਤ� ਡਿਸ� �ੱਤ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�, �ਸ�ਰ�� �ਹ ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� ਥਾ� �ਤਮ ਹ�ਣ ਦਾ �ਾਰਨ ਬਣ ਸ�ਦਾ ਹ�, "
+"�� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ਬਹ�ਤ ���ਪ�ੱ� ਮਿਲ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -311,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, �ਮਾ�ਡ �� �ਿ �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ਹ�, ਸ�ਲ ਤ� ਲਾ��ਨ ਹ�ਣ ਸਮ�� �ਾਲ� ਹ� �ਾਵ���। (argv[0] "
 "ਵਿੱ� �ਸ ਦ� �ੱ�� ਹਾ�ਫਨ ਹ�ਵ��ਾ)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
@@ -319,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਸਿਸ�ਮ ਦ� utmp �ਤ� wtmp ਰਿ�ਾਰਡ ਦਾ �ੱਪਡ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ, �ਦ�� ਵ� �ਰਮ�ਨਲ "
 "�ਾਲ� ਹ�ਵ�।।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -327,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, �ਰਮ�ਨਲ ਡ�ਸ��ਾਪ ਸ���ਡਰਡ ਫ��� ਵਰਤ��ਾ �� �ਹ ਮ�ਨ�ਸਪ�ਸ ਹ�� (�ਤ� �ਸਤਰਾ� ਦ� �ਿ�ਦਾਤਰ "
 "ਫ���, �� ਨਾਲ ਹ� �� ਹਨ)।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -335,17 +367,17 @@ msgstr ""
 "���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਥ�ਮ ਰੰ� ਸ��ਮ, �� �ਿ ���ਸ� ���ਰ� ਡੱਬਿ�� ਲ� ਵਰਤ� �ਾ ਰਹ� ਸ�, ਨ�ੰ "
 "�ਰਮ�ਨਲ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ, ਯ��਼ਰ ਦ� ��ਣ� ਰੰ�ਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਸ�ਧ �ਮਾ�ਡ ਦਾ ਮ�ੱਲ ਸ਼�ਲ ਦ� ਥਾ� ਸ�ੱ� �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ(_C)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, �ਦ�� ਵ� �ਰਮ�ਨਲ ਤ� ���ਪ�ੱ� �ਵ� ਤਾ� ਹ�ਠਾ� �ਾ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -356,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ ਦਿੱਤ� \"�ਯ��\", "
 "ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -366,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� "
 "ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -377,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� "
 "ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -388,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "+ ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� "
 "��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -398,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� "
 "ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -409,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -420,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -431,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -442,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� "
 "ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -453,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"�ਯ��\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� "
 "ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -464,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "ਲਿ��, �ਿਸ ਵਿੱ� GTK+ ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ "
 "ਦਿੱਤ� \"disabled (�ਯ��)\", ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -474,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -485,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -496,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -507,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -517,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ। ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -527,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -537,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -547,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -557,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -567,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -577,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -587,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ, ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -598,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ, ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, "
 "ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -609,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "+ ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ, ���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� "
 "�ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -620,12 +652,7 @@ msgstr ""
 "ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ, ���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤਾ, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� "
 "��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-#| msgid ""
-#| "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-#| "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-#| "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
-#| "for this action."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -636,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "�ਿਸ ਵਿੱ� GTK+ ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ, ���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" "
 "ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -647,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ, ���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� "
 "��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -658,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -669,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤ��� ਹਨ, ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ �ਾਰਵਾ� ਲ� ��-"
 "ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -680,140 +707,139 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਰਤ��� ਹਨ, ���ਰ ਤ�ਸ� ��ਣ ਸਮ�� �ਾਸ ਸਤਰ \"disabled (�ਯ��)\" ਦਿੱਤ�, ਤਾ� �ਸ "
 "�ਾਰਵਾ� ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "�ੱ� ��ਬ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "���ਸ� �ਾਪ� �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "ਫ��� ਵੱਡ� �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "ਫ��� ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "ਫ��� ���� �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "ਨਵਾ� ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "���ਸ� ��ਪਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਨ�ੰ ਮ�ਡ਼-ਸ�ੱ� �ਤ� ਸਾਫ਼ �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਨ�ੰ ਮ�ਡ਼-ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
-#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਦਾ �ਾ��ਲ ਦ�ਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "��ਬ 1 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "��ਬ 10 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "��ਬ 11 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "��ਬ 12 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "��ਬ 2 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "��ਬ 3 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "��ਬ 4 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "��ਬ 5 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "��ਬ 6 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "��ਬ 7 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "��ਬ 8 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "��ਬ 9 ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "��ਬ ��ਲ� ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "��ਬ ਪਿ�ਲ� ਵਿੱ� �ਾਣ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਸਵਿੱ� �ਰਨ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ �ੰ��ਡਿੰ� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid "List of profiles"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -821,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "�ਨ�ਮ-�ਰਮ�ਨਲ ਦ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵਿੱ�ਲ� ਪਰ�ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸਤਰਾ� ਸਬ-ਡਾ�ਰ���ਰ��� /"
 "apps/gnome-terminal/profiles ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਰੱ�ਦ��� ਹਨ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -831,40 +857,45 @@ msgstr ""
 "bar-accel = \"�� ਵ�\") ਨਾਲ। �ਹ ��ਣ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸ���ਡਰਡ ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ��ਸਲ��ਰ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨ ਦ� ��ਿ� "
 "ਦਿੰਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
-msgstr "ਨਵ�� ਬਣਾ� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਾਲਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�।"
-
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਲਬ�� ਵਿੱ� ਰੱ�ਣ ਲ� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+#| msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ਨਵ�� ਬਣਾ� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਾਲਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ�। �� use_custom_default_size �ਾਲ� "
+"��ਤ� �� ਹ�ਵ� ਤਾ� ��� ਪਰਭਾਵ ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
-msgstr "ਨਵ�� ਬਣਾ� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਤਾਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ�।"
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲਬ�� ਵਿੱ� ਰੱ�ਣ ਲ� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
-#| msgid ""
-#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
-#| "are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-#| "determining how much memory the terminal will use."
+#| msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ਨਵ�� ਬਣਾ� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਤਾਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ�। �� use_custom_default_size ��ਣ "
+"ਨਾ ��ਤ� �� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਸ ਦਾ ��� ਪਰਭਾਵ ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
 "ਸ�ਰ�ਲਬ�� ਦ��� ਸਤਰਾ�, �� �ਿ ਰੱ�ਣ��� ਹਨ। ਤ�ਸ�� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� �ਹਨਾ� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਨਾਲ ਪਿੱ�� "
-"�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�; �� ਸਤਰਾ� ਸ�ਰ�ਲ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਪ�ਰ�� ਨਹ�� ��ਦ��� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�। "
-"�� scrollback_unlimited ਸਹ�� ਹ��� ਤਾ� �ਹ ਮ�ੱਲ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
+"�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�; �� ਸਤਰਾ� ਸ�ਰ�ਲ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਪ�ਰ�� ਨਹ�� ��ਦ��� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�। �� "
+"scrollback_unlimited ਸਹ�� ਹ��� ਤਾ� �ਹ ਮ�ੱਲ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ �ਾਰ�ਾ� ਲ� ਰੰ�-ਪੱ��"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -872,31 +903,31 @@ msgstr ""
 "ਡਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ�, �ਦ�� �ੱ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨਤ��ਾ �ਵ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ ਦਬਾ� ਹ�ਵ�। ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਦਿੱਤਾ �ਿ� "
 "ਪਾਸਵਰਡ �ਰਮ�ਨਲ ਨ�ੰ ਭ��ਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਲ-ਪੱ�� ਦ� ਸਥਿਤ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr ""
 "ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"ਬੰਦ �ਰ�\" �ਰਮ�ਨਲ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� �ਤ� \"ਮ�ਡ਼ �ਾਲ�\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਮ�ਡ਼ �ਾਲ� �ਰਨ ਲ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr ""
 "ਪਰ�ਫਾ�ਲ, �� �ਿ ਨਵ�� ਵਿੰਡ� �ਾ� ��ਬ ��ਲ�ਹਣ ਸਮ�� ਵਰਤਣਾ ਹ�। �ਹ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ਨਵ�� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "ਸ਼�ਲ ਦ� ਬ�ਾ� �ਹ �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�, ���ਰ ਸ�ਧ-�ਮਾ�ਡ �ਲਾ�ਣ ਯ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -909,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "�ਿ ਬ��ਸਪ�ਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ �ਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਲ�। �ਮ ਤ�ਰ ਤ� ਬ��ਸਪ�ਸ ਲ� \"ascii-del\" ��ਡ ਠ�� ਮੰਨਿ� "
 "�ਿ� ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -922,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "�ਿ ਬ��ਸਪ�ਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ �ਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਲ�। �ਮ ਤ�ਰ ਤ� delete ਲ� \"ascii-del\" ��ਡ  ਠ�� "
 "ਮੰਨਿ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -932,11 +963,11 @@ msgstr ""
 "ਦ� ਨਾ� ਸ��� ਵਿੱ� �ਾਲਨ ਨਾਲ ਵੱ�ਰ� ��ਤ� �� ਹਨਰੰ� ਦਾ ਨਾ� ਹ��ਸਾ ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� �ਿਵ� �ਿ \"#FF00FF"
 "\" ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹਨ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "�ਰਸਰ ਦਿੱ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -944,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ, ਬਲਾ� �ਰਸਰ ਲ� \"block (ਬਲਾ�)\", ਵਰ���ਲ ਲਾ�ਨ �ਰਸਰ ਲ� \"ibeam (��ਬ�ਮ)"
 "\" �ਾ� �ੱ� ਹ�ਠ ਲਾ�ਨ �ਰਸਰ ਲ� \"underline (ਹ�ਠ ਲਾ�ਨ)\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -952,11 +983,11 @@ msgstr ""
 "ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ �ਲ�ਬਲ �ਰਸਰ �ਪ�ਣ ਸ��ਿੰ� ਲ� \"system (ਸਿਸ�ਮ) �ਾ� \"on (�ਾਲ�)\" �ਾ� \"off "
 "(ਬੰਦ)\" �ਾਸ ਮ�ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਵਾਸਤ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਲ� �ਾ��ਲ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -966,13 +997,13 @@ msgstr ""
 "ਤਬਦ�ਲ �ਾ� ਸੰ�ਠਿਤ ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਸ ਤ� ਨਿਰਭਰ �ਰ��ਾ ਸਿਰਲ�� ਮ�ਡ ਸ��ਿੰ� ਮ�ੱਲ �� ਹ�।"
 "(_M)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "ਸਹ�� ਹ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ��� (�ਸ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵਿੰਡ� ਤ� ��ਬ ਲ�)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -982,15 +1013,15 @@ msgstr ""
 "�ਿੱਤਰ ਲ�, �ਾ� \"transparent (ਪਾਰਦਰਸ਼�)\" �ਾ� ਤਾ� �ਸਲ� ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਲ�, �� �ੰਪ��਼�ਸ਼ਨਿੰ� ਵਿੰਡ� "
 "ਮ�ਨ��ਰ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ� �ਾ� pseudo-transparency"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "ਡਾ�ਨਾਮਿ� �ਾ��ਲ ਦਾ �� �ਰਨਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "ਡਾ�ਨਾਮਿ� �ਾ��ਲ ਦਾ �� �ਰਨਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ �ਲਾ�ਡ �ਮਾ�ਡ ਮ���ਦ ਹ�ਵ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -1000,34 +1031,38 @@ msgstr ""
 "ਸ�ਮਾ �ੰ� ਦਿੱਤ� �ਾਦ� ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ \"A-Z\"। �ਨ�ਸਾਰ� ਹਾ�ਫਨ (�ਹ ਸ�ਮਾ ਨਹ�� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�) "
 "ਪਹਿਲਾ� �ੱ�ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#| msgid ""
+#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#| "\", and \"disabled\"."
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
-msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਸਰ��ਲ ਪੱ�� �ਿੱਥ� ਰੱ�ਣ� ਹ�। ਸੰਭਾਵਿਤ ਥਾਵਾ� ਹਨ \"�ੱਬ�\", \"ਸੱ��\", �ਤ�\"�ਯ��\"।"
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+"�ਰਮ�ਨਲ ਸਰ��ਲ ਪੱ�� �ਿੱਥ� ਰੱ�ਣ� ਹ�। ਸੰਭਾਵਿਤ ਥਾਵਾ� ਹਨ \"�ੱਬ�(left)\", \"ਸੱ��(right)\", "
+"�ਤ�\"�ਹਲ�(hidden)\"।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
-#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "�� ਸ�ਰ�ਲਬ�� ਵਿੱ� ਬ��ੰਤ ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਰੱ�ਣ� ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "�� ����ਹਾ ���ਸ� ਸਧਾਰਨ ���ਸ� ਵਾਲ� ਰੰ� ਹ� ਵਰਤ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "�� ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਪਹ�ੰ� ਸਵਿੱ� ਹ�ਣ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "�� ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਪਹ�ੰ� ਲ� ਸ���ਡਰਡ GTK ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਨ�ੰ ਯ�� �ਰਨਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "�� ਭਾਰ� �ੱ�ਰ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
@@ -1035,15 +1070,15 @@ msgstr ""
 "���ਰ �ੱ� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿਡ� ਵਿੱ� �ੱ� ਤ�� ਵਧ�ਰ� ��ਬ ��ੱਲ� ਹ�ਣ ਤਾ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਸਮ�� �� �ਸ ਦ� ਪ�ਸ਼�� �ਰਵਾ� "
 "�ਾਵ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "�� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਸਮ�� ਪ�ਸ਼�� �ਰਵਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "�� �ਰਸਰ �ਪ�ਦ� ਰੱ�ਣ� ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -1052,43 +1087,48 @@ msgstr ""
 "�� �ਲ� (Alt)+ �ੱ�ਰ (letter) ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਲ� ਪਹ�ੰ� ਸਵਿੱ� ਹ�ਣ। �ਹ �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� �ੱਲ ਰਹ� ��� "
 "�ਾਰ�ਾ� ਨਾਲ ��ਰਾ ਪ�ਦਾ �ਰ ਸ�ਦ�� ਹਨ, ਸ� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਬੰਦ ਵ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "�� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ ਸ਼�ਲ ਵਾ�� �ਮਾ�ਡ �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "�� ਸ਼�ਲ ਦ� ਬ�ਾ� ਸ�ਧ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�ਣ� ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "�� ਬ���ਰਾ��ਡ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਲ �ਰਨਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "�� �ੱ� ਸਵਿੱ� ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਹ�ਠਾ� ਵੱਲ �ਾਣਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "�� ਨਵ�� ���ਪ�ੱ� ਨਾਲ ਹ�ਠਾ� ਵੱਲ �ਾਣਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "�� ਨਵ��� ਵਿੰਡ��਼/��ਬਾ� ਵਿੱ� ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਵ��ਾ�ਣ� ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "�� �ਰਮ�ਨਲ �ੰ�� ਨ�ੰ �ਾਮ�ਸ਼ ਰੱ�ਣਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "�ਦ�� �ਿ �ਰਮ�ਨਲ �ਮਾ�ਡ �ਾਲ� ਹ�ਵ�, ਤਾ� ਲਾ��ਨ ਰਿ�ਾਰਡ �ੱਪਡ�� �ਰਨਾ ਹ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "�� ਨਵ��� ਵਿੰਡ��਼ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਰਮ�ਨਲ ਸਾ��਼ ਵਰਤਣਾ ਹ�"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "�� �ਰਮ�ਨਲ ਵਿਦ��ੱ� ਲ� ਸਰ�ਪ ਤ�� ਰੰ� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "�� ਸਿਸ�ਮ ਫ��� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
 
@@ -1098,7 +1138,7 @@ msgstr "�� ਸਿਸ�ਮ ਫ��� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current]"
 
@@ -1138,26 +1178,26 @@ msgstr "�ਾਲ� �ੱਤ� ਹਰਾ"
 msgid "White on black"
 msgstr "�ਾਲ� �ੱਤ� �ਿੱ�ਾ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:472
+#: ../src/profile-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:490
+#: ../src/profile-editor.c:494
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "ਪਰà©?ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਸà©?ਧ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:628
+#: ../src/profile-editor.c:632
 msgid "Images"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:754
+#: ../src/profile-editor.c:804
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "%d ਰੰ�-ਪੱ�� ਰੰ� ��ਣ�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:758
+#: ../src/profile-editor.c:808
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "ਰੰ�-ਪੱ�� ���ਰ� %d"
@@ -1191,9 +1231,9 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>�ਮਾ�ਡ</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-#| msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
-msgstr "<b>ਫਾਰ-�ਰਾ��ਡ, ਬ���ਰਾ��ਡ �ਤ� ����ਹਾ</b>"
+#| msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ਫਾਰ-�ਰਾ��ਡ, ਬ���ਰਾ��ਡ ����ਹਾ ਤ� ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1229,26 +1269,33 @@ msgid "<small><i>None</i></small>"
 msgstr "<small><i>��� ਨਹ��</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+#| msgid ""
+#| "Automatic\n"
+#| "Control-H\n"
+#| "ASCII DEL\n"
+#| "Escape sequence"
 msgid ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 msgstr ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Background"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 msgid "Background image _scrolls"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਿੱਤਰ ਸ�ਰ�ਲ(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
 msgid ""
 "Block\n"
 "I-Beam\n"
@@ -1258,62 +1305,61 @@ msgstr ""
 "��-ਬ�ਮ\n"
 "ਹ�ਠਾ�-ਲਾ�ਨ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
-#| msgid "_Solid color"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Bol_d color:"
 msgstr "�ੱ� ਰੰ� ਵਰਤ��(_d):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "ਵਿੱ� �ਪਲੱਬਧ ਸ��ਮ(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "ਵਿੱ� �ਪਲੱਬਧ ਸ��ਮ(_m):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "�ੱ� �ਰਮ�ਨਲ ਫ��� ��ਣ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ��ਣ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ���ਸ� ਰੰ� ��ਣ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "ਰੰ�-ਪੱ��(_a):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Colors"
 msgstr "ਰੰ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Compatibility"
 msgstr "�ਨ���ਲਤਾ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "�ਰਸਰ ਸ਼�ਲ(_s):"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-#| msgid "Default"
-msgid "Default si_ze:"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ��ਾਰ(_z):"
-
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#| msgid "Default si_ze:"
+msgid "Default size:"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1323,19 +1369,19 @@ msgstr ""
 "�ਮਾ�ਡ ਮ��-�ਲਾ�\n"
 "�ਰਮ�ਨਲ ��ੱਲ�ਹਾ ਰੱ��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Image _file:"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� �ਾ��ਲ(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1345,11 +1391,11 @@ msgstr ""
 "ਸੱ�� ਪਾਸ�\n"
 "�ਯ��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸੰਪਾਦ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1361,43 +1407,43 @@ msgstr ""
 "ਸ਼�ਰ��ਤ� �ਾ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�\n"
 "ਸ਼�ਰ��ਤ� �ਾ��ਲ ਰੱ��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਸ�ਲ ਦ� ਬ�ਾ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�(_N)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� �ਾ� �ਿੱਤਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_H):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "��-ਦਬਾ�ਣ �ੱਤ� ਸ�ਰ�ਲ(_K)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ੱਤ� ਸ�ਰ�ਲ(_O)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਲਬ��(_b):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Scrolling"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਲਿੰ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਿੱਤਰ ��ਣ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ �ੱ�ਰਾ� ਨਾਲ ��ਣ(_W):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "ਨਵ�� �ਰਮ�ਨਲਾ� ਵਿੱ� ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਡਿਫਾਲ� ਹ� ਵ���(_M)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1411,104 +1457,112 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "�ਸ�ਮ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ �ੰ��(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Title and Command"
 msgstr "�ਾ��ਲ �ਤ� �ਮਾ�ਡ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਡਿਫਾਲ� �ਰਮ�ਨਲ ਸਾ��਼ ਵਰਤ��(_z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "�ਦ�� �ਮਾ�ਡ ਬੰਦ ਹ�ਵ�(_E):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "�ਦ�� �ਰਮ�ਨਲ �ਮਾ�ਡਾ� �ਪਣਾ ��ਦ �ਾ��ਲ ਸ�ੱ� �ਰ(_w):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "����ਹਾ ���ਸ� ਮਨ�਼�ਰ(_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background color:"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Background image"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਿੱਤਰ(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "ਬ��ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ� ਪ�ਦਾਵਾਰ(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "ਹ�ਾ� ਸਵਿੱ� ਪ�ਦਾਵਾਰ(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Font:"
 msgstr "ਫ���(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨਾ�(_P):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "�ਨ���ਲਤਾ ��ਣ ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਮ��-ਸ�ੱ� �ਰ�(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "ਲਾ��ਨ ਸ਼�ਲ ਵਾ�� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-#| msgid "_Text color:"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "���ਸ� ਰੰ� ਵਰ�ਾ ਹ�(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਲ-ਪੱ�� ਹ�(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Solid color"
 msgstr "�ੱ� ਰੰ� ਵਰਤ��(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Text color:"
 msgstr "���ਸ� ਰੰ�(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਬ���ਰਾ��ਡ(_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#| msgid "Underline"
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ ਰੰ�(_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "ਬ��ੰਤ(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "�ਦ�� �ਿ �ਮਾ�ਡ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਲਾ��ਨ ਰਿ�ਾਰਡ �ੱਪਡ�� �ਰ�(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਰ�ਪ ਤ�� ਰੰ� ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਥਿਰ ���ਾ� ਫ��� ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "columns"
 msgstr "�ਾਲਮ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "lines"
 msgstr "ਲਾ�ਨਾ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
 msgid "rows"
 msgstr "�ਤਾਰਾ�"
 
@@ -1536,232 +1590,215 @@ msgstr "ਨਵ�� ��ਬ"
 msgid "New Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:128
-#| msgid "Contents"
+#: ../src/terminal-accels.c:127
 msgid "Save Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Close Tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Close Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:137
 msgid "Copy"
 msgstr "�ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "Paste"
 msgstr "��ਪ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� �ਹਲ� �ਤ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "Full Screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "�਼�ਮ ���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Normal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661
 msgid "Set Title"
 msgstr "�ਾ��ਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:161
 msgid "Reset"
 msgstr "ਮ��-ਸ�ੱ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:163
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "ਮ��-ਸ�ੱ� ਤ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "��ਬ ਨ�ੰ �ੱਬ� ਭ���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "��ਬ ਨ�ੰ ਸੱ�� ਭ���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "��ਬ ਵੱ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "��ਬ 1 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:182
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "��ਬ 2 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:185
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "��ਬ 3 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:188
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "��ਬ 4 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:191
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "��ਬ 5 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "��ਬ 6 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:197
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "��ਬ 7 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "��ਬ 8 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:203
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "��ਬ 9 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:206
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "��ਬ 10 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:209
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "��ਬ 11 �ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:212
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "��ਬ 12 �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:224
 msgid "Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:225
 msgid "View"
 msgstr "ਵ���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:229
+#: ../src/terminal-accels.c:227
 msgid "Tabs"
 msgstr "��ਬਾ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:230
+#: ../src/terminal-accels.c:228
 msgid "Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
 msgstr "�ਯ��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:759
+#: ../src/terminal-accels.c:757
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "ਸ਼ਾਰà¨?à¨?ੱà¨? ਸਵਿੱà¨? â??%sâ?? ਪਹਿਲਾà¨? ਹà©? à¨?ਾਰਵਾà¨?  â??%sâ?? ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹà©?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:917
+#: ../src/terminal-accels.c:915
 msgid "_Action"
 msgstr "�ਾਰਵਾ�(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:936
+#: ../src/terminal-accels.c:934
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਸਵਿੱ�(_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:482
+#: ../src/terminal-app.c:486
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ��ਣਨ ਲ� ਬ�ਨ ਦਬਾ�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:567
+#: ../src/terminal-app.c:571
 msgid "Profile list"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:628
+#: ../src/terminal-app.c:632
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "à¨?à©? ਪਰà©?ਫਾà¨?ਲ â??%sâ?? ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ ਹà©??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:644
+#: ../src/terminal-app.c:648
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:958
+#: ../src/terminal-app.c:964
 msgid "User Defined"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
 "profile with the same name?"
 msgstr "ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ ਪਹਿਲਾà¨? ਹà©? â??%sâ?? ਪਰà©?ਫਾà¨?ਲ ਹà©?। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਸà©? ਨਾà¨? ਨਾਲ ਹà©?ਰ ਪਰà©?ਫਾà¨?ਲ ਬਣਾà¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1221
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "ਬ�ਸ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1800
+#: ../src/terminal-app.c:1838
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "�ੰ� ਦਾ ��� ਪਰ�ਫਾ�ਲ \"%s\" ਨਹ��, ਮ�ਲ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ� ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1824
+#: ../src/terminal-app.c:1862
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "�ਲਤ ਢਾ��ਾ ਸਤਰ \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal.c:195
-#| msgid "Could not open link: %s"
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "�ਰ��ਮ��� ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
 
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:423
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "�ਢ�ੱ�ਵਾ� ਫ���ਰ� ਵਰ�ਨ; ਨਵਾ� ਮ��ਾ ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।\n"
-
-#: ../src/terminal.c:429
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "ਫ���ਰ� �ਲਤ�: %s\n"
-
 #. { "UTF-8",	N_("Current Locale") },
 #: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
 #: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
@@ -1926,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "��ਣ \"%s\" �ਸ �ਨ�ਮ �ਰਮ�ਨਲ ਦ� ਵਰ�ਨ ਵਿੱ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�; ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਲ�ਡ਼�ਦ� ਸ��ਿੰ� ਨਾਲ ਪਰ�ਫਾ�ਲ "
 "ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, �ਤ� ਨਵ�� '--profile' ��ਣ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ਰਮ�ਨਲ"
 
@@ -2061,7 +2098,6 @@ msgid "DIRNAME"
 msgstr "ਡਾ� ਨਾ�"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1104
-#| msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਦਾ �਼�ਮ ਫ���ਰ ਦਿ� (੧.੦=ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ)"
 
@@ -2111,19 +2147,38 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "ਹਰ-�ਰਮ�ਨਲ ��ਣਾ� ਵ���"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:164
+#: ../src/terminal-profile.c:167
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ਬਿਨਾ�-ਨਾ�"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1309
-#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਮ�ਸ਼�ਿਲ ਹ�"
+#: ../src/terminal-screen.c:1479
+#| msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਪਸੰਦ(_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1513
+#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "ਮ��-�ਲਾ�(_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1483
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਲ� �ਲਾ�ਡ �ਾਰ� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
 
+#: ../src/terminal-screen.c:1870
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਾਨ� ਹ� %d ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹ� �ਿ�।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1873
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਪਰ�ਸ�ੱਸ ਨ�ੰ ਸਿ�ਨਲ %d ਵਲ�� ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "�ਲਾ�ਡ ਪਰ�ਸ�ੱਸ ਨ�ੰ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
+
 #: ../src/terminal-tab-label.c:151
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
@@ -2132,20 +2187,16 @@ msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:185
-#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:186
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:258
+#: ../src/terminal-util.c:259
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open the address â??%sâ??:\n"
-#| "%s"
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "à¨?ਡਰà©?ੱਸ â??%sâ?? à¨?à©?ੱਲ ਨਹà©?à¨? ਸà¨?ਿà¨?"
 
-#: ../src/terminal-util.c:365
+#: ../src/terminal-util.c:366
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2156,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ���ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ "
 "�ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/terminal-util.c:369
+#: ../src/terminal-util.c:370
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2167,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। "
 "ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../src/terminal-util.c:373
+#: ../src/terminal-util.c:374
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2181,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:451
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2190,195 +2241,223 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:442
+#: ../src/terminal-window.c:457
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
-#: ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1914
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
-#: ../src/terminal-window.c:1851
+#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1917
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "��ਬ ��ਲ�ਹ�(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1758
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1759
+msgid "_Search"
+msgstr "���(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1760
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1761
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "��ਬ(_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1716
+#: ../src/terminal-window.c:1762
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1727
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_P)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1731
-#| msgid "_Contents"
+#: ../src/terminal-window.c:1776
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1782
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
+#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ��ਪ�(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1799
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_r)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-window.c:1802
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ�(_K)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1761
+#: ../src/terminal-window.c:1805
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਪਸੰਦ(_o)"
 
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Find..."
+msgstr "���(_F)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "�ੱ�� ���(_X)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ਪਿੱ�� ���(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ਹਾ�ਲਾ�� ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ਲਾ�ਨ �ੱਤ� �ਾ�(_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1837
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ਵਾਧਾ ���(_I)..."
+
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1843
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਬਦਲ�(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "�ਾ��ਲ ਦਿ�(_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "�ੱ�ਰ �ੰ��ਡਿੰ� ਦਿ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:1848
 msgid "_Reset"
 msgstr "ਮ�ਡ਼-ਸ�ੱ�(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1851
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "ਮ��-ਸ�ੱ� �ਤ� ਸਾਫ਼ �ਰ�(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ �ਾ� ਹ�ਾ�(_A)..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1861
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1798
+#: ../src/terminal-window.c:1864
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1867
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ਬ ਨ�ੰ �ੱਬ� ਭ���(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1870
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ਬ ਨ�ੰ ਸੱ�� ਭ���(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1873
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1878
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1881
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1886
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "ਮ�ਲ ਭ���(_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1823
+#: ../src/terminal-window.c:1889
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "�-ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1892
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_a)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1895
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "�ਾਲ �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1898
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1838
+#: ../src/terminal-window.c:1904
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
+#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�(_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:1926
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ�(_e)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1929
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1935
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "ਮ�ਨ�-ਪੱ�� ਵ���(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1873
+#: ../src/terminal-window.c:1939
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ�(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3115
 msgid "Close this window?"
 msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ�?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3036
+#: ../src/terminal-window.c:3115
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "�ਹ �ਰਮ�ਨਲ ਬੰਦ �ਰਨਾ?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3040
+#: ../src/terminal-window.c:3119
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2386,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ��� �ਰਮ�ਨਲਾ� ਵਿੱ� �ਾਰਵਾ��� ਹਾਲ� �ਾਰ� ਹਨ। ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਨਾਲ �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ �ਤਮ "
 "(kill) �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3044
+#: ../src/terminal-window.c:3123
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2394,32 +2473,31 @@ msgstr ""
 "�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� ਹਾਲ� ਵ� �ੱ� �ਾਰਵਾ� �ੱਲ ਰਹ� ਹ�। �ਰਮ�ਨਲ ਬੰਦ ਹ�ਣ ਨਾਲ �ਸ ਨ�ੰ �ਤਮ (kill) �ਰ "
 "ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3049
+#: ../src/terminal-window.c:3128
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਬੰਦ �ਰ�(_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3122
-#| msgid "Could not open link: %s"
+#: ../src/terminal-window.c:3200
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਸੰਭਾਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3144
+#: ../src/terminal-window.c:3222
 msgid "Save as..."
 msgstr "...ਵ��� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3504
+#: ../src/terminal-window.c:3684
 msgid "_Title:"
 msgstr "�ਾ��ਲ(_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3691
+#: ../src/terminal-window.c:3871
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ਯ��ਦਾਨ�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3710
+#: ../src/terminal-window.c:3890
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� �ੱ� �ਰਮ�ਨਲ ਸਮਰ�ਪ ਹ�।"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3717
+#: ../src/terminal-window.c:3897
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮਵਾਲਾ\n"
@@ -2466,94 +2544,105 @@ msgstr "ASCII DEL"
 msgid "Escape sequence"
 msgstr "�ਸ��ਪ ��ਰਮ"
 
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ਸਾਫ਼ �ਰ�"
+
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
 msgid "Block"
 msgstr "ਬਲਾ�"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
 msgid "I-Beam"
 msgstr "I-ਬ�ਮ"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
 msgid "Underline"
 msgstr "ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
-#| msgid "Set the terminal title"
+#: ../src/extra-strings.c:42
 msgid "Exit the terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-#| msgid "Use the command line"
+#: ../src/extra-strings.c:44
 msgid "Restart the command"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ ਮ��-�ਾਲ� �ਰ�"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-#| msgid "Set the terminal title"
+#: ../src/extra-strings.c:46
 msgid "Hold the terminal open"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ��ੱਲ�ਹਾ ਰੱ��"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
 msgid "On the left side"
 msgstr "�ੱਬ� ਪਾਸ�"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
 msgid "On the right side"
 msgstr "ਸੱ�� ਪਾਸ�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:56
 msgid "Replace initial title"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� �ਾ��ਲ ਬਦਲ�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:58
 msgid "Append initial title"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� �ਾ��ਲ ����"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:60
 msgid "Prepend initial title"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� �ਾ��ਲ ਸ਼�ਰ� '� ����"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:62
 msgid "Keep initial title"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� �ਾ��ਲ ਰੱ��"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
 msgid "Tango"
 msgstr "�ਾ���"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
 msgid "Linux console"
 msgstr "ਲ�ਨ�ਸ �ਨਸ�ਲ"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-#| msgid "Terminal"
+#: ../src/extra-strings.c:69
 msgid "XTerm"
 msgstr "X-�ਰਮ"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~| msgid "Could not open link: %s"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "�ਢ�ੱ�ਵਾ� ਫ���ਰ� ਵਰ�ਨ; ਨਵਾ� ਮ��ਾ ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "ਫ���ਰ� �ਲਤ�: %s\n"
+
+#~| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਮ�ਸ਼�ਿਲ ਹ�"
+
 #~ msgid "(about %s)"
 #~ msgstr "(%s ਬਾਰ�)"
 
@@ -2562,33 +2651,3 @@ msgstr "Rxvt"
 #~ "the \"X\" man page for more information"
 #~ msgstr ""
 #~ "ਦਿੱਤ� X ��ਮ��ਰ� ਹਦਾ�ਤ ਤ�� ਵਿੰਡ� ��ਮ��ਰ� ਸ�ੱ� �ਰ�; ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਵਾਸਤ� \"X\" man ਪ��਼ ਵ��� "
-
-msgid "_Search"
-msgstr "���(_S)"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "���(_F)..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "�ੱ�� ���(_X)"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ਪਿੱ�� ���(_V)"
-
-msgid "Find"
-msgstr "���"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "�ਸ ਦ� ���(_S): "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "ਮ�ਲ ਸਥਿਤ�(_M)"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹ� ਮਿਲਾ�(_e)"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ਪਿੱ�� ���(_b)"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ਪਾਸ� ਸਮ���(_W)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]