[gnome-settings-daemon] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Romanian translation
- Date: Mon, 2 Aug 2010 16:17:27 +0000 (UTC)
commit edce3f9c5ec8344de5049d8acf71564b150a5d04
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Mon Aug 2 19:17:10 2010 +0300
Updated Romanian translation
po/ro.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cdf5cba..1bf05e8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:56+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-01 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
@@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "Asociere pentru scoatere disc optic."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "Asociere pentru activarea sau dezactivarea touchpadului."
+msgstr "Asociere pentru activarea sau dezactivarea touchpad-ului."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "Asociere pentru lansare calculator."
+msgstr "Asociere pentru pornirea calculatorului."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "Asociere pentru lansare client email."
+msgstr "Asociere pentru pornirea clientului de email."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
msgid "Binding to launch the help browser."
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "Asociere pentru pornirea programului de ajutor."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "Asociere pentru player media."
+msgstr "Asociere pentru pornirea player-ului media."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "Asociere pentru lansare unealtÄ? de cÄ?utare."
+msgstr "Asociere pentru pornirea uneltei de cÄ?utare."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
msgid "Binding to launch the web browser."
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "Asociere pentru ieÈ?irea din sesiune."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Asociere pentru micÈ?orare volum sistem."
+msgstr "Asociere pentru micÈ?orarea volumului sistemului."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "Asociere pentru oprire sunet sistem."
+msgstr "Asociere pentru oprirea sunetului sistemului."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Asociere pentru deschidere dosar AcasÄ?."
+msgstr "Asociere pentru deschiderea dosarului personal."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
msgid "Binding to pause playback."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Asociere pentru pauzÄ? redare."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Asociere pentru creÈ?tere volum sistem."
+msgstr "Asociere pentru creÈ?terea volumului sistemului."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
msgid "Binding to skip to next track."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Scoate"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Home folder"
-msgstr "Dosar AcasÄ?"
+msgstr "Dosar personal"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch calculator"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Oprire redare"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "ComutÄ? touchpadul"
+msgstr "ComutÄ? touchpad-ul"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume down"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Volum mÄ?rit"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+msgstr "FiÈ?ierul de configuraÈ?ie implicit pentru RandR"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
msgid "Show Displays in Notification Area"
@@ -262,26 +262,35 @@ msgid ""
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
+"Modulul XRandR va cÄ?uta configuraÈ?ia implicitÄ? în fiÈ?ierul specificat de "
+"aceastÄ? cheie. Este similar cu ~/.config/monitors.xml care în mod normal "
+"este stocat în dosarul personal al utilizatorului. DacÄ? un utilizator nu are "
+"un astfel de fiÈ?ier, sau dacÄ? acesta nu se potriveÈ?te cu configuraÈ?ia "
+"monitoarelor, se va utiliza fiÈ?ierul specificat de aceastÄ? cheie."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr ""
+msgstr "PorneÈ?te monitorul extern dupÄ? pornirea sistemului"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
msgid ""
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
msgstr ""
+"PorneÈ?te monitorul extern dupÄ? pornirea sistemului dacÄ? utilizatorul "
+"conecteazÄ? un monitor la pornirea sistemului."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-msgstr ""
+msgstr "PorneÈ?te monitorul laptopului dupÄ? pornirea sistemului"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
msgid ""
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
msgstr ""
+"PorneÈ?te monitorul laptopului dupÄ? pornirea sistemului dacÄ? utilizatorul "
+"conecteazÄ? un monitor la pornirea sistemului."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -301,7 +310,7 @@ msgstr "DPI"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
msgid "Hinting"
-msgstr "Aproximare"
+msgstr "Hinting"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
msgid "RGBA order"
@@ -324,8 +333,8 @@ msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
msgstr ""
-"RezoluÈ?ia folositÄ? pentru conversia dimeniunii fontului în dimensiunea "
-"pixelilor, în puncte pe inci."
+"RezoluÈ?ia folositÄ? pentru conversia dimensiunii fontului în dimensiunea "
+"pixelilor, în puncte pe inch."
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -333,7 +342,7 @@ msgid ""
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
-"Tipul de antialiasing folosint la randarea fonturilor. Valori posibile sunt: "
+"Tipul de antialiasing folosit la randarea fonturilor. Valori posibile sunt: "
"â??noneâ?? pentru dezactivare antialiasing, â??grayscaleâ?? pentru antialiasing "
"standard în nuanÈ?e de gri È?i â??rgbaâ?? pentru antialiasing pe subpixeli (doar "
"pentru ecranele LCD)."
@@ -368,7 +377,7 @@ msgstr "Dezactivare touchpad în timpul tastÄ?rii"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Activare derulare orizonalÄ?"
+msgstr "Activare derulare orizontalÄ?"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -376,7 +385,7 @@ msgstr "Activare clic maus cu touchpad"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
msgid "Enable touchpad"
-msgstr "ActiveazÄ? touchpadul"
+msgstr "ActiveazÄ? touchpad-ul"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
msgid "Select the touchpad scroll method"
@@ -387,8 +396,8 @@ msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
msgstr ""
-"Alegere metoda de derulare touchpad. Valorile suportate sunt: 0: "
-"dezactivat, 1: derulare la margini, 2: derulare cu douÄ? degete"
+"Alegere metoda de derulare touchpad. Valorile suportate sunt: 0: dezactivat, "
+"1: derulare la margini, 2: derulare cu douÄ? degete"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -404,7 +413,7 @@ msgid ""
"with the scroll_method key."
msgstr ""
"DefiniÈ?i ca â??TRUEâ?? pentru a permite derularea orizontalÄ? prin aceeaÈ?i metodÄ? "
-"selectatÄ? de cheia scroll_method"
+"selectatÄ? de cheia scroll_method."
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
msgid ""
@@ -415,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "DefiniÈ?i ca â??TRUEâ?? pentru a activa toate touchpadurile."
+msgstr "DefiniÈ?i ca â??TRUEâ?? pentru a activa toate touchpad-urile."
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -568,7 +577,8 @@ msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
"removal."
msgstr ""
-"DefiniÈ?i ca â??Trueâ?? pentru a activa modulul de administrare a blocÄ?rii ecranului la scoaterea smartcard-ului."
+"DefiniÈ?i ca â??Trueâ?? pentru a activa modulul de administrare a blocÄ?rii "
+"ecranului la scoaterea smartcard-ului."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
@@ -680,7 +690,8 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr ""
-"DacÄ? funcÈ?ionalitatea de accesibilitate tastaturÄ? â??taste mausâ?? este activatÄ?."
+"DacÄ? funcÈ?ionalitatea de accesibilitate tastaturÄ? â??taste mausâ?? este "
+"activatÄ?."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
@@ -711,10 +722,12 @@ msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
+"DefiniÈ?i aceastÄ? cheie la â??noneâ??, â??lock_screenâ?? sau â??force_logoutâ??. AcÈ?iunea "
+"va fi efectuatÄ? când smartcardul utilizat la autentificare este scos."
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
msgid "Smartcard removal action"
-msgstr ""
+msgstr "AcÈ?iune la scoaterea smartcardului"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
msgid "Enable debugging code"
@@ -726,7 +739,7 @@ msgstr "Nu deveni un serviciu"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "Prefix GConf de unde sÄ? fie încarcate configurÄ?rile pentru modul"
+msgstr "Prefix GConf de unde sÄ? fie încÄ?rcate configurÄ?rile pentru modul"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
msgid "Exit after a time (for debugging)"
@@ -748,12 +761,12 @@ msgstr "A intervenit o eroare la afiÈ?area ajutorului: %s"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? activaÈ?i â??tastele înceteâ???"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? activaÈ?i â??Tastele înceteâ???"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i â??tastele înceteâ???"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i â??Tastele înceteâ???"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
@@ -762,7 +775,7 @@ msgid ""
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"AÈ?i È?inut tasta Shift apÄ?satÄ? timp de opt secunde. Aceasta este tasta ce "
-"activeazÄ? â??tastele înceteâ?? È?i schimbÄ? modul de funcÈ?ionare al tastaturii."
+"activeazÄ? â??Tastele înceteâ?? È?i schimbÄ? modul de funcÈ?ionare al tastaturii."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
@@ -806,17 +819,17 @@ msgstr "_DezactiveazÄ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "AlertÄ? pentru â??taste înceteâ??"
+msgstr "AlertÄ? pentru â??Taste înceteâ??"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? activaÈ?i modificatorii persistenÈ?i?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? activaÈ?i â??Modificatorii persistenÈ?iâ???"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i modificatorii persistenÈ?i?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i â??Modificatorii persistenÈ?iâ???"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
@@ -825,7 +838,7 @@ msgid ""
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"AÈ?i apÄ?sat Shift de cinci ori la rând. Aceasta este combinaÈ?ia ce activeazÄ? "
-"â??modificatorii persistenÈ?iâ?? È?i schimbÄ? modul de funcÈ?ionare al tastaturii."
+"â??Modificatorii persistenÈ?iâ?? È?i schimbÄ? modul de funcÈ?ionare al tastaturii."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
@@ -835,12 +848,12 @@ msgid ""
"keyboard works."
msgstr ""
"AÈ?i apÄ?sat douÄ? taste în acelaÈ?i timp sau aÈ?i apÄ?sat Shift de cinci ori la "
-"rând. Aceste acÈ?iuni inactiveazÄ? â??modificatorii persistenÈ?i È?i schimbÄ? modul "
-"de funcÈ?ionare al tastaturii."
+"rând. Aceste acÈ?iuni inactiveazÄ? â??Modificatorii persistenÈ?iâ?? È?i schimbÄ? "
+"modul de funcÈ?ionare al tastaturii."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "AlertÄ? â??modificatori persistenÈ?iâ??"
+msgstr "AlertÄ? â??Modificatori persistenÈ?iâ??"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
@@ -953,8 +966,8 @@ msgid ""
"or files, or moving files to an external disk."
msgstr ""
"PuteÈ?i obÈ?ine mai mult spaÈ?iu liber prin golirea coÈ?ului de gunoi, È?tergerea "
-"programelor sau fiÈ?ierelor nefolosite sau prin mutarea fiÈ?ierelor pe un disc "
-"extern."
+"programelor sau fiÈ?ierelor nefolosite sau prin mutarea fiÈ?ierelor pe un "
+"disc extern."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
msgid ""
@@ -987,13 +1000,14 @@ msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Se È?terge elementul: %lu din %lu"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
+#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Se È?terge: %s"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "Emptying the trash"
-msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul"
+msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul de gunoi"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
@@ -1056,6 +1070,7 @@ msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Modul tastaturÄ?"
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
+#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"It can happen under various circumstances:\n"
@@ -1099,7 +1114,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
msgid "_Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Aran_jamente"
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
msgid "Keyboard _Preferences"
@@ -1127,7 +1142,7 @@ msgstr "_Nu mai arÄ?ta acest mesaj în viitor"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
msgid "_Load"
-msgstr "Ã?_ncÄ?rcare"
+msgstr "Ã?_ncarcÄ?"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
msgid "_Loaded files:"
@@ -1237,8 +1252,7 @@ msgstr "Nu s-a putut restaura configuraÈ?ia ecranului"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut restaura configuraÈ?ia ecranului dintr-o copie de siguranÈ?Ä?"
+msgstr "Nu s-a putut restaura configuraÈ?ia ecranului dintr-o copie de siguranÈ?Ä?"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
#, c-format
@@ -1313,7 +1327,7 @@ msgstr "Nu s-a putut aplica configuraÈ?ia stocatÄ? pentru monitoare"
#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "Nu s-a putut determina directorul â??AcasÄ?â?? al utilizatorului"
+msgstr "Nu s-a putut determina dosarul personal al utilizatorului"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Manage the X resource database"
@@ -1342,52 +1356,54 @@ msgstr "Cale modul"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr ""
+msgstr "calea cÄ?tre driverul smartcard PKCS #11"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
+msgstr "primit eroare sau închidere de la sursa de evenimente"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de securitate NSS nu a putut fi iniÈ?ializat"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
+msgstr "nu s-a gÄ?sit niciun driver de smartcard potrivit"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "driverul de smartcard â??%sâ?? nu a putut fi încÄ?rcat"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot urmÄ?ri evenimentele iniÈ?iate de card - %s"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr ""
+"s-a întâlnit o eroare neaÈ?teptatÄ? în timp ce se aÈ?teptau evenimente de la "
+"smartcard"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID slot"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
msgid "The slot the card is in"
-msgstr ""
+msgstr "Conectorul în care se aflÄ? cadrul"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
msgid "Slot Series"
-msgstr ""
+msgstr "Serie de sloturi"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
msgid "per-slot card identifier"
-msgstr ""
+msgstr "identificatorul cardului per-slot"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
@@ -1424,7 +1440,8 @@ msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a modifica ora sistemului."
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a modifica ceasul fizic al calculatorului."
+msgstr ""
+"Sunt necesare privilegii pentru a modifica ceasul fizic al calculatorului."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Necunoscut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]