[gnome-control-center] Updated Tamil translation



commit d20655de5e87b82ede8ab45d226018e39bf7346e
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date:   Mon Aug 2 17:41:11 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 2771 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 1168 insertions(+), 1603 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 336901a..53d3e48 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 05:24+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-14 11:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 17:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:41+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,1547 +70,76 @@ msgid ""
 "will not appear."
 msgstr "����� பணிம��� த�ம��ள� ப�ற�வதற��ான URL. �ர� வ�ற�ற� �ரமா� �ம�த�தால� �ண�ப�ப� த�ன�றாத�."
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ப�ம�/ப�யர� �ல�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "����ரி���� �ர�யா�லில� ப�யர� மற�ற�ம� �ர�வ� ��ற�றில�ம� �ள�ள �ல�ல� ��லம�"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "Alert Type"
-msgstr "����ரி����யின� வ��"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
-msgid "The type of alert"
-msgstr "����ரி����யின� வ��"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "����ரி���� ப�த�தான��ள�"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "����ரி���� �ர�யா�லில� �ா���ப�ப��� ப�த�தான��ள�"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
-msgid "Show more _details"
-msgstr "����தல� விவர���ள� �ா���வ�ம� (_d)"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� �����விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� �����விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ������விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ������விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ந��விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ந��விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ம�திரவிரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ம�திர விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� �ிற�விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� �ிற� விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� �����விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� �����விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ������விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ������ விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ந��விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ந�� விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ம�திரவிரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ம�திர விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� �ிற�விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� �ிற� விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "வா�ிப�பியில� ����ள� விரல� ம�ண���ம� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "விரல� ம�ண���ம� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "த�ய�த�தல� மி�வ�ம� ��ற�வா� �ள�ளத�, ம�ண���ம� ம�யற��ி���வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "����ள� விரல� ம�யமா� �ல�ல�, ம�ண���ம� விரல� த�ய���� ம�யற��ி���வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "விரல� ���த�த� ம�ண���ம� ����ள� விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
-msgid "Select Image"
-msgstr "ப�த�த�த� த�ர�ந�த���"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
-msgid "No Image"
-msgstr "ப�ம� �ல�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
-msgid "Images"
-msgstr "ப����ள�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
-msgid "All Files"
-msgstr "�ன�த�த� ��ப�ப��ள�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"ம��வரி ப�த�த�த�த� ������ ம�யற��ி����ம� ப�த� பிழ�\n"
-"Evolution தரவ� ��வ�ய�ம� ந�றிம�ற�ய� ��யாள ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s பற�றி"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "ம��வரி: (_d)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "�தவியாளர�: (_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "�ன�ன� பற�றி"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "ம��வரி"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "ந�ரம�: (_i)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "நிற�வனம�: (_o)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "நாள��ா���ி: (_n)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற�... (_r)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "ந�ரம�: (_t)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "நா��: (_u)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "த��ர�ப�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "நா��: (_n)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ந����� (_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "மின�ன���ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த� (_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "ம�ழ�ப�ப�யர�"
-
-#. Home vs Work (phone)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "ம�தன�ம�: (_e)"
-
-#. Home vs Work (address)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-msgid "Home"
-msgstr "�ல�லம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "��ன�ி ��ய�தி"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "Job"
-msgstr "வ�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "P.O. _box:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "P._O. box:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "Personal Info"
-msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Select your photo"
-msgstr "����ள� ப�த�த� த�ர�வ���ய�யவ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "மாநிலம�/மா�ாணம�: (_v)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
-msgid "Telephone"
-msgstr "த�ல�ப��ி"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "User name:"
-msgstr "பயனர� ப�யர�:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Web"
-msgstr "�ண�யம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-msgid "Web _log:"
-msgstr "�ண�ய பதிவ�: (_l)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "வ�ல�: (_k)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Work"
-msgstr "வ�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "வ�ல� த�ல�ந�லி: (_f)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "ZIP/_Postal code:"
-msgstr "��ிப�/பின� ����ல� ��றிய���: (_P)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "ம��வரி: (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "த�ற�: (_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_GroupWise:"
-msgstr "��ழ�வாரியா�: (_G)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "ம�தன�ம� ப���ம�: (_H)"
-
-#. Home vs Work (email)
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Home:"
-msgstr "ம�தன�ம�: (_H)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Manager:"
-msgstr "ம�லாளர�: (_M)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "��ப��ி: (_M)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Profession:"
-msgstr "பணி: (_P)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "மாநிலம�/மா�ாணம�: (_S)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_Title:"
-msgstr "தல�ப�ப�: (_T)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Work:"
-msgstr "பணி: (_W)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
-msgid "_XMPP:"
-msgstr "_XMPP:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_ZIP/Postal code:"
-msgstr "��ிப�/ ����ல� ��றிய���: (_P)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "����ள� தனிப�ப��� த�வல� �ம����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "ந����ள� �ாதனத�த� �ண� �ன�மதி �ல�ல�. �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "�ாதனம� பயன�ப��த�த தயாரா� �ள�ளத�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "�ர� �ள�ளார�ந�த பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப��� ��ர����ள� �ழி���வா?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "��ர����ள� �ழி (_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"ந����ள� பதிவ� ��ய�யப�ப��� ��ர����ள� �ழி��� வ�ண���மா �னவ� ��ர��� ப���பதிவ� "
-"��யல�ந����ப�ப��ம�?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Done!"
-msgstr "ம��ிந�தத�!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' �ாதனத�த� �ண�� ம��ியவில�ல�"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' �ாதனத�தில� விரல� பி�ி��� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "��ர��� வா�ிப�பி �த�ய�ம� �ண�� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "�தவி���� ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த�"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த ����ள� ��ர���ய� '%s' �ாதனத�த� பயன�ப��த�தி ��மி��� "
-"வ�ண���ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "வா�ிப�பியில� விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "வா�ிப�பியில� விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "��த� ������விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "��த� �ிற�விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "��த� ந�� விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "��த� ம�திர விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Left thumb"
-msgstr "��த� �����விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "மற�ற விரல�:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right index finger"
-msgstr "வலத� ������ விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr "வலத� �ிற� விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "வலத� ந�� விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "வலத� ம�திர விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr "வலத� �����விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
-msgid "Select finger"
-msgstr "விரல� த�ர�ந�த���"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"����ள� ��ர��� வ�ற�றி�ரமா� ��மி���ப�ப���த�. �ப�ப�த� ந����ள� ��ர��� வா�ிப�பி ம�லம� "
-"ப���பதிவ� ��ய�ய ம��ிய�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "�திர�பாராத விதமா� ��ய� வ�ளிய�றியத�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "backend_stdin IO த�த�த� பணிநிற�த�தம� ��ய�ய ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "backend_stdout IO த�த�த� பணிநிற�த�தம� ��ய�ய ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "������ரிப�ப���த�!"
-
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:559
-msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
-msgstr "�ரம�ப ������ாரத�திலிர�ந�த� ����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப����ள�ளத�! ம�ண���ம� ������ரி���வ�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "�த� தவறான ��வ�����ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:527
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப���த�."
-
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "�ணினி பிழ�: %s."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
-msgid "The password is too short."
-msgstr "��வ�����ல� மி�வ�ம� �ிறயதா� �ள�ளத�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "��வ�����ல� மி� �ளிம�யா� �ள�ளத�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ப�திய ��வ�����ல� மி�வ�ம� �ற�ற�ம�யா� �ள�ளத�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ண��ள� �ல�லத� �ிறப�ப�ழ�த�த����ள� ��ண��ிர���� வ�ண���ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ர� மாதிரியா� �ள�ளத�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:556
-msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ற��னவ� �ம�பத�தில� பயன�ப��த�தப�ப����ள�ளத� "
-
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "�த� த�வ��� ம��ியவில�ல� %s: %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:831
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "பின�தளத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:832
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "�ர� �ணினி பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:852
-msgid "Checking password..."
-msgstr "��வ�����ல�ல� �ரிபார����ிறத�..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "<b>��வ�����ல�ல� மாற�ற�</b> �ன�பத� �������ி ����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:942
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� <b>ப�திய ��வ�����ல�</b> ப�லத�தில� த������� ��ய�யவ�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:945
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"����ள� ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� <b>ம�ண���ம� ப�திய ��வ�����ல� த������� ��ய�யவ�ம�</b> ப�லத�தில� "
-"த������� ��ய�யவ�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:948
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "�ரண��� ��வ�����ற��ள�ம� �ன�றா� �ல�ல�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற� (_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
-msgid "Change password"
-msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-msgid "Change your password"
-msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ந�ப�ப� ��வ�����ல�: (_p)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�ற ��ழ�ள�ள ப�லத�தில� ����ள� தற�ப�த�ய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி����  "
-"<b>�ற�திப�ப��த�த�</b> � �������வ�ம�.\n"
-"�ற�திப��த�தியத�ம� ����ள� ப�திய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி���� �த� �ரி பார���� ம�ண���ம� �ள�ளி���. "
-"பின� <b>��வ�����ல� மாற�ற�</b> � �������வ�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "������ரித�தல� (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "ப�திய ��வ��� ��ல�: (_N)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "ப�திய ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� த������� ��ய�யவ�ம�:"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "��வர�-�ா�ித���ள� ��ர�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
-msgid "All files"
-msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� மி�ப�ப�ரிதா� �ர����லாம�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� �ணிப�ப�றியில� "
-"பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம� %d."
-msgstr[1] ""
-"ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� �ணிப�ப�றியில� "
-"பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம� %d."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� �ணிப�ப�றியில� "
-"பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
-msgstr[1] ""
-"ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� �ணிப�ப�றியில� "
-"பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
-msgid "Use previous font"
-msgstr "ம�ந�த�ய �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
-msgid "Use selected font"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த��"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "பயனர� ���ம�� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "நிற�வ வ�ண��ிய �ர�த�த��� ��ப�பின� ப�யர� ��றிப�பி�வ�ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
-msgid "filename"
-msgstr "��ப�ப�ப� ப�யர�"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "�ா��� வ�ண��ிய ப���த�தின� ப�யர� ��றிப�பி���(�ர�த�த�|பின�னணி|�ழ�த�த�ர�|���ம��ம�)"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-msgid "page"
-msgstr "ப���ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �������ி"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
-msgid "Install"
-msgstr "நிற�வ�"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"த�வ�யான �ி�ி�� �ர�ப�ப�ர�ள� �யந�திரம� '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� "
-"�திர�பார�த�தாற�ப�ல� �ம�யாத�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
-msgid "Apply Background"
-msgstr "பின�னணி வண�ண���ள� �ம�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
-msgid "Apply Font"
-msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
-msgid "Revert Font"
-msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� ம�������"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
-msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� பிண�ணனிய�ய�ம� �ர� �ழ�த�த�ர�வ�ய�ம�   பரிந�த� �ா�����ிறத�. "
-"ம�ல�ம� ����ியா� ��யலா���ிய �ழ�த�த�ர� பரிந�த�ர�ய�  ந����ி வி�லாம�.."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
-msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� பிண�ணனிய�   பரிந�த� �ா�����ிறத�. ம�ல�ம� ����ியா� ��யலா���ிய "
-"�ழ�த�த�ர� பரிந�த�ர�ய�  ந����ி வி�லாம�.."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� �ணினிம��� பின�னணி மற�ற�ம� �ர� �ழ�த�த�ர�வ� ��றிப�பி���ிறத�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
-msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
-msgstr ""
-"�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள�  �ர� �ழ�த�த�ர�வ�   பரிந�த� �ா�����ிறத�. ம�ல�ம� ����ியா� "
-"��யலா���ிய �ழ�த�த�ர� பரிந�த�ர�ய�  ந����ி வி�லாம�.."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� �ணினிம��� பின�னணிய� ��றிப�பி���ிறத�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "����ியா� ��யலா���ிய �ழ�த�த�ர� பரிந�த�ர�ய�  ந����ி வி�லாம�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� �ழ�த�த�ர�வ� ��றிப�பி���ிறத�."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:693
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிபயன�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள�  விர�ப�ப��ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "பின�னணி"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "(_s) �ிறந�த வ�ிவ���ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "(_n)�ிறந�த மாற�தன�ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "நிற���ள� (_o):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "(_u)தனிப�பயன�..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Center"
-msgstr "ம�யம�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "����ள� �������ி �ர�ப�ப�ர�ள� ந����ள� ���த�த ம�ற� �ள�ந�ழ�ய�ம� ப�த� ��யல����� வர�ம�."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "வண�ண���ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "�����ப�பா���ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "��ழல� தனிபயன� ������"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "(_e) விவர���ள�.."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "பணிம��� �ழ�த�த�ர�: (_k)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� விவரண விவர���ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fonts"
-msgstr "�ழ�த�த�ர����ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "ம�ல�ம� �ன�ல�ன� பின�னணி�ள� ப�ற�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "����தல� �ன�ல�ன� த�ம��ள� ப�ற�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "(_y)�ற�ப�ப�வ�ள�ள�."
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Hinting"
-msgstr "��றிப�ப�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "�ி��ம��� ��ர� நிற மாற�ற���ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Icons"
-msgstr "��ற�ம�ப����ள� ம����ம�."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Icons only"
-msgstr "�ின�ன���ள� ம����ம�."
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Large"
-msgstr "ப�ரிய"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "N_one"
-msgstr "(_o) �த�மில�ல�ற�ற�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "நிறத�த� ��றிப�பி� �ர�யா�ல� திற���வ�ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-msgid "Pointer"
-msgstr "������"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "(_e) ந�ண����ம�:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "Rendering"
-msgstr "வர�வ�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� �ப�ப�ி ��மி..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Save _As..."
-msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Save _background image"
-msgstr "பின�னணி ப�த�த� ��மி (_ b)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "Scale"
-msgstr "�ளவா���ம�"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "Small"
-msgstr "�ிறிய"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Smoothing"
-msgstr "மழ�����தல�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Solid color"
-msgstr "பர� நிறம�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Span"
-msgstr "வ�����"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Stretch"
-msgstr "�ழ�வ�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "(_p) �ள�பி���ல� (LCDs)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "(_p) �ள�பி���ல� மழ�ப�பா���ல� (LCDs)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "�ள�பி���ல� வரி��"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Text"
-msgstr "�ர�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Text below items"
-msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ��ழ� �ர�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Text beside items"
-msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ப���த�தில� �ர�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-msgid "Text only"
-msgstr "�ர� ம����ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "�ப�ப�த�ய �����பா���ள� �ர�ப�ப�ர�ள� வண�ண தி������ள� �தரி���வில�ல�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Theme"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Tile"
-msgstr "����ளா���ப�ப���த�"
-
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "������த�த� ��ர� நிற மாற�ற���ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Window Border"
-msgstr "�ாளர �ல�ல�யின� த�ற�றம�."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgid "Zoom"
-msgstr "�ண��ிப�பார�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Add..."
-msgstr "��ர�... (_A)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "_Application font:"
-msgstr "(_A) நிரல� �ழ�த�த�ர�:"
-
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "_Description:"
-msgstr "விள���ம�: (_D)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-msgid "_Document font:"
-msgstr "�வண �ழ�த�த�ர�: (_D)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "நில�யான �ழ�த�த�ர� ��லம�: (_F)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
-msgid "_Full"
-msgstr "(_F) ம�ழ�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "(_I) �ள�ள����� ப����ி�ள�:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Install..."
-msgstr "நிற�வ�... (_I)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Medium"
-msgstr "(_M) ���நில�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "(_M) �ற�ற�நிறம�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "(_N) ப�யர�:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_None"
-msgstr "(_N) வ�ற�ற�"
-
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "(_R) ம�ன�னிர�ப�ப����� ம����ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "(_S) த�ர�வ���ய�த _�ர�ப�ப�ி�ள�:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Size:"
-msgstr "(_S) �ளவ�:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-msgid "_Slight"
-msgstr "(_S) �ிறிதளவ�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_Style:"
-msgstr "(_S) பாணி:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "(_T) �தவி����றிப�ப��ள�:"
-
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "(_W) �ாளரம� தல�ப�ப� �ழ�த�த�ர�:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Windows:"
-msgstr "(_W) �ாளர���ள�:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "dots per inch"
-msgstr "�����லத�த����� ப�ள�ளி�ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "த�ற�றம�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "�ணிம������ான �ா���ிய� தனிப�பயனா�����"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "�ணினிம���யின� பல ப��தி�ள����� �ர�ப�ப�ர�ள�  ப�தி�ள� நிற�வ��ிறத�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� நிற�வி"
-
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "��ன�ம� �ர�ப�ப�ர�ள� ப�தி"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "பணிம��� பின�னணி �த�வ�மில�ல�"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
-msgid "Slide Show"
-msgstr "ஸ�ல��� �ா���ி "
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
-msgid "Image"
-msgstr "ப�ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "பல �ளவ��ள�"
-
-#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
-#, c-format
-msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr "%d %s ��ழ� %d %s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "பி��ஸல�"
-msgstr[1] "பி��ஸல��ள�"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"���வ�: %s"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * Image missing
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"���வ�: %s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
-msgid "Image missing"
-msgstr "பிம�பம� �ாணவில�ல�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� நிற�வ ம��ியவில�ல�  "
-
-# c-format
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr " %s பயன�பா�� நிற�வப�ப�வில�ல�."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� பிரித�த���ப�பதில� பிர���ின�."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� நிற�வ�வதில� தவற�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� �ர�ப�ப�ர�ளா� த�ரியவில�ல�."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
-msgstr ""
-"\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� �ர�ப�ப�ர�ளா� த�ரியவில�ல�. �த� ந����ள� த������ வ�ண��ிய "
-"�ர�ப�ப�ர�ள� �யந�திரமா� �ர����லாம�."
-
-# c-format
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "\"%s\" �ர�ப�ப�ர�ள����� நிற�வல� த�ல�வி ���ந�தத�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "�ர�த�த�\"%s\" நிற�வப�ப���த�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "�த� �ப�ப�த� ��யலா��� வ�ண���மா �ல�லத� ����ளத� �ப�ப�த�ய �ர�த�த� வ�த�த��� ��ள�ளவா?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "ந�ப�ப� ��ழல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "ப�திய ��ழல� ��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "GNOME ��ழல� %s தற�ப�த� நிற�வப�ப����ள�ளத�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "தற��ாலி� ���வின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "ப�திய �ர�ப�ப�ர�ள� வ�ற�றி�ரமா� நிற�வப�ப���த�."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "நிற�வ�ம� ப�த� ப�ர�ள� ��றிப�பி�ப�ாத ��ப�பின� ��த�த� ��றிப�பி�வ�ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"��ழல� நிற�வ�வதில� ப�திய �ன�மதி�ள� �ல�ல� :\n"
-"%s"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
-msgid "Select Theme"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� � த�ர�ந�த���"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� ப�தி�ள�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� ப�யர� �ர���� வ�ண���ம�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� �ற���னவ� �ள�ளத�. மாற�ற விர�ப�பமா?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_O ம�ல�ழ�த�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "�ந�த �ர�த�த� ந���� வ�ண���மா?"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "�ர�த�த� �ழி��� ம��ியாத�"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள�  �யந�திரத�த� நிற�வ ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"'gnome-settings-daemon' �ம�ப�ப� ம�லாளர� த�வ��� ம��ியவில�ல�.\n"
-"��ன�ம� �ம�ப�ப� ம�லாளர� �ல�லாமல� �ில விர�ப�ப���ள� நிற�வ� ��ய�ய ம��ியாத�. �தனால� "
-"ப�னப�வில� பிழ� ந�ரலாம� �ல�லத� ��ன�ம� �ல�லாத பயன�பா�� (�தாரணம� ���ியி) �ம�ப�ப� ம�லாளர� "
-"�ற���னவ� ��யல�பா���ில� �ர����லாம� �ல�லத� ��ன�ம��� �ி���ல� நி�ழ�ந�திர����லாம�"
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
-#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "�ர�ப�ப� �ின�னத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல� '%s'\n"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "�தவிய� �ா����ம�ப�த� பிழ� �ற�ப���த�: %s"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "��ப�ப��ள� ந�ல������ிறத�: %u ல� %u�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "'%s' � ந�ல������ிறத�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
-msgid "Copying files"
-msgstr "��ப�ப��ள� ந�ல������ிறத�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "தாய� �ாளரம�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "�ர�யா�லின� தாய� �ாளரம�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "URI �லிர�ந�த�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "�தன�ப� ப�ற�ம� URI ம��வரி"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "URI ��ர�மி�ம�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "�தன� �ன�ப�ப�ம� URI ம��வரி"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "ம��ி���ப�ப��� �ளவ�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "�த�வர� ம��ி���ப�ப��� �ன�ப�ப���யின� ப��தி"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "�ந�த URI ����ி��"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "�ந�த URI ����ி�� - 1லிர�ந�த� த�����ி"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "ம�த�த URI�ள�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "URI�ளின� ம�த�த �ண�ணி����"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "��ப�ப� '%s' �ற���னவ�  �ள�ளத�. �த� ம�ல�ழ�த வ�ண���மா?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "_Skip"
-msgstr "(_S) தவிர�"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "(_A) �ன�த�த�ம� ம�ல�ழ�த� "
-
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "வி��"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
 msgstr "�ந�த பண�ப� திர�த�தி �ண����ப�ப����ள�ள G�ம�ப�ப� வி��"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
 msgstr "திர�ம�ப �ழ�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 msgstr "மாற�றப�ப��� வி��ய��ன� மதிப�ப� த��ற�ப�ற�ம�ப�த� ம�ண���ம� �ழ�ப�ப� வழ���ப�ப��ம�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
 msgstr "�ணத�த� மாற�ற�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
 msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr ""
 "GConf  மாற�ற� �ம�ப�ப� ��ண���ள�ள �ம�ப�ப� gconf  �ிளயண��� பயன�ப��த�தினவ���� ம�ன�ன����ப�ப���த�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "��ற�பயன�பா�� �ழ�ப�ப����� மாற�ற�தல�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
 msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr ""
 "தரவ��ள� GConf லிர�ந�த� வி������������ மாற�றம� ��ய�ய�ம�ப�த� பின�ன�������ப�பி�� "
 "வழ���ப�ப�வ�ண���ம�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "��ற�பயன�பா�� மற��ழ�ப�பிலிர�ந�த� மாற�ற�தல�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
 msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr ""
 "தரவ��ள� வி�������ிலிர�ந�த� GConf���� மாற�றம� ��ய�யப�ப��ம�ப�த� பின�ன�������ப�பி�� "
 "வழ���ப�ப�வ�ண���ம�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
 msgstr "UI �����ப�பா��"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
 msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 msgstr "தன�ம�ய� �����ப�ப��த�த�ம� ப�ர�ள�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
 msgid "Property editor object data"
 msgstr "பண�ப� மாற�றி ப�ர�ள� விவரம�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
 msgid "Custom data required by the specific property editor"
 msgstr "��றிப�பி��� பண�ப� மாற�றி���� த�வ�ப�ப��ம� தனிவ�� த�வல�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
 msgid "Property editor data freeing callback"
 msgstr "மற��ழ�ப�ப� வி����வி��ம� பண�ப� மாற�றி த�வல�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "��ண���ள� த���ப�பி ப�ர�ள� தரவ� ��தந�திரமா��ம�ப�த� பின�ன�������ப�பி�� வழ���ப�ப�வ�ண���ம�"
+msgstr ""
+"��ண���ள� த���ப�பி ப�ர�ள� தரவ� ��தந�திரமா��ம�ப�த� பின�ன�������ப�பி�� வழ���ப�ப�வ�ண���ம�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1623,7 +152,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�����ப�ப� �ள�ளதா �ன �ண��றியவ�ம�,�ல�லத� வ�ர�ர� பின�னணிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1637,70 +165,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "பதிலா� தயவ���ய�த� வ�ற� ப�த�த� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
 msgid "Please select an image."
 msgstr "�ர� ப�த�த� த�ரிவ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
 msgid "_Select"
 msgstr "(_S) த�ர�ந�த���"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �������ி - �ப�ப�த�ய"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
-msgid "White Pointer"
-msgstr "வ�ள�ள� �������ி"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "வ�ள�ள� �������ி - �ப�ப�த�ய"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "ப�ரிய �������ி"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date And Time"
+msgstr "நாள� மற�ற�ம� ந�ரம�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "ப�ரிய �������ி - �ப�ப�த�ய"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "ப�ரிய வ�ள�ள� �������ி - �ப�ப�த�ய"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "ப�ரிய வ�ள�ள� �������ி"
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"த�வ�யான �ி�ி�� �ர�ப�ப�ர�ள� �யந�திரம� '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� "
-"�திர�பார�த�தாற�ப�ல� �ம�யாத�."
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"த�வ�யான �ாளர ம�லாண�ம� �ர�ப�ப�ர�ள�  '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� �திர�பார�த�தாற�ப�ல� "
-"�ம�யாத�."
-
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"த�வ�யான �ின�னம� �ர�ப�ப�ர�ள�  '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� �திர�பார�த�தாற�ப�ல� "
-"�ம�யாத�.."
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "நாள� ந�ரம� விர�ப�ப���ள� பல�ம�"
 
 #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
@@ -1719,18 +198,22 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த பார�வ� �தவி
 msgid "Visual Assistance"
 msgstr "�ா���ி �தவி"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:100
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:364
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:385
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:99
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:363
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:384
 #, c-format
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "����ம�ப�பின� ��மிப�பதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:692
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிபயன�"
+
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:723
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "ம�தன�ம� ���ம��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:726
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:725
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "��ற�நிரல� �ழ����ா� நிற�வப�ப����ள�ளதா �ன�பத� �ரிபார����வ�ம�"
 
@@ -2284,7 +767,7 @@ msgstr "�ந�த �ம�ப�ப� ���த�த� யார�ம
 msgid "Could not set the default configuration for monitors"
 msgstr "மானி���ர��ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� ����ம�ப�ப� �ம���� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2414
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2416
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "திர� த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�"
 
@@ -2324,25 +807,25 @@ msgid "The type of accelerator."
 msgstr "ம������ல� வ��யினம�:"
 
 #: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:100
 #: ../typing-break/drwright.c:498
 msgid "Disabled"
 msgstr "ம�����ப�ப���த�"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:182
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<த�ரியாத ��யல�>"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:932
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1563
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:931
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1562
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "தனிப�பயன� ��ற�����வழி�ள� "
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1074
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1073
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ப�திய ��ற�����வழிய� ��மிப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2353,36 +836,36 @@ msgstr ""
 "த������ ம��ியாத�.\n"
 "�த� ந�ரத�தில� �ன���ர�ல�, �ல��� �ல�லத� ஷிப��� வி���ள� பயன�ப��த�தி ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1183
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
 msgstr "��ற�வழி \"%s\"�ற���னவ� \"%s\"���� பயன�ப���த� "
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1189
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1188
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr " \"%s\" ���� ��ற�வழியா� மாற�றி �ம�த�தால�  \"%s\" ��ற�வழி  ம�����ிவி��ம�."
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1197
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 msgid "_Reassign"
 msgstr "(_R) மற��ர�த�த� "
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1317
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1316
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� தரவ�த�தளத�தில� ����ிய� மாற�றி �ம�ப�பதில�  பிழ�: %s"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1518
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1517
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�தி�மான தனிப�பயன� ��ற�����வழி�ள� "
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1850
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1849
 msgid "Action"
 msgstr "��யல�"
 
-#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1872
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1871
 msgid "Shortcut"
 msgstr "��ற����� வழி"
 
@@ -2403,6 +886,10 @@ msgstr ""
 "��ற�வழிய� திர�த�த ப�ர�த�தமான வரியில� ��������.  மற�ற�ம� ப�திய வி�� த���திய� �ள�ளி�� "
 "�ல�லத�  த�ப�ப�ரவா��� பின�ன�����  வி��ய� �ழ�த�த�� ."
 
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "(_N) ப�யர�:"
+
 #: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "����ள��ள����ான ��ற����� வழி வி���ள� �ப�ப��"
@@ -2651,7 +1138,12 @@ msgstr "(_A) �ர�ம����ல�:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "(_A) �ண��ல� �ிறப�ப� �யல�ப��ள� வி��ப�பல�� ��ற�����வழி�ள��ன� ம�ன� பின� மாற� ற ம��ிய�ம�."
+msgstr ""
+"(_A) �ண��ல� �ிறப�ப� �யல�ப��ள� வி��ப�பல�� ��ற�����வழி�ள��ன� ம�ன� பின� மாற� ற ம��ிய�ம�."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "_Add..."
+msgstr "��ர�... (_A)"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
 msgid "_Break interval lasts:"
@@ -2750,24 +1242,24 @@ msgstr "(_V) விற�பன�யாளர��ள�:"
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "வி��ப�பல�� �� �ம�வ� த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:242
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
 msgid "Layout"
 msgstr "�� �ம�வ�"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:166
 msgid "Vendors"
 msgstr "விற�பன�யாளர��ள�:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:232
 msgid "Models"
 msgstr "மாதிரி"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:583
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:233
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:582
 msgid "Default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 
@@ -2779,33 +1271,38 @@ msgstr "வி��ப�பல��"
 msgid "Set your keyboard preferences"
 msgstr "����ள� வி��ப�பல�� விர�ப�ப���ள� �ம����வ�ம�"
 
+#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "�ர�ப�ப� �ின�னத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல� '%s'\n"
+
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "��த� ப���ம� ந�ர�த�த�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "வலத� ப���ம� ந�ர�த�த� "
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "ம�����ப�ப���"
 
@@ -2854,6 +1351,12 @@ msgstr "(_o) �ி��ம��� �ர�ளல� �யல�ம� �
 msgid "High"
 msgstr "�தி�ம�"
 
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Large"
+msgstr "ப�ரிய"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "நில����ா���ிய� �ா����"
@@ -2896,13 +1399,20 @@ msgstr "(_w) �������� வ�� �ாளரத�த� �ா
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "�ரண��ாம�  �������� பாவ����ப�ப���த�"
 
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Small"
+msgstr "�ிறிய"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "(_e) மாற� நில�:"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr "����ள� �ர���ிப�ப� �������� �ம�ப�ப� ��தி���  மின�விள���� ம�த� �ர���ிப�ப� �������� ��ய��"
+msgstr ""
+"����ள� �ர���ிப�ப� �������� �ம�ப�ப� ��தி���  மின�விள���� ம�த� �ர���ிப�ப� �������� ��ய��"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Touchpad"
@@ -2965,12 +1475,12 @@ msgstr "�������ி"
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "����ள� �������ியின� பண�ப��ள� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:700
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:851
 msgid "New Location..."
 msgstr "ப�திய ��ம�..."
 
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:817
 msgid "Location already exists"
 msgstr "��ம� �ற��னவ� �ள�ளத�"
 
@@ -3270,7 +1780,6 @@ msgid "Nomon"
 msgstr "ந�ம�ன� (மானி���ர� �த�மில�ல�)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
 msgid "None"
 msgstr "�த�மில�ல�"
 
@@ -3374,6 +1883,10 @@ msgstr "வ��ிய� �������ி"
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "�ா���ி ����ரி�����ள�"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgid "Zoom"
+msgstr "�ண��ிப�பார�"
+
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "�ண��ிப�பார�:"
@@ -3394,31 +1907,6 @@ msgstr "�ழ�த�தியத�"
 msgid "rejected"
 msgstr "நிரா�ரி���ப�ப���த� "
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "�ாளர ம�லாளர�\"%s\" �ள�ளம�ப�ப�  �ர�விய� பதிவா���வில�ல�\n"
-
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize"
-msgstr "�தி�ப��த�த�"
-
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "������த�தா� ப�ரிதா����"
-
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "�ி�� ம���த�தில�  ப�ரிதா����"
-
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "Minimize"
-msgstr "�ிறிதா����"
-
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "ம�ல� தள�ளல�"
-
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
 msgid "Close the control-center when a task is activated"
 msgstr "�ர� வ�ல� ம��ிந�தத�ம� �����ப�பா���� ம�யத�த� ம���"
@@ -3638,48 +2126,48 @@ msgstr "TrueType �ழ�த�த�ர����ள� �ிற�ப�
 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 msgstr "Type1 �ழ�த�த�ர����ள� �ிற�ப�மா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:290
+#: ../font-viewer/font-view.c:293
 msgid "Name:"
 msgstr "ப�யர�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:293
+#: ../font-viewer/font-view.c:296
 msgid "Style:"
 msgstr "பாணி:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:306
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
 msgid "Type:"
 msgstr "வ��:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:310
+#: ../font-viewer/font-view.c:313
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370
 msgid "Version:"
 msgstr "பதிப�ப�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369
+#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372
 msgid "Copyright:"
 msgstr "�ாப�ப�ரிம�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:362
+#: ../font-viewer/font-view.c:365
 msgid "Description:"
 msgstr "விள���ம�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:442
+#: ../font-viewer/font-view.c:445
 msgid "Installed"
 msgstr "நிற�வப�ப���த�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:445
+#: ../font-viewer/font-view.c:448
 msgid "Install Failed"
 msgstr "நிற�வல� த�ல�விய�ற�றத�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:517
+#: ../font-viewer/font-view.c:519
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "பயன�பா�� : %s fontfile\n"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:592
+#: ../font-viewer/font-view.c:590
 msgid "I_nstall Font"
 msgstr "_n �ழ�த�த�ர����ள� நிற�வ�"
 
@@ -3732,6 +2220,1083 @@ msgstr "�ணினி �ம�ப�ப��ள�"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_A �ல�லா �ம�ப�ப��ள�ம�"
 
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "ப�ம�/ப�யர� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "����ரி���� �ர�யா�லில� ப�யர� மற�ற�ம� �ர�வ� ��ற�றில�ம� �ள�ள �ல�ல� ��லம�"
+
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "����ரி����யின� வ��"
+
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "����ரி����யின� வ��"
+
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "����ரி���� ப�த�தான��ள�"
+
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "����ரி���� �ர�யா�லில� �ா���ப�ப��� ப�த�தான��ள�"
+
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "����தல� விவர���ள� �ா���வ�ம� (_d)"
+
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� �����விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� �����விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ������விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ������விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ந��விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ந��விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ம�திரவிரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� ம�திர விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� �ிற�விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� ��த� �ிற� விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� �����விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� �����விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ������விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ������ விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ந��விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ந�� விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ம�திரவிரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� ம�திர விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� �ிற�விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#~ msgstr "%s�ல� ����ள� வலத� �ிற� விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "வா�ிப�பியில� ����ள� விரல� ம�ண���ம� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe your finger again"
+#~ msgstr "விரல� ம�ண���ம� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Swipe was too short, try again"
+#~ msgstr "த�ய�த�தல� மி�வ�ம� ��ற�வா� �ள�ளத�, ம�ண���ம� ம�யற��ி���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr "����ள� விரல� ம�யமா� �ல�ல�, ம�ண���ம� விரல� த�ய���� ம�யற��ி���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
+#~ msgstr "விரல� ���த�த� ம�ண���ம� ����ள� விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "ப�த�த�த� த�ர�ந�த���"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "ப�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ப����ள�"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "�ன�த�த� ��ப�ப��ள�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "ம��வரி ப�த�த�த�த� ������ ம�யற��ி����ம� ப�த� பிழ�\n"
+#~ "Evolution தரவ� ��வ�ய�ம� ந�றிம�ற�ய� ��யாள ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s பற�றி"
+
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "ம��வரி: (_d)"
+
+#~ msgid "A_ssistant:"
+#~ msgstr "�தவியாளர�: (_s)"
+
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "�ன�ன� பற�றி"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "ம��வரி"
+
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "ந�ரம�: (_i)"
+
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "நிற�வனம�: (_o)"
+
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "நாள��ா���ி: (_n)"
+
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற�... (_r)"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "ந�ரம�: (_t)"
+
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "நா��: (_u)"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "த��ர�ப�"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "நா��: (_n)"
+
+#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ந����� (_F)..."
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "மின�ன���ல�"
+
+#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த� (_F)..."
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "ம�ழ�ப�ப�யர�"
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "ம�தன�ம�: (_e)"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "�ல�லம�"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "��ன�ி ��ய�தி"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "வ�ல�"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "P.O. _box:"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "P._O. box:"
+
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
+
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "����ள� ப�த�த� த�ர�வ���ய�யவ�ம�"
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "மாநிலம�/மா�ாணம�: (_v)"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "த�ல�ப��ி"
+
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "பயனர� ப�யர�:"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "�ண�யம�"
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "�ண�ய பதிவ�: (_l)"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "வ�ல�: (_k)"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "வ�ல�"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "வ�ல� த�ல�ந�லி: (_f)"
+
+#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
+#~ msgstr "��ிப�/பின� ����ல� ��றிய���: (_P)"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "ம��வரி: (_A)"
+
+#~ msgid "_Department:"
+#~ msgstr "த�ற�: (_D)"
+
+#~ msgid "_GroupWise:"
+#~ msgstr "��ழ�வாரியா�: (_G)"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "ம�தன�ம� ப���ம�: (_H)"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "ம�தன�ம�: (_H)"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "ம�லாளர�: (_M)"
+
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "��ப��ி: (_M)"
+
+#~ msgid "_Profession:"
+#~ msgstr "பணி: (_P)"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "மாநிலம�/மா�ாணம�: (_S)"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "தல�ப�ப�: (_T)"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "பணி: (_W)"
+
+#~ msgid "_XMPP:"
+#~ msgstr "_XMPP:"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
+
+#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
+#~ msgstr "��ிப�/ ����ல� ��றிய���: (_P)"
+
+#~ msgid "Set your personal information"
+#~ msgstr "����ள� தனிப�ப��� த�வல� �ம����வ�ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr "ந����ள� �ாதனத�த� �ண� �ன�மதி �ல�ல�. �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "�ாதனம� பயன�ப��த�த தயாரா� �ள�ளத�."
+
+#~ msgid "An internal error occured"
+#~ msgstr "�ர� �ள�ளார�ந�த பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப��� ��ர����ள� �ழி���வா?"
+
+#~ msgid "_Delete Fingerprints"
+#~ msgstr "��ர����ள� �ழி (_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login "
+#~ "is disabled?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ந����ள� பதிவ� ��ய�யப�ப��� ��ர����ள� �ழி��� வ�ண���மா �னவ� ��ர��� ப���பதிவ� "
+#~ "��யல�ந����ப�ப��ம�?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "ம��ிந�தத�!"
+
+#~ msgid "Could not access '%s' device"
+#~ msgstr "'%s' �ாதனத�த� �ண�� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#~ msgstr "'%s' �ாதனத�தில� விரல� பி�ி��� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "��ர��� வா�ிப�பி �த�ய�ம� �ண�� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "�தவி���� ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the '%s' device."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த ����ள� ��ர���ய� '%s' �ாதனத�த� பயன�ப��த�தி ��மி��� "
+#~ "வ�ண���ம�."
+
+#~ msgid "Swipe finger on reader"
+#~ msgstr "வா�ிப�பியில� விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "வா�ிப�பியில� விரல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Left index finger"
+#~ msgstr "��த� ������விரல�"
+
+#~ msgid "Left little finger"
+#~ msgstr "��த� �ிற�விரல�"
+
+#~ msgid "Left middle finger"
+#~ msgstr "��த� ந�� விரல�"
+
+#~ msgid "Left ring finger"
+#~ msgstr "��த� ம�திர விரல�"
+
+#~ msgid "Left thumb"
+#~ msgstr "��த� �����விரல�"
+
+#~ msgid "Other finger: "
+#~ msgstr "மற�ற விரல�:"
+
+#~ msgid "Right index finger"
+#~ msgstr "வலத� ������ விரல�"
+
+#~ msgid "Right little finger"
+#~ msgstr "வலத� �ிற� விரல�"
+
+#~ msgid "Right middle finger"
+#~ msgstr "வலத� ந�� விரல�"
+
+#~ msgid "Right ring finger"
+#~ msgstr "வலத� ம�திர விரல�"
+
+#~ msgid "Right thumb"
+#~ msgstr "வலத� �����விரல�"
+
+#~ msgid "Select finger"
+#~ msgstr "விரல� த�ர�ந�த���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� ��ர��� வ�ற�றி�ரமா� ��மி���ப�ப���த�. �ப�ப�த� ந����ள� ��ர��� வா�ிப�பி ம�லம� "
+#~ "ப���பதிவ� ��ய�ய ம��ிய�ம�."
+
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "�திர�பாராத விதமா� ��ய� வ�ளிய�றியத�"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "backend_stdin IO த�த�த� பணிநிற�த�தம� ��ய�ய ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "backend_stdout IO த�த�த� பணிநிற�த�தம� ��ய�ய ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Authenticated!"
+#~ msgstr "������ரிப�ப���த�!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
+#~ "re-authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ரம�ப ������ாரத�திலிர�ந�த� ����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப����ள�ளத�! ம�ண���ம� ������ரி���வ�ம�."
+
+#~ msgid "That password was incorrect."
+#~ msgstr "�த� தவறான ��வ�����ல�"
+
+#~ msgid "Your password has been changed."
+#~ msgstr "����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப���த�."
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "�ணினி பிழ�: %s."
+
+#~ msgid "The password is too short."
+#~ msgstr "��வ�����ல� மி�வ�ம� �ிறயதா� �ள�ளத�."
+
+#~ msgid "The password is too simple."
+#~ msgstr "��வ�����ல� மி� �ளிம�யா� �ள�ளத�."
+
+#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
+#~ msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ப�திய ��வ�����ல� மி�வ�ம� �ற�ற�ம�யா� �ள�ளத�."
+
+#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+#~ msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ண��ள� �ல�லத� �ிறப�ப�ழ�த�த����ள� ��ண��ிர���� வ�ண���ம�."
+
+#~ msgid "The old and new passwords are the same."
+#~ msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ர� மாதிரியா� �ள�ளத�."
+
+#~ msgid "The new password has already been used recently."
+#~ msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ற��னவ� �ம�பத�தில� பயன�ப��த�தப�ப����ள�ளத� "
+
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "�த� த�வ��� ம��ியவில�ல� %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "பின�தளத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "�ர� �ணினி பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� �ரிபார����ிறத�..."
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "<b>��வ�����ல�ல� மாற�ற�</b> �ன�பத� �������ி ����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�."
+
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� <b>ப�திய ��வ�����ல�</b> ப�லத�தில� த������� ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� <b>ம�ண���ம� ப�திய ��வ�����ல� த������� ��ய�யவ�ம�</b> ப�லத�தில� "
+#~ "த������� ��ய�யவ�ம�."
+
+#~ msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgstr "�ரண��� ��வ�����ற��ள�ம� �ன�றா� �ல�ல�."
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற� (_s)"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற�"
+
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�"
+
+#~ msgid "Current _password:"
+#~ msgstr "ந�ப�ப� ��வ�����ல�: (_p)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�ற ��ழ�ள�ள ப�லத�தில� ����ள� தற�ப�த�ய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி����  "
+#~ "<b>�ற�திப�ப��த�த�</b> � �������வ�ம�.\n"
+#~ "�ற�திப��த�தியத�ம� ����ள� ப�திய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி���� �த� �ரி பார���� ம�ண���ம� "
+#~ "�ள�ளி���. பின� <b>��வ�����ல� மாற�ற�</b> � �������வ�ம�."
+
+#~ msgid "_Authenticate"
+#~ msgstr "������ரித�தல� (_A)"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "ப�திய ��வ��� ��ல�: (_N)"
+
+#~ msgid "_Retype new password:"
+#~ msgstr "ப�திய ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� த������� ��ய�யவ�ம�:"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "��வர�-�ா�ித���ள� ��ர�."
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� மி�ப�ப�ரிதா� �ர����லாம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� "
+#~ "�ணிப�ப�றியில� பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம� %d."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� "
+#~ "�ணிப�ப�றியில� பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம� %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� "
+#~ "�ணிப�ப�றியில� பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� "
+#~ "�ணிப�ப�றியில� பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�."
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "ம�ந�த�ய �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
+
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த��"
+
+#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
+#~ msgstr "பயனர� ���ம�� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "நிற�வ வ�ண��ிய �ர�த�த��� ��ப�பின� ப�யர� ��றிப�பி�வ�ம�"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "��ப�ப�ப� ப�யர�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ா��� வ�ண��ிய ப���த�தின� ப�யர� ��றிப�பி���(�ர�த�த�|பின�னணி|�ழ�த�த�ர�|���ம��ம�)"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "ப���ம�"
+
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
+
+#~ msgid "Default Pointer"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �������ி"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "நிற�வ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "த�வ�யான �ி�ி�� �ர�ப�ப�ர�ள� �யந�திரம� '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� "
+#~ "�திர�பார�த�தாற�ப�ல� �ம�யாத�."
+
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "பின�னணி வண�ண���ள� �ம�."
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�."
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� ம�������"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� பிண�ணனிய�ய�ம� �ர� �ழ�த�த�ர�வ�ய�ம�   பரிந�த� �ா�����ிறத�. "
+#~ "ம�ல�ம� ����ியா� ��யலா���ிய �ழ�த�த�ர� பரிந�த�ர�ய�  ந����ி வி�லாம�.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� பிண�ணனிய�   பரிந�த� �ா�����ிறத�. ம�ல�ம� ����ியா� "
+#~ "��யலா���ிய �ழ�த�த�ர� பரிந�த�ர�ய�  ந����ி வி�லாம�.."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� �ணினிம��� பின�னணி மற�ற�ம� �ர� �ழ�த�த�ர�வ� "
+#~ "��றிப�பி���ிறத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள�  �ர� �ழ�த�த�ர�வ�   பரிந�த� �ா�����ிறத�. ம�ல�ம� ����ியா� "
+#~ "��யலா���ிய �ழ�த�த�ர� பரிந�த�ர�ய�  ந����ி வி�லாம�.."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� �ணினிம��� பின�னணிய� ��றிப�பி���ிறத�."
+
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr "����ியா� ��யலா���ிய �ழ�த�த�ர� பரிந�த�ர�ய�  ந����ி வி�லாம�."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� �ழ�த�த�ர�வ� ��றிப�பி���ிறத�."
+
+#~ msgid "Appearance Preferences"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள�  விர�ப�ப��ள�"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "பின�னணி"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "(_s) �ிறந�த வ�ிவ���ள�"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "(_n)�ிறந�த மாற�தன�ம�"
+
+#~ msgid "C_olors:"
+#~ msgstr "நிற���ள� (_o):"
+
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "(_u)தனிப�பயன�..."
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "ம�யம�"
+
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ள� �������ி �ர�ப�ப�ர�ள� ந����ள� ���த�த ம�ற� �ள�ந�ழ�ய�ம� ப�த� ��யல����� வர�ம�."
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "வண�ண���ள�"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "�����ப�பா���ள�"
+
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "��ழல� தனிபயன� ������"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "(_e) விவர���ள�.."
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "பணிம��� �ழ�த�த�ர�: (_k)"
+
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� விவரண விவர���ள�"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர����ள�"
+
+#~ msgid "Get more backgrounds online"
+#~ msgstr "ம�ல�ம� �ன�ல�ன� பின�னணி�ள� ப�ற�"
+
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "����தல� �ன�ல�ன� த�ம��ள� ப�ற�"
+
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "(_y)�ற�ப�ப�வ�ள�ள�."
+
+#~ msgid "Hinting"
+#~ msgstr "��றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "�ி��ம��� ��ர� நிற மாற�ற���ள�"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "��ற�ம�ப����ள� ம����ம�."
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "�ின�ன���ள� ம����ம�."
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "(_o) �த�மில�ல�ற�ற�"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "நிறத�த� ��றிப�பி� �ர�யா�ல� திற���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "(_e) ந�ண����ம�:"
+
+#~ msgid "Rendering"
+#~ msgstr "வர�வ�"
+
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� �ப�ப�ி ��மி..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி"
+
+#~ msgid "Save _background image"
+#~ msgstr "பின�னணி ப�த�த� ��மி (_ b)"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "�ளவா���ம�"
+
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "மழ�����தல�"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "பர� நிறம�"
+
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "வ�����"
+
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "(_p) �ள�பி���ல� (LCDs)"
+
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "(_p) �ள�பி���ல� மழ�ப�பா���ல� (LCDs)"
+
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "�ள�பி���ல� வரி��"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "�ர�"
+
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ��ழ� �ர�"
+
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ப���த�தில� �ர�"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "�ர� ம����ம�"
+
+#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய �����பா���ள� �ர�ப�ப�ர�ள� வண�ண தி������ள� �தரி���வில�ல�"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள�"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "����ளா���ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "������த�த� ��ர� நிற மாற�ற���ள�"
+
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "�ாளர �ல�ல�யின� த�ற�றம�."
+
+#~ msgid "_Application font:"
+#~ msgstr "(_A) நிரல� �ழ�த�த�ர�:"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "விள���ம�: (_D)"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "�வண �ழ�த�த�ர�: (_D)"
+
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "நில�யான �ழ�த�த�ர� ��லம�: (_F)"
+
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "(_F) ம�ழ�"
+
+#~ msgid "_Input boxes:"
+#~ msgstr "(_I) �ள�ள����� ப����ி�ள�:"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "நிற�வ�... (_I)"
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "(_M) ���நில�"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "(_M) �ற�ற�நிறம�"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "(_N) வ�ற�ற�"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "(_R) ம�ன�னிர�ப�ப����� ம����ம�"
+
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "(_S) த�ர�வ���ய�த _�ர�ப�ப�ி�ள�:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "(_S) �ளவ�:"
+
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "(_S) �ிறிதளவ�"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "(_S) பாணி:"
+
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "(_T) �தவி����றிப�ப��ள�:"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "(_W) �ாளரம� தல�ப�ப� �ழ�த�த�ர�:"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "(_W) �ாளர���ள�:"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "�����லத�த����� ப�ள�ளி�ள�"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "த�ற�றம�"
+
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "�ணிம������ான �ா���ிய� தனிப�பயனா�����"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "�ணினிம���யின� பல ப��தி�ள����� �ர�ப�ப�ர�ள�  ப�தி�ள� நிற�வ��ிறத�"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� நிற�வி"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "��ன�ம� �ர�ப�ப�ர�ள� ப�தி"
+
+#~ msgid "No Desktop Background"
+#~ msgstr "பணிம��� பின�னணி �த�வ�மில�ல�"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "ஸ�ல��� �ா���ி "
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ப�ம�"
+
+#~ msgid "multiple sizes"
+#~ msgstr "பல �ளவ��ள�"
+
+#~ msgid "%d %s by %d %s"
+#~ msgstr "%d %s ��ழ� %d %s"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "பி��ஸல�"
+#~ msgstr[1] "பி��ஸல��ள�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "���வ�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "���வ�: %s"
+
+#~ msgid "Image missing"
+#~ msgstr "பிம�பம� �ாணவில�ல�"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� நிற�வ ம��ியவில�ல�  "
+
+# c-format
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr " %s பயன�பா�� நிற�வப�ப�வில�ல�."
+
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� பிரித�த���ப�பதில� பிர���ின�."
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� நிற�வ�வதில� தவற�"
+
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� �ர�ப�ப�ர�ளா� த�ரியவில�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� �ர�ப�ப�ர�ளா� த�ரியவில�ல�. �த� ந����ள� த������ வ�ண��ிய "
+#~ "�ர�ப�ப�ர�ள� �யந�திரமா� �ர����லாம�."
+
+# c-format
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "\"%s\" �ர�ப�ப�ர�ள����� நிற�வல� த�ல�வி ���ந�தத�"
+
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "�ர�த�த�\"%s\" நிற�வப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�த� �ப�ப�த� ��யலா��� வ�ண���மா �ல�லத� ����ளத� �ப�ப�த�ய �ர�த�த� வ�த�த��� ��ள�ளவா?"
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "ந�ப�ப� ��ழல� வ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "ப�திய ��ழல� ��யல�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "GNOME ��ழல� %s தற�ப�த� நிற�வப�ப����ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Failed to create temporary directory"
+#~ msgstr "தற��ாலி� ���வின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "ப�திய �ர�ப�ப�ர�ள� வ�ற�றி�ரமா� நிற�வப�ப���த�."
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "நிற�வ�ம� ப�த� ப�ர�ள� ��றிப�பி�ப�ாத ��ப�பின� ��த�த� ��றிப�பி�வ�ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ழல� நிற�வ�வதில� ப�திய �ன�மதி�ள� �ல�ல� :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� � த�ர�ந�த���"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� ப�தி�ள�"
+
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� ப�யர� �ர���� வ�ண���ம�"
+
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� �ற���னவ� �ள�ளத�. மாற�ற விர�ப�பமா?"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "_O ம�ல�ழ�த�"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "�ந�த �ர�த�த� ந���� வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "Theme cannot be deleted"
+#~ msgstr "�ர�த�த� �ழி��� ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள�  �யந�திரத�த� நிற�வ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "'gnome-settings-daemon' �ம�ப�ப� ம�லாளர� த�வ��� ம��ியவில�ல�.\n"
+#~ "��ன�ம� �ம�ப�ப� ம�லாளர� �ல�லாமல� �ில விர�ப�ப���ள� நிற�வ� ��ய�ய ம��ியாத�. �தனால� "
+#~ "ப�னப�வில� பிழ� ந�ரலாம� �ல�லத� ��ன�ம� �ல�லாத பயன�பா�� (�தாரணம� ���ியி) �ம�ப�ப� "
+#~ "ம�லாளர� �ற���னவ� ��யல�பா���ில� �ர����லாம� �ல�லத� ��ன�ம��� �ி���ல� நி�ழ�ந�திர����லாம�"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "�தவிய� �ா����ம�ப�த� பிழ� �ற�ப���த�: %s"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "��ப�ப��ள� ந�ல������ிறத�: %u ல� %u�"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "'%s' � ந�ல������ிறத�"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "��ப�ப��ள� ந�ல������ிறத�"
+
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "தாய� �ாளரம�"
+
+#~ msgid "Parent window of the dialog"
+#~ msgstr "�ர�யா�லின� தாய� �ாளரம�"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "URI �லிர�ந�த�"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "�தன�ப� ப�ற�ம� URI ம��வரி"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "URI ��ர�மி�ம�"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "�தன� �ன�ப�ப�ம� URI ம��வரி"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "ம��ி���ப�ப��� �ளவ�"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "�த�வர� ம��ி���ப�ப��� �ன�ப�ப���யின� ப��தி"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "�ந�த URI ����ி��"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "�ந�த URI ����ி�� - 1லிர�ந�த� த�����ி"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "ம�த�த URI�ள�"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "URI�ளின� ம�த�த �ண�ணி����"
+
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "��ப�ப� '%s' �ற���னவ�  �ள�ளத�. �த� ம�ல�ழ�த வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "(_S) தவிர�"
+
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "(_A) �ன�த�த�ம� ம�ல�ழ�த� "
+
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �������ி - �ப�ப�த�ய"
+
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "வ�ள�ள� �������ி"
+
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "வ�ள�ள� �������ி - �ப�ப�த�ய"
+
+#~ msgid "Large Pointer"
+#~ msgstr "ப�ரிய �������ி"
+
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "ப�ரிய �������ி - �ப�ப�த�ய"
+
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "ப�ரிய வ�ள�ள� �������ி - �ப�ப�த�ய"
+
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "ப�ரிய வ�ள�ள� �������ி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "த�வ�யான �ி�ி�� �ர�ப�ப�ர�ள� �யந�திரம� '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� "
+#~ "�திர�பார�த�தாற�ப�ல� �ம�யாத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
+#~ "theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "த�வ�யான �ாளர ம�லாண�ம� �ர�ப�ப�ர�ள�  '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� "
+#~ "�திர�பார�த�தாற�ப�ல� �ம�யாத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "த�வ�யான �ின�னம� �ர�ப�ப�ர�ள�  '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� �திர�பார�த�தாற�ப�ல� "
+#~ "�ம�யாத�.."
+
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "�ாளர ம�லாளர�\"%s\" �ள�ளம�ப�ப�  �ர�விய� பதிவா���வில�ல�\n"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "�தி�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "������த�தா� ப�ரிதா����"
+
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "�ி�� ம���த�தில�  ப�ரிதா����"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "�ிறிதா����"
+
+#~ msgid "Roll up"
+#~ msgstr "ம�ல� தள�ளல�"
+
 #~ msgid "_Jabber:"
 #~ msgstr "�ாபர�: (_J)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]