[gnome-control-center] Updated Tamil translation



commit e319591eb24f2eca655ba4b3068f1de0505d0939
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date:   Mon Aug 2 17:06:08 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1873 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1153 insertions(+), 720 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 50b0b67..336901a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,21 +7,21 @@
 # Ma SivaKumar <tamil leatherlink net>, 2004.
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:19+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:21+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 05:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-14 11:23+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -70,31 +70,31 @@ msgid ""
 "will not appear."
 msgstr "����� பணிம��� த�ம��ள� ப�ற�வதற��ான URL. �ர� வ�ற�ற� �ரமா� �ம�த�தால� �ண�ப�ப� த�ன�றாத�."
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ப�ம�/ப�யர� �ல�ல�"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 msgstr "����ரி���� �ர�யா�லில� ப�யர� மற�ற�ம� �ர�வ� ��ற�றில�ம� �ள�ள �ல�ல� ��லம�"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
 msgid "Alert Type"
 msgstr "����ரி����யின� வ��"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
 msgid "The type of alert"
 msgstr "����ரி����யின� வ��"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
 msgid "Alert Buttons"
 msgstr "����ரி���� ப�த�தான��ள�"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
 msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 msgstr "����ரி���� �ர�யா�லில� �ா���ப�ப��� ப�த�தான��ள�"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
 msgid "Show more _details"
 msgstr "����தல� விவர���ள� �ா���வ�ம� (_d)"
 
@@ -334,7 +334,6 @@ msgstr "ம�தன�ம�: (_e)"
 
 #. Home vs Work (address)
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
 msgid "Home"
 msgstr "�ல�லம�"
 
@@ -403,8 +402,8 @@ msgid "Work _fax:"
 msgstr "வ�ல� த�ல�ந�லி: (_f)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "����ல� ��றிய���: (_P)"
+msgid "ZIP/_Postal code:"
+msgstr "��ிப�/பின� ����ல� ��றிய���: (_P)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
 msgid "_Address:"
@@ -415,7 +414,7 @@ msgid "_Department:"
 msgstr "த�ற�: (_D)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Groupwise:"
+msgid "_GroupWise:"
 msgstr "��ழ�வாரியா�: (_G)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
@@ -428,40 +427,40 @@ msgid "_Home:"
 msgstr "ம�தன�ம�: (_H)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "�ாபர�: (_J)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
 msgid "_Manager:"
 msgstr "ம�லாளர�: (_M)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
 msgid "_Mobile:"
 msgstr "��ப��ி: (_M)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
 msgid "_Profession:"
 msgstr "பணி: (_P)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "மாநிலம�/மா�ாணம�: (_S)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
 msgid "_Title:"
 msgstr "தல�ப�ப�: (_T)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
 msgid "_Work:"
 msgstr "பணி: (_W)"
 
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
+msgid "_XMPP:"
+msgstr "_XMPP:"
+
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
 msgid "_Yahoo:"
 msgstr "_Yahoo:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "����ல� ��றிய���: (_Z)"
+msgid "_ZIP/Postal code:"
+msgstr "��ிப�/ ����ல� ��றிய���: (_P)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your personal information"
@@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "������ரிப�ப���த�!"
 #. Update status message and auth state
 #. Authentication failure
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:552
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:559
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
@@ -642,72 +641,76 @@ msgstr "�ரம�ப ������ாரத�திலிர�ந�
 msgid "That password was incorrect."
 msgstr "�த� தவறான ��வ�����ல�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:527
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப���த�."
 
 #. What does this indicate?
 #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "�ணினி பிழ�: %s."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
 msgid "The password is too short."
 msgstr "��வ�����ல� மி�வ�ம� �ிறயதா� �ள�ளத�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:541
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
 msgid "The password is too simple."
 msgstr "��வ�����ல� மி� �ளிம�யா� �ள�ளத�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549
 msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ப�திய ��வ�����ல� மி�வ�ம� �ற�ற�ம�யா� �ள�ளத�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ண��ள� �ல�லத� �ிறப�ப�ழ�த�த����ள� ��ண��ிர���� வ�ண���ம�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:549
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
 msgid "The old and new passwords are the same."
 msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ர� மாதிரியா� �ள�ளத�."
 
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:556
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ற��னவ� �ம�பத�தில� பயன�ப��த�தப�ப����ள�ளத� "
+
 #. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgstr "�த� த�வ��� ம��ியவில�ல� %s: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:831
 msgid "Unable to launch backend"
 msgstr "பின�தளத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:832
 msgid "A system error has occurred"
 msgstr "�ர� �ணினி பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
 
 #. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:852
 msgid "Checking password..."
 msgstr "��வ�����ல�ல� �ரிபார����ிறத�..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 msgstr "<b>��வ�����ல�ல� மாற�ற�</b> �ன�பத� �������ி ����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:942
 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� <b>ப�திய ��வ�����ல�</b> ப�லத�தில� த������� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:945
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
 msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 msgstr ""
 "����ள� ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� <b>ம�ண���ம� ப�திய ��வ�����ல� த������� ��ய�யவ�ம�</b> ப�லத�தில� "
 "த������� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:948
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "�ரண��� ��வ�����ற��ள�ம� �ன�றா� �ல�ல�."
 
@@ -751,70 +754,6 @@ msgstr "ப�திய ��வ��� ��ல�: (_N)"
 msgid "_Retype new password:"
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� த������� ��ய�யவ�ம�:"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "(_g) �ண�������ிய �ள�ந�ழ�வ�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "�தவி த�ழில�ந���ப���ள�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "�தவி த�ழில� ந���ப விர�ப�ப���ள�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr ""
-"ந����ள� ���த�த ம�ற� ந�ழ�ய�ம� வர� �தவி த�ழில�ந���ப �ம�ப�பில� �ற�ப��த�த�ம� மாற�ற���ள� ��யல�ப�ா."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "(_L) ம��ி வி���� வ�ளிய�றவ�ம�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "விர�ப�பமான நிரல��ள� �ர�யா�ல����� ��ல�லவ�ம�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "�ண�������ிய �ள�ந�ழ�வ� �ர�யா�ல����� ��ல��"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "�ண�������ிய வி��ப�பல�� �ர�யா�ல����� ��ல��"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "�������ி �ண��ல� �ர�யா�ல����� தாவ�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "(_E) �தவி த�ழில�ந���ப���ள� ��யல�ப��த�தவ�ம"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "(_K) வி��ப�பல��  �ண��ல�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "(_M) �������ி �ண��ல�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "விர�ப�பமான நிரல��ள�"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய��:  �ள� ந�ழ�ய�ம�ப�த� �ந�த �ண��ல� �ிறப�பியல�ப� ��யல� ���� வ�ண���ம� "
-
 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "��வர�-�ா�ித���ள� ��ர�."
@@ -823,11 +762,11 @@ msgstr "��வர�-�ா�ித���ள� ��ர�."
 msgid "All files"
 msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
 msgid "Font may be too large"
 msgstr "�ழ�த�த�ர� மி�ப�ப�ரிதா� �ர����லாம�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -844,7 +783,7 @@ msgstr[1] ""
 "ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� �ணிப�ப�றியில� "
 "பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம� %d."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -861,11 +800,11 @@ msgstr[1] ""
 "ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �ழ�த�த�ர� %d �ளவ� ப�ரிதா� �ள�ளத� ம�ல�ம� ம�ழ�ம�யா� �ணிப�ப�றியில� "
 "பயன�ப��த�த�வத� ��ினம�. �ிறிய �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
 msgid "Use previous font"
 msgstr "ம�ந�த�ய �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
 msgid "Use selected font"
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த��"
 
@@ -888,8 +827,6 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "�ா��� வ�ண��ிய ப���த�தின� ப�யர� ��றிப�பி���(�ர�த�த�|பின�னணி|�ழ�த�த�ர�|���ம��ம�)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
 msgid "page"
 msgstr "ப���ம�"
 
@@ -971,7 +908,7 @@ msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� �ழ�த�த�ர�வ� ��றிப�பி���ிறத�."
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:693
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிபயன�"
 
@@ -1064,8 +1001,10 @@ msgstr "��ற�ம�ப����ள� ம����ம�."
 msgid "Icons only"
 msgstr "�ின�ன���ள� ம����ம�."
 
+#. large threshold
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Large"
 msgstr "ப�ரிய"
 
@@ -1105,8 +1044,10 @@ msgstr "பின�னணி ப�த�த� ��மி (_ b)"
 msgid "Scale"
 msgstr "�ளவா���ம�"
 
+#. small threshold
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "Small"
 msgstr "�ிறிய"
 
@@ -1180,11 +1121,12 @@ msgid "Window Border"
 msgstr "�ாளர �ல�ல�யின� த�ற�றம�."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
 msgid "Zoom"
 msgstr "�ண��ிப�பார�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Add..."
 msgstr "��ர�... (_A)"
 
@@ -1230,7 +1172,7 @@ msgid "_Monochrome"
 msgstr "(_M) �ற�ற�நிறம�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "(_N) ப�யர�:"
 
@@ -1321,7 +1263,8 @@ msgid "multiple sizes"
 msgstr "பல �ளவ��ள�"
 
 #. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272, c-format
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
+#, c-format
 msgid "%d %s by %d %s"
 msgstr "%d %s ��ழ� %d %s"
 
@@ -1466,7 +1409,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� �ற���னவ� �ள�ளத�. மாற�ற விர�ப�பமா?"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_O ம�ல�ழ�த�"
 
@@ -1496,6 +1439,7 @@ msgstr ""
 "�ற���னவ� ��யல�பா���ில� �ர����லாம� �ல�லத� ��ன�ம��� �ி���ல� நி�ழ�ந�திர����லாம�"
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
+#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
 msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
 msgstr "�ர�ப�ப� �ின�னத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல� '%s'\n"
@@ -1516,7 +1460,7 @@ msgid "Copying '%s'"
 msgstr "'%s' � ந�ல������ிறத�"
 
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
 msgid "Copying files"
 msgstr "��ப�ப��ள� ந�ல������ிறத�"
 
@@ -1568,89 +1512,106 @@ msgstr "ம�த�த URI�ள�"
 msgid "Total number of URIs"
 msgstr "URI�ளின� ம�த�த �ண�ணி����"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "��ப�ப� '%s' �ற���னவ�  �ள�ளத�. �த� ம�ல�ழ�த வ�ண���மா?"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
 msgid "_Skip"
 msgstr "(_S) தவிர�"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ம� ம�ல�ழ�த� "
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "வி��"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
 msgstr "�ந�த பண�ப� திர�த�தி �ண����ப�ப����ள�ள G�ம�ப�ப� வி��"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
 msgstr "திர�ம�ப �ழ�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 msgstr "மாற�றப�ப��� வி��ய��ன� மதிப�ப� த��ற�ப�ற�ம�ப�த� ம�ண���ம� �ழ�ப�ப� வழ���ப�ப��ம�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
 msgstr "�ணத�த� மாற�ற�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
 msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr ""
 "GConf  மாற�ற� �ம�ப�ப� ��ண���ள�ள �ம�ப�ப� gconf  �ிளயண��� பயன�ப��த�தினவ���� ம�ன�ன����ப�ப���த�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "��ற�பயன�பா�� �ழ�ப�ப����� மாற�ற�தல�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
 msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr ""
 "தரவ��ள� GConf லிர�ந�த� வி������������ மாற�றம� ��ய�ய�ம�ப�த� பின�ன�������ப�பி�� "
 "வழ���ப�ப�வ�ண���ம�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "��ற�பயன�பா�� மற��ழ�ப�பிலிர�ந�த� மாற�ற�தல�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
 msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr ""
 "தரவ��ள� வி�������ிலிர�ந�த� GConf���� மாற�றம� ��ய�யப�ப��ம�ப�த� பின�ன�������ப�பி�� "
 "வழ���ப�ப�வ�ண���ம�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
 msgstr "UI �����ப�பா��"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
 msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 msgstr "தன�ம�ய� �����ப�ப��த�த�ம� ப�ர�ள�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
 msgid "Property editor object data"
 msgstr "பண�ப� மாற�றி ப�ர�ள� விவரம�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
 msgid "Custom data required by the specific property editor"
 msgstr "��றிப�பி��� பண�ப� மாற�றி���� த�வ�ப�ப��ம� தனிவ�� த�வல�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
 msgid "Property editor data freeing callback"
 msgstr "மற��ழ�ப�ப� வி����வி��ம� பண�ப� மாற�றி த�வல�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "��ண���ள� த���ப�பி ப�ர�ள� தரவ� ��தந�திரமா��ம�ப�த� பின�ன�������ப�பி�� வழ���ப�ப�வ�ண���ம�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1662,7 +1623,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�����ப�ப� �ள�ளதா �ன �ண��றியவ�ம�,�ல�லத� வ�ர�ர� பின�னணிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1675,11 +1637,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "பதிலா� தயவ���ய�த� வ�ற� ப�த�த� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
 msgid "Please select an image."
 msgstr "�ர� ப�த�த� த�ரிவ� ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
 msgid "_Select"
 msgstr "(_S) த�ர�ந�த���"
 
@@ -1738,54 +1702,45 @@ msgstr ""
 "த�வ�யான �ின�னம� �ர�ப�ப�ர�ள�  '%s' நிற�வாததால� �ந�த �ர�ப�ப�ர�ள� �திர�பார�த�தாற�ப�ல� "
 "�ம�யாத�.."
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "விர�ப�பமான நிரல��ள�"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Select your default applications"
 msgstr "����ளின� ���ாநில� நிரல�த� த�ரிவ���ய�யவ�ம�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 msgid "Start the preferred visual assistive technology"
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த பார�வ� �தவி த�ழில�ந���பத�த� த�வ����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
 msgid "Visual Assistance"
 msgstr "�ா���ி �தவி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:100
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:364
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:385
 #, c-format
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "����ம�ப�பின� ��மிப�பதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "ம�தன�ம� ���ம��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
+#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:726
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "��ற�நிரல� �ழ����ா� நிற�வப�ப����ள�ளதா �ன�பத� �ரிபார����வ�ம�"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "�ா��� வ�ன��ிய  ப���த�தின�  ப�யர� ��றிப�பி��  (�ண�யம� | பல�ல���ம� | �ணினி | நண�பன�)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
-msgid "- GNOME Default Applications"
-msgstr "- GNOME ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா���ள�"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "�ண��ல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "�ன�த�த� %s நி�ழ�வ��ள�ம� �ண�ம�யான �ண�ப�ப��ளால� மாற�றப�ப��ம�"
@@ -1793,385 +1748,488 @@ msgstr "�ன�த�த� %s நி�ழ�வ��ள�ம� �ண�
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "(_o) ����ள�:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "(_m) ����ள�:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "���ிய� �ய����: (_x)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "ப�ம� �ா���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
 msgid "Instant Messenger"
 msgstr "��ன�ி ��ய�தியாளர�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "�ண�யம�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "����ல� ப�ிப�பி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
 msgid "Mobility"
 msgstr "ந�ர�தல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "பல����ம�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
 msgid "Multimedia Player"
 msgstr "பல�ல��� �ய���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "ப�திய தத�தலில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம� (_t)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "ப�திய �ாளரத�தில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம� (_w)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� �ண�ய �லாவியில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம� (_d)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "(_a) த�வ���த�தில� �ய�����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "ம�ன�யத�தில� �ய���� (_e)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "�ணினி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "ம�ன�ய �ம�ல����ர�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
 msgid "Text Editor"
 msgstr "�ர� த���ப�பி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
 msgid "Video Player"
 msgstr "வ��ிய� �ய���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
 msgid "Visual"
 msgstr "�ா���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
 msgid "Web Browser"
 msgstr "�ண�ய �லாவி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "(_R) த�வ���த�தில�  �ய���� "
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
 msgid "Balsa"
 msgstr "பல��ா"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "பான�ஷ� ���ப�பி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "��ளாஸ� ����ல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Dasher"
 msgstr "��ஷர�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
 msgid "Debian Sensible Browser"
 msgstr "Debian �றிவார�ந�த �லாவி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
 msgid "Debian Terminal Emulator"
 msgstr "��பியன� ம�ன�ய �ம�ல����ர�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
 msgid "ETerm"
 msgstr "Eம�ன�யம�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
 msgid "Encompass"
 msgstr "�ன��ாம�பஸ�த���ள�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "�பிபனி �ண�ய �லாவி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
 msgid "Evolution Mail Reader"
 msgstr "�வல�ஷன� ����ல� �ா���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
 msgid "Firebird"
 msgstr "பயர�பர���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
 msgid "Firefox"
 msgstr "பயர�பா���ஸ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
 msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "��ன�ம� திர� ப�ிப�பி �ல�லாத ப�ரிதா���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
 msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgstr "��ன�மின� திர� வி��ப�பல��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "��ன�ம� ம�ன�யம�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
 msgid "Galeon"
 msgstr "�ாலியன�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
 msgid "Gnopernicus"
 msgstr "��ன�பர�நி���ஸ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
 msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 msgstr "��ன�பர�நி�ஸ� ப�ரிதா���ிய��ன�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
 msgid "Iceape"
 msgstr "�ஸ��ப�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
 msgid "Iceape Mail"
 msgstr "�ஸ��ப� ����ல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
 msgid "Icedove"
 msgstr "�ஸ���வ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
 msgid "Iceweasel"
 msgstr "�ஸ�வ�ஸல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "����� திர� ப�ிப�பி �ல�லாத ப�ரிதா���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
 msgid "KMail"
 msgstr "������ல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
 msgid "Konqueror"
 msgstr "�ான���ரர�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
 msgid "Konsole"
 msgstr "�ான���ல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
 msgid "Linux Screen Reader"
 msgstr "லின��ஸ� திர�ப�ிப�பான�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 msgstr "லின��ஸ� திர�ப�ிப�பான� ப�ரிதா���ிய��ன�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
 msgid "Listen"
 msgstr "��ள�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
 msgid "Midori"
 msgstr "மி��ரி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
 msgid "Mozilla"
 msgstr "ம��ில�லா"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
 msgid "Mozilla 1.6"
 msgstr "ம��ில�லா 1.6"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
 msgid "Mozilla Mail"
 msgstr "ம��ில�லா ����ல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "ம��ில�லா தண��ர� பர���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
 msgid "Muine Music Player"
 msgstr "ம�ய�ன� ���ப�பி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
 msgid "Mutt"
 msgstr "ம��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
 msgid "NXterm"
 msgstr "NXம�ன�யம�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
 msgid "Netscape Communicator"
 msgstr "ந���ஸ���ப�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
 msgid "Opera"
 msgstr "�ப�ரா"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
 msgid "Orca"
 msgstr "�ர��ா"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
 msgid "Orca with Magnifier"
 msgstr "ப�ரிதா���ி ��ன� �ர��ா"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
 msgid "RXVT"
 msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "ரிதம�பா��ஸ� ��� �ய���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
 msgid "SeaMonkey"
 msgstr "ஸ�ம���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
 msgid "SeaMonkey Mail"
 msgstr "ஸ�ம���ி ����ல�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
 msgid "Standard XTerminal"
 msgstr "வழ���மான Xம�ன�யம�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "ஸில��ப���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
 msgid "Sylpheed-Claws"
 msgstr "ஸில��ப���-��ளாஸ� "
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
 msgid "Terminator"
 msgstr "ம��ித�த�வ�ப�பவர�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "தண��ர� பர���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "���ம� திர�ப�ப� �ய���ி"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
 msgid "aterm"
 msgstr "���ர�ம�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Include _panel"
 msgstr "பல�த�த� ��ர� (_p)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
 msgid "Left"
 msgstr "��த�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Make Default"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �����"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:523
 msgid "Monitor"
 msgstr "மானி���ர�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Monitor Preferences"
-msgstr "�ணினி திர�ய� ம�ன�ன�ரிம��ள�"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:358
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Normal"
 msgstr "�யல�பான"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Off"
 msgstr "��யல� ந�����"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "On"
 msgstr "�ன�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "Panel icon"
 msgstr "பல� �ின�னம�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
 msgid "R_otation:"
 msgstr "��ழற��ி (_o):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "ப�த�ப�பி����ம�  வி�ிதம� (_f):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
 msgid "Right"
 msgstr "வலத�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
 msgid "Sa_me image in all monitors"
 msgstr "_m  �ல�லா  திர�ய����ளில�ம� �த�  பிம�பம�."
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
 msgid "Upside-down"
 msgstr "தல� ��ழ�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect monitors"
 msgstr "மானி���ர��ள� �ண���பி�ி (_D)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "த�ளிவ�த�திறன� (_R):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Show monitors in panel"
 msgstr "பல�த�தில� திர�ய���ள� �ா���� (_S)"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change resolution and position of monitors"
 msgstr "திர��ளின� ��த�த�ய�ம� த�ளிதிறன�ய�ம� மாற�ற��"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Monitors"
 msgstr "திர��ள�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
+"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+"பயன�பா��: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"�ந�த நிரல� �ர� பல�திர� �ம�ப�ப����ான RANDR வரிவ�ர�வ� \n"
+"�ணினி �ளாவிய ��த�தில� வ����ிறத�. �ப�ப�ி �ர�வான வரிவ�ர� \n"
+"RANDR ��ர��ி ��ன�ம� �ம�ப�ப� ��மனால� �ய���ப�ப��ம� ப�த� பயனா�ிறத�.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - �ர� ம�ழ� பாத�யின� ப�யர�, வழ���மா� /home/username/.config/monitors."
+"xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - நிற�விய ��ப�பின� ப�யர�. �த� �ணினி �ளாவிய ���வில� \n"
+"            RANDR �ம�ப�ப����ா� வ����ப�ப��ம�\n"
+"            ��வ� வி�� வழ���மா� %s/DEST_NAME �ன�றிர�����ம�.\n"
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "ர��� பயனர� ம����ம� �ந�த நிரல� �ய���லாம�."
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr "ம�ல ��ப�ப�ப� ப�யர� ம�ழ�ம�யா� �ர���� வ�ண���ம�"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "%s � திற���  ம��ியவில�ல�: %s\n"
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr " %s ���� த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�: %s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr "%s வழ���மான ��ப�பா� �ர���� வ�ண���ம� \n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr "�ந�த நிரல� pkexec(1) �ல� ம����ம� �ய���ப�ப� வ�ண���ம�"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr "PKEXEC_UID �ர� ம�ழ� �ண� மதிப�ப����� �ம����ப�ப� வ�ண���ம�."
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr "%s ����ள���யதா� �ர���� வ�ண���ம�\n"
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr "% �ல� ���வ� ��ற��ள� �த�ம� �ர���������ாத�\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr "%s �ர� ���வா� �ர���� வ�ண���ம�\n"
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s/%s � திற���  ம��ியவில�ல�: %s\n"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s லிர�ந�த� %s���� மற�ப�யரி� ம��ியவில�ல�: %s\n"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr "�ல�லாப� பயனர��ள����� பல�திர� �ம���� ������ாரம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
+
+#: ../panels/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr "ம�ழ� �ணினி����ம� பல திர� �ம�ப�ப� நிற�வ��"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
 msgid "Upside Down"
 msgstr "தல� ��ழ�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:364
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -2181,99 +2239,110 @@ msgstr "%d Hz"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:512
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "பிரதிபலி����ம�  திர��ள�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:514
 #, c-format
 msgid "Monitor: %s"
 msgstr "மானி���ர�: %s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:592
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1514
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "பண�ப��ள�  மாற�ற �ர� திர�ய�த�த�   த�ர�வ� ��ய��; �தன� ��த�த�  மாற�ற �த�  �ழ����வ�ம�."
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2079
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "மானி���ர� ����ம�ப�ப� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2102
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "�ா���ி ����ம�ப�ப� ��யல�ப��த�த�ம� ப�த� �மர�வ� பஸ�ஸ� ப�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2147
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "�ா���ி�ள� �ண��றிய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2322
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr "மானி���ர� ����ம�ப�ப� ��மி���ப�ப���த�"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2324
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr "�ந�த �ம�ப�ப� ���த�த� யார�ம� �ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த� பயன�ப��த�தப�ப��ம�."
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2358
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr "மானி���ர��ள����� ம�ன�னிர�ப�ப� ����ம�ப�ப� �ம���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2414
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "திர� த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "�லி"
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
+#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
 msgid "Desktop"
 msgstr "ம�������ழல�"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "ப�திய ��ற�வழி..."
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "ம������ல� வி��"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "ம������ல� மாற�றி�ள�"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "ம������ல� வி��"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
 msgid "Accel Mode"
 msgstr "ம������ல� ம�ற�ம�"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
 msgid "The type of accelerator."
 msgstr "ம������ல� வ��யினம�:"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:431
+#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101
+#: ../typing-break/drwright.c:498
 msgid "Disabled"
 msgstr "ம�����ப�ப���த�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:182
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<த�ரியாத ��யல�>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:932
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1563
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "தனிப�பயன� ��ற�����வழி�ள� "
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1074
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ப�திய ��ற�����வழிய� ��மிப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2284,49 +2353,49 @@ msgstr ""
 "த������ ம��ியாத�.\n"
 "�த� ந�ரத�தில� �ன���ர�ல�, �ல��� �ல�லத� ஷிப��� வி���ள� பயன�ப��த�தி ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
 msgstr "��ற�வழி \"%s\"�ற���னவ� \"%s\"���� பயன�ப���த� "
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1189
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr " \"%s\" ���� ��ற�வழியா� மாற�றி �ம�த�தால�  \"%s\" ��ற�வழி  ம�����ிவி��ம�."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1197
 msgid "_Reassign"
 msgstr "(_R) மற��ர�த�த� "
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1317
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "வ�ிவம�ப�ப� தரவ�த�தளத�தில� ����ிய� மாற�றி �ம�ப�பதில�  பிழ�: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1518
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�தி�மான தனிப�பயன� ��ற�����வழி�ள� "
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1850
 msgid "Action"
 msgstr "��யல�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1872
 msgid "Shortcut"
 msgstr "��ற����� வழி"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "தனிப�பயன� ��ற�����வழி"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "வி��ப�பல�� ��ற����� வழி�ள�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
@@ -2334,160 +2403,152 @@ msgstr ""
 "��ற�வழிய� திர�த�த ப�ர�த�தமான வரியில� ��������.  மற�ற�ம� ப�திய வி�� த���திய� �ள�ளி�� "
 "�ல�லத�  த�ப�ப�ரவா��� பின�ன�����  வி��ய� �ழ�த�த�� ."
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "����ள��ள����ான ��ற����� வழி வி���ள� �ப�ப��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "�ம�வ��ள� ��மித�த� வ�ளி����ல�லவ�ம�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "�ள�ளி�ல� ம�றிவ� �ம�ப�ப��ள� �ா���ி, ப���த�த� திற���வ�ம�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "�ண��ல� �ம�ப�ப��ள� �ா���ி, ப���த�த� திற���வ�ம�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- ��ன�ம� வி��ப�பல�� விர�ப�ப���ள�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "�ண��ல� �ிறப�ப� �யல�ப��ள� ��யலா���ம� �ல�லத� ��யல�ந����ம� ப�த� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "(_m) மாற�றி வி��  �ழ�த�தினால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "(_t) ம�ன� பின� மாற�ற� வி��  �ழ�த�தினால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "(_e) �ந�த வி��ய�ம�  �ழ�த�தினால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "(_c) வி�� �ற��ப�ப�வில�ல�யானால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "(_a) வி�� �ற��ப�ப���ால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "(_r) வி�� �ற��ப�ப�வில�ல�யானால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "�திர�லிப�ப� வி���ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 msgid "Flash _window titlebar"
 msgstr "�ாளரம� தல�ப�ப�ப�ப����ய� பளி���ி�� (_w)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
 msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "ம�ழ� திர�ய� பளி���ி�� (_s)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "வி��ப�பல�� �ண��ல�-  �லி ம���ப�லி "
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
 msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 msgstr "����ரி���� �லியின� விஷ�வல� பின�ன����த�த� �ா���� (_v)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ம�த� வி���ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "����� வி���ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
 msgid "Visual cues for sounds"
 msgstr "�லி�ள����ான விஷ�வல� cues"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "All_ow postponing of breaks"
 msgstr "��� ம�றிவ��ள� தள�ளிப�ப�� �ன�மதி (_o)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Audio _Feedback..."
 msgstr "(_F) �லி ம���ப�லி..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "ம�றிவ��ள�  தள�ளிப�ப�� �ன�மதி �ள�ளதா �ன ��தி���வ�ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "நில����ா���ி �ிமி����ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "(_b) நில����ா���ி �ர�  �ள�ள� �ிமி����ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "நில��ா���ி �ிமி����ம� வ��ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_e தாமதம�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "(_b) �ரண��� வி���ள� �ர� ந��ரத�தில� �ழ�த�தினால�  ����� வி��ய� ��யல� ந����வ�ம�."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "�ள�ளி�ல� ��யலிழ���ப�ப���ப�த� ���வ�ள�யின�வின� �ால�ளவ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "�வ�வளவ� வ�ல�����ப� பிற�� ���வ�ள�ய� ����ாயமா����"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Fast"
 msgstr "விர�வ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "�ம����ப�ப��ம�ப�த� வி�� மற�ப�ிய�ம� ����ி�ப�ப��ம�."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "வி��ப�பல�� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "(_m) வி��ப�பல�� வ��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Layouts"
 msgstr "���ம�வ��ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr "பயன�ப��த�த த�ர�ந�த������ப�ப��� வி��ப�பல�� �ம�ப�ப��ள� ப���ியலி��� "
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
@@ -2495,567 +2556,843 @@ msgstr ""
 "வி வி��ப�ப விபத�த� �ற�ப�ாமல� த�����ல�  ��றிப�பி��� �ால ���வ�ளி����ப�பிற�� "
 "திர�ய�ப�ப����வ�ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Long"
 msgstr "ந�ண��த�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "�������ி வி���ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Move _Down"
 msgstr "��ழ� ந�ர�த�த� (_D)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "Move _Up"
 msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த� (_U)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� வி��ப�பல�� �ம�ப�ப� ப���ியலில� ��ழ� ந�ர�த�த��"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� வி��ப�பல�� �ம�ப�ப� ப���ியலில� ம�ல� ந�ர�த�த��"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "_ ப�திய �ாளர���ள� ந�ப�ப� �ாளர �� �ம�வ� பயன�ப��த�த�ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� வி��ப�பல�� �ம�ப�ப� ����ி���"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� வி��ப�பல�� �ம�ப�ப� ப���ியலில� �ர�ந�த� ந������."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "மற���யல� வி���ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "த��ர�ம� வி���ளின� வ��ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+"ந�ப�ப� வி��ப�பல�� �ம�ப�ப� ம�ன�னிர�ப�ப�\n"
+"�ம�ப�பால� மாற�ற��."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "(_f) ம�ன�னிர�ப�ப����� மற��ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "S_peed:"
 msgstr "(_p) வ��ம�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr "ப���ியலில� ��ர���� வ�ண��ிய வி��ப�பல�� �ம�ப�பின� த�ர�ந�த���"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Short"
 msgstr "��ற��ிய"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Slow"
 msgstr "ம�த�வா�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "Typing Break"
 msgstr "�ள�ளி�ல� ���வ�ளி"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "வி��ப�பல�� �� �ம�வ� த�ர�வ��ள� பார�த�த� திர�த�த��"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "(_A) �ர�ம����ல�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "(_A) �ண��ல� �ிறப�ப� �யல�ப��ள� வி��ப�பல�� ��ற�����வழி�ள��ன� ம�ன� பின� மாற� ற ம��ிய�ம�."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "(_B) ���வ�ளி ந�ள ந�ரம�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "(_D) தாமதம�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "(_I) வ�� �ர���ிப�ப� வி�� �ழ�த�த���ள� தவிர�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "(_L) த������� ம�றிவ� ����ாயப�ப��த�த திர�ய� ப����� "
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "(_O) ந�ண�� வி�� �ழ�த�தத�த� ம����ம� �ற�ற�����ள��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
 msgid "_Options..."
 msgstr "(_O) த�ர�வ��ள�..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "(_P) �����ி வி��பல�த�தால� �����ப�ப��த�த �யல�ம�."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "(_S) �வ�வ�ர� �ாளரத�திற���ம� தனி �� �ம�வ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "(_S) �ர� ந�ர வி�� �ழ�த�தல� பாவி���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
 msgid "_Speed:"
 msgstr "(_S) வ��ம�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "(_T) �ம�ப�ப��ள� ��தி��� �ள�ளி�வ�ம�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "(_W) வ�ல� ���வ�ளி  ந�ரம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
 msgid "minutes"
 msgstr "நிமி����ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "By _country"
 msgstr "நா���ால�: (_c)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
 msgid "By _language"
 msgstr "ம�ழியால� (_l)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "�ர� �ம�ப�பின� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "ம�ன�பார�வ�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
 msgid "_Country:"
 msgstr "நா��: (_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
 msgid "_Language:"
 msgstr "(_L) ம�ழி:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "(_V) மாற�ப��� வ�ிவ���ள�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Keyboard Model"
 msgstr "�ர� வி��ப�பல�� மாதிரிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
 msgid "_Models:"
 msgstr "மாதிரி�ள�: (_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "(_V) விற�பன�யாளர��ள�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "வி��ப�பல�� �� �ம�வ� த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:242
 msgid "Layout"
 msgstr "�� �ம�வ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
 msgid "Vendors"
 msgstr "விற�பன�யாளர��ள�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
 msgstr "மாதிரி"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Keyboard"
 msgstr "வி��ப�பல��"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your keyboard preferences"
 msgstr "����ள� வி��ப�பல�� விர�ப�ப���ள� �ம����வ�ம�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "��த� ப���ம� ந�ர�த�த�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "வலத� ப���ம� ந�ர�த�த� "
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "ம�����ப�ப���"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "�ா��� வ�ண��ிய  ப���த�தின� ப�யர� ��றிப�பி��"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "GNOME �������ி விர�ப�ப���ள�"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "(_b)�������� வ��ய� ம�ன� �����ிய�   த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "(_u) �������� வ��ய�  �������ி ���வால�  த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "(_o) �ர���ிப�ப� ��������:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "(_r) �ழ�வ� ��������:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "(_t) த�������ம�ப�த� த���தி���� ��யல�ந�����"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "�ர���� �������� ந�ரம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "�ழ�த�த�ப� ப���தல�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "��வ�ல�(Dwell) ��������"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "(_m) த���தி���ால� �������ி �������ல� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "(_o) �ி��ம��� �ர�ளல� �யல�ம� ��ய��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "High"
 msgstr "�தி�ம�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "நில����ா���ிய� �ா����"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Low"
 msgstr "��ற�வ�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "�����ி ம�ற�ம�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "�������ி பண�ப��ள�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "�� ������ வ��ம�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Scrolling"
 msgstr "�ர�ளல�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "(_n) �ரண��ாம� நில� ��������:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "(_o) �ன���ர�ல� வி��ய� �ழ�த�தினால� �����ியின� ��த�த� �ா����"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "(_w) �������� வ�� �ாளரத�த� �ா����"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "�ரண��ாம�  �������� பாவ����ப�ப���த�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "(_e) மாற� நில�:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgstr "����ள� �ர���ிப�ப� �������� �ம�ப�ப� ��தி���  மின�விள���� ம�த� �ர���ிப�ப� �������� ��ய��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Touchpad"
 msgstr "த���தி����"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "(_f) �ர� விரல��ள� �ர�ளல�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr "�������� வ��ய� த�ர�ந�த������ நில� �������� பல� ��ற�நிரல������ பயன�ப��த�தலாம�."
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
 msgstr "_D ம�����ப�ப���த�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "(_E) விளிம�ப� �ர�ளல�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "(_I)�����ி ���வ� நிற�த�த�ம�ப�த� �������� த�வ����"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "(_L) ��த���வா��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "(_M) ந�ர�வ� மாற� நில� :"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "(_R) வலத���வா��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "(_S) �ணர�திறன�:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "(_S) �ற�ற� ��������:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "வ�ளிய�ற�ற ந�ரம�:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "(_T) ம�தன�ம�  ப�த�தான� �ழ�த�திய ப�ி �ரண��ாம� �������� ��ரவ�ம�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse"
 msgstr "�������ி"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "����ள� �������ியின� பண�ப��ள� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:852
 msgid "New Location..."
 msgstr "ப�திய ��ம�..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:818
 msgid "Location already exists"
 msgstr "��ம� �ற��னவ� �ள�ளத�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "வல�யம�ப�ப� பிரதிநிதி."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "����ள� பிண�ய பதிலாள� ம�ன�ன�ரிம��ள� �ம�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>ந�ரான �ண�ய �ண�ப�ப�</b> (_r)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>(_A) தானா�வ� �ள�ளம����ப��ம� ப�லி </b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>(_M) ��ய��� �ள�ளம����ப��� ��லி</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>(_U) பயன�ப��த�த� �ற�திப��த�த�தல�</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "(_U) தானிய���ி �ம�ப�ப� URL:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "�ர�வா���� (_r)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "ப�திய ��த�த� �ர�வா����"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP பதிவாண� விவர���ள�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "Ignore Host List"
 msgstr "ப�ரவலன� ப���ியல� தவிர�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "ப�ரவலன��ள� �தா��னம� ��ய��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "��ம�:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "பிண�ய பதிலாள� ம�ன�ன�ரிம��ள�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "த�ற�:."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "பதிலாள� ����ம�ப�ப�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "(_o) பள�ள ப�ரவன�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "�ந�த ��ம� �ற��னவ� �ள�ளத�."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "(_s)பயனர� ப�யர�."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "��த�த� �ழி (_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "(_D) விவர���ள�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "(_F) FTP பிரதிநிதி ."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "��ப�ப�யர� (_L):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "(_P) ��வ��� ��ல�:."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "(_S) HTTP பிரதிநிதி பழ���வ�ம�."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
+#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "(_U) �ல�லா ந�றிம�ற��ள�����ம� �த� பதிலாள� � பயன�ப��த�த�வ�ம�. "
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "����ள� �ாளர ம�லாளர����� விர�ப�ப பயன�பா���ள� த�வ��� ம��ியாத�"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "�ல�ளாவிய �ண��ல�"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "�ல�ளாவிய �ண��ல� த�ர�வ��ள�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">மாற�பா�� /�திர�மற�</span>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">�தி�மான</span>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr "<span size=\"\"x-large\"\">��ற�வான</span>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">�யல�பான</span>"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr "�ப�ப�����ள�ளல� தாமதம�:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+msgstr "(_A) �ண��ல� �ிறப�ப� �யல�ப��ள� வி��ப�பல�� ��ற�����வழி�ள��ன� ம�ன� பின� மாற�ற ம��ிய�ம�."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "தல�ப�ப�ழ�த�த� ப����� மற�ற�ம� �ண� ப����� ��ியன பயன�ப��ம�ப�த� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "�ந�த வி��ய�ம�  �ழ�த�தினால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "வி�� �ற��ப�ப�வில�ல�யானால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "மாற�றி வி��  �ழ�த�தினால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "Caribou"
+msgstr "�ாரிப�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "Change constrast:"
+msgstr "வ�ற�பா���� மாற�ற� :"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "தல�ப�பி��தல� நிற�த�த�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Contrast:"
+msgstr "வ�ற�பா��:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Control the pointer using the keypad."
+msgstr " �����ிய� வி��பல�த�தால� �����ப�ப��த�த��."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "வி�ிய� �ாமிராவ� வ�த�த� �����ிய� �����ப�ப��த�த��."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr "�ன���ர�ல�+�ல���+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr "�ன���ர�ல�+�ல���+0"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr "�ன���ர�ல�+�ல���+4"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:604
-msgid "_Alt"
-msgstr "(_A) �ல���"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr "�ன���ர�ல�+�ல���+8"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:610
-msgid "H_yper"
-msgstr "(_y) ஹ�ப�பர�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Ctrl+Alt+="
+msgstr "�ன���ர�ல�+�ல���+="
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:617
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "(_u) ��ப�பர�  (�ல�ல \"Windows logo\")"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Decrease size:"
+msgstr "�ளவ� ��ற�வா�����:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
-msgid "_Meta"
-msgstr "_M ம��ா"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr " �ரண��� வி���ள� �ர� ந�ரத�தில� �ழ�த�தினால� ��யல� ந����வ�ம�."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr "ந�ர�ம� வி���ள�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display"
+msgstr "�ா����"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "தல�ப�ப�ப�ப���ி ��யல�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Display a textual description of speech and sounds."
+msgstr "ப����� �லி ��ியவற�றின� �ர� விவரணத�த� �ா�����."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "�ாளரத�த� ந�ர�த�த, �ந�த வி��ய� �ழ�த�தி �ாளரத�த� �ழ����வ�ம�:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "ம�ழ� திர�ய� பளி���ி�� "
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "�ாளரம�த�தின� விர�ப�ப���ள�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "�ாளரம� தல�ப�ப�ப�ப����ய� பளி���ி��"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-msgid "Window Selection"
-msgstr "�ாளரத�த�ர�வ�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "GOK"
+msgstr "�ி���"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "(_D)�ந�த ��யல� ��யல�ப��த�த தல�ப�ப�ப����யில� �ர���� �������� ��ய�யவ�ம�:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Hearing"
+msgstr "�����ல� "
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "(_I) �ழ�வதற����� ம�ன� ���வ�ள� :"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "�யர� மாற�பா�� /�திர�மற�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "(_R) ���வ�ள����� பிற�� �யர�ம� த�ர�வ���ய�யப��� �ாளரம�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "HighContrast"
+msgstr "�யர� மாற�பா��"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "(_S) �������ி �ாளர���ள�ம�ல� ந�ர�த�த�ம�ப�த� �வ��ள� த�ரிவ���ய��."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "HighContrastInverse"
+msgstr "�யர� வ�ற�பா�� �திர�மற�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "ந��ி�ள�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Hover Click"
+msgstr "ஹ�வர� ��������"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "����ள� �ாளர பண�ப��ள� �ம����வ�ம�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "I need assistance with:"
+msgstr "�தற��� �தவி த�வ�:"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "�ாளர���ள�"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "வ�� �ர���ிப�ப� வி�� �ழ�த�த���ள� �தா��னம� ��ய��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Increase size:"
+msgstr "�ளவ� � �தி�மா�����:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr "வி��ப�பல�� �ம�ப�ப��ள�..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Larger"
+msgstr "ப�ரிய"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "LowContrast"
+msgstr "��ற�ந�த வ�ற�பா��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr "�������ி �ம�ப�ப��ள�..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgid "Nomon"
+msgstr "ந�ம�ன� (மானி���ர� �த�மில�ல�)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
+msgid "None"
+msgstr "�த�மில�ல�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "திர� வி��ப�பல��"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "OnBoard"
+msgstr "�ள�ள�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Options..."
+msgstr "த�ர�வ��ள�..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "�����ி �������ல� "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
+msgstr "�ர� வி�� �ழ�த�தப�ப��வதற���ம� �த� ��யலாவதற���ம� ���ய� �ர� ���வ�ளிய� �ம����ிறத� "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "திர�ப�ிப�பான�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Seeing"
+msgstr "�ாணல� "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr "ஷிப���+�ன���ர�ல�+�ல���+-"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr "ஷிப���+�ன���ர�ல�+�ல���+="
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Show Universal Access status"
+msgstr "�ல�ளாவிய �ண��ல� நில�ய� �ா�����"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr "�லி �ம�ப�ப��ள�..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Test flash"
+msgstr "மின��ளிய� ��தி "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Test:"
+msgstr "��தன�:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Text size:"
+msgstr "�ர� �ளவ�:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
+msgstr "மாற�றி வி���ளின� வரி�� �ன�ற� வி�� த���ப�பா� ��ள�ள�ம�."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
+msgstr "�����ி ���வ� நிற�த�த�ம�ப�த� �������� த�வ����"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
+msgstr "ம�தன�ம�  ப�த�தான� �ழ�த�திய ப�ி �ரண��ாம� �������� ��ரவ�ம�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "�ய���� �ல�லத� நிற�த�த�:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "�ம�ப�ப��ள� ��தி��� ����� �ள�ளி�வ�ம�:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Typing"
+msgstr "�ள�ளி�ல� "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "த������� �தவியாளர�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "����ரி���� �லி நி�ழ�ம� ப�த� �ாண�����ிய ��றிப�ப� �ா����"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Use an alternative form of text input"
+msgstr "மாற�ற� �ள�ள��� வ��ய� பயன�ப��த�த�� "
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "வ��ிய� �������ி"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "�ா���ி ����ரி�����ள�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "�ண��ிப�பார�:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "வில�ிப�பார�:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+msgid "accepted"
+msgstr "�ற��ப�ப���த�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100
+msgid "pressed"
+msgstr "�ழ�த�தியத�"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101
+msgid "rejected"
+msgstr "நிரா�ரி���ப�ப���த� "
 
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
@@ -3082,36 +3419,6 @@ msgstr "�ிறிதா����"
 msgid "Roll up"
 msgstr "ம�ல� தள�ளல�"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
-msgid "None"
-msgstr "�த�மில�ல�"
-
-#: ../shell/control-center.c:49
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "வி�� �ாணப�ப�வில�ல� [%s]\n"
-
-#: ../shell/control-center.c:143
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "த�வ���த�தில� மற� (ஷ�ல�ல� ம�ன� �ற�ற�ம� ப�த� பயன�ள�ளத�)"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Filter"
-msgstr "வ�ி����ி"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Groups"
-msgstr "��ழ����ள�"
-
-#: ../shell/control-center.c:182
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "ப�த� வ�ல��ள�"
-
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "�����ப�பா���� ம�யம�"
-
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
 msgid "Close the control-center when a task is activated"
 msgstr "�ர� வ�ல� ம��ிந�தத�ம� �����ப�பா���� ம�யத�த� ம���"
@@ -3178,7 +3485,12 @@ msgstr ""
 msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 msgstr "�ண�ம� �னில� �����ப�பா���� ம�யம�  \"Common Task\" ��யலானத�ம� ம��ப�ப��ம�."
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "�����ப�பா���� ம�யம�"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "The GNOME configuration tool"
 msgstr "�ன�ம� �ம�வ�ிவ� �ர�வி"
 
@@ -3190,58 +3502,68 @@ msgstr "(_P) �த�திவத�தல� ம�றிப�ப�"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "ம�றிவ� ������வ�ம�!"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:116
+#: ../typing-break/drwright.c:136
 msgid "_Take a Break"
 msgstr "�ர� �ய�வ� ��� (_T)"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:440
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr "���வ�ள� ������வ�ம� (���த�தத� %dm �ல�)"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] "%d நிமி�த�திற��� ��ற�வான ���த�த ���வ�ளி வர�"
-msgstr[1] "%d நிமி�த�திற��� ��ற�வான ���த�த ���வ�ளி வர�"
+msgstr[1] "%d நிமி����ள����� ��ற�வான ���த�த ���வ�ளி வர�"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr "���வ�ள� ������வ�ம� (���த�தத� �ர� நிமி�த�திற��� ��ற�வான ���வ�ளியில�)"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:444
+#: ../typing-break/drwright.c:517
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "�ர� நிமி�த�திற��� ��ற�வான ���த�த ���வ�ளி வர�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr "����ி��ம� ��� ��ண���ள� �ர�யா� பின�வர�ம� பிழ�ய��ன� ம�ல� ��ண���வர ம��ியாத�:%s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:543
+#: ../typing-break/drwright.c:631
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "�ழ�தியத� ரி���ர��� ஹ�ல��� <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:632
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "�ண��ிராஸ� �ார�ல��ன� �ய� �ாண��ிய� ��ர�த�தார�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:553
+#: ../typing-break/drwright.c:641
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "�ணினி ப�றிவின� நின�வ���றிப�ப�."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:555
+#: ../typing-break/drwright.c:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "பிழ�த�திர�த�த ��றிய����� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
 msgid "Don't check whether the notification area exists"
 msgstr "�றிவிப�ப� ��ம� �ள�ளதா �ன �ராய வ�ண��ாம�."
 
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
 msgid "Typing Monitor"
 msgstr "����ி��ம� திர�ய�ம�"
 
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
 msgid ""
 "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3316,48 +3638,48 @@ msgstr "TrueType �ழ�த�த�ர����ள� �ிற�ப�
 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 msgstr "Type1 �ழ�த�த�ர����ள� �ிற�ப�மா��� வ�ண���மா"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:290
 msgid "Name:"
 msgstr "ப�யர�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:293
 msgid "Style:"
 msgstr "பாணி:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:306
 msgid "Type:"
 msgstr "வ��:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:310
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367
 msgid "Version:"
 msgstr "பதிப�ப�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369
 msgid "Copyright:"
 msgstr "�ாப�ப�ரிம�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:362
 msgid "Description:"
 msgstr "விள���ம�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:442
 msgid "Installed"
 msgstr "நிற�வப�ப���த�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:445
 msgid "Install Failed"
 msgstr "நிற�வல� த�ல�விய�ற�றத�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:517
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "பயன�பா�� : %s fontfile\n"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:592
 msgid "I_nstall Font"
 msgstr "_n �ழ�த�த�ர����ள� நிற�வ�"
 
@@ -3394,173 +3716,284 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "மதிப�ப��ள� �ராய�ம�ப�த� பிழ�: %s\n"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, c-format
-msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr "����ள� வ�ிப�பி \"%s\" �ந�த �ர�ப�ப�ி�ள�����ம� ப�ர�ந�தவில�ல�."
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Example Panel"
+msgstr "�தாரண பல�ம�"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:756
-msgid "No matches found."
-msgstr "ப�ர�த�தவில�ல�"
+#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Example preferences panel"
+msgstr "�தாரண விர�ப�ப���ள� பல�ம�"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
-msgid "Other"
-msgstr "மற�றவ�"
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "�ணினி �ம�ப�ப��ள�"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, c-format
-msgid "Start %s"
-msgstr "த�வ���� %s"
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr "_A �ல�லா �ம�ப�ப��ள�ம�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:395
-msgid "Help"
-msgstr "�தவி"
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "�ாபர�: (_J)"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "நில��யர�த�த�"
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "(_g) �ண�������ிய �ள�ந�ழ�வ�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "நிற�வல� ந�����"
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "�தவி த�ழில�ந���ப���ள�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "பி�ித�தமானவ�யிலிர�ந�த� ந�����"
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "�தவி த�ழில� ந���ப விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "விர�ப�பத�திற��� ��ர�"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ந����ள� ���த�த ம�ற� ந�ழ�ய�ம� வர� �தவி த�ழில�ந���ப �ம�ப�பில� �ற�ப��த�த�ம� மாற�ற���ள� "
+#~ "��யல�ப�ா."
 
-#: ../libslab/application-tile.c:871
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "த�வ��� நிரல��ளிலிர�ந�த� ந�����"
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "(_L) ம��ி வி���� வ�ளிய�றவ�ம�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:873
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "த�����ல� நிரல��ளில� ��ர�"
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "விர�ப�பமான நிரல��ள� �ர�யா�ல����� ��ல�லவ�ம�"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "ப�திய விரிதாள�"
+#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#~ msgstr "�ண�������ிய �ள�ந�ழ�வ� �ர�யா�ல����� ��ல��"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "ப�திய �வணம�"
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "�ண�������ிய வி��ப�பல�� �ர�யா�ல����� ��ல��"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "�வண���ள�"
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "�������ி �ண��ல� �ர�யா�ல����� தாவ�"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப�"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள�"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "பிண�ய ��வ�ய����ள�"
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "(_E) �தவி த�ழில�ந���ப���ள� ��யல�ப��த�தவ�ம"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "த���"
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "(_K) வி��ப�பல��  �ண��ல�"
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>திற</b>"
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "(_M) �������ி �ண��ல�"
 
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "மற�ப�யரி��..."
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "விர�ப�பமான நிரல��ள�"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "�வர����� �ன�ப�ப�..."
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr "த�ர�வ� ��ய��:  �ள� ந�ழ�ய�ம�ப�த� �ந�த �ண��ல� �ிறப�பியல�ப� ��யல� ���� வ�ண���ம� "
 
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "��ப�ப����� ந�ர�த�த�"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ா��� வ�ன��ிய  ப���த�தின�  ப�யர� ��றிப�பி��  (�ண�யம� | பல�ல���ம� | �ணினி | நண�பன�)"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "ந�����"
+#~ msgid "- GNOME Default Applications"
+#~ msgstr "- GNOME ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா���ள�"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" � �வ�ியம� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
+#~ msgid "Monitor Preferences"
+#~ msgstr "�ணினி திர�ய� ம�ன�ன�ரிம��ள�"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "�ர�ப�ப�ிய� ந����ினால� �த�  நிரந�தரமா� �ழ��� ந�ர�ம�"
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr "�ம�வ��ள� ��மித�த� வ�ளி����ல�லவ�ம�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "�தனால� திற \"%s\""
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "�ள�ளி�ல� ம�றிவ� �ம�ப�ப��ள� �ா���ி, ப���த�த� திற���வ�ம�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா���ினால� திற"
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "�ண��ல� �ம�ப�ப��ள� �ா���ி, ப���த�த� திற���வ�ம�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "��ப�ப� ம�லாளரில� திற"
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "- ��ன�ம� வி��ப�பல�� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr "�ா��� வ�ண��ிய  ப���த�தின� ப�யர� ��றிப�பி��"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "GNOME �������ி விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�ன�ற� %l:%M %p"
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr "����ள� �ாளர ம�லாளர����� விர�ப�ப பயன�பா���ள� த�வ��� ம��ியாத�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ந�ற�ற� %b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "(_A) �ல���"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "(_y) ஹ�ப�பர�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "(_u) ��ப�பர�  (�ல�ல \"Windows logo\")"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#~ msgid "_Meta"
+#~ msgstr "_M ம��ா"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "�ப�ப�த� �ண��றி"
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "ந�ர�ம� வி���ள�"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>திற %s</b>"
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "தல�ப�ப�ப�ப���ி ��யல�"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:140
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "�ணினி �ம�ப�ப� �ர�ப�ப�ி�ளில� �ர�ந�த� ந�����"
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr "�ாளரத�த� ந�ர�த�த, �ந�த வி��ய� �ழ�த�தி �ாளரத�த� �ழ����வ�ம�:"
+
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "�ாளரம�த�தின� விர�ப�ப���ள�"
+
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "�ாளரத�த�ர�வ�"
+
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "(_D)�ந�த ��யல� ��யல�ப��த�த தல�ப�ப�ப����யில� �ர���� �������� ��ய�யவ�ம�:"
+
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "(_I) �ழ�வதற����� ம�ன� ���வ�ள� :"
+
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "(_R) ���வ�ள����� பிற�� �யர�ம� த�ர�வ���ய�யப��� �ாளரம�"
+
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "(_S) �������ி �ாளர���ள�ம�ல� ந�ர�த�த�ம�ப�த� �வ��ள� த�ரிவ���ய��."
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ந��ி�ள�"
+
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "����ள� �ாளர பண�ப��ள� �ம����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "�ாளர���ள�"
+
+#~ msgid "key not found [%s]\n"
+#~ msgstr "வி�� �ாணப�ப�வில�ல� [%s]\n"
+
+#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+#~ msgstr "த�வ���த�தில� மற� (ஷ�ல�ல� ம�ன� �ற�ற�ம� ப�த� பயன�ள�ளத�)"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "வ�ி����ி"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "��ழ����ள�"
+
+#~ msgid "Common Tasks"
+#~ msgstr "ப�த� வ�ல��ள�"
+
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "����ள� வ�ிப�பி \"%s\" �ந�த �ர�ப�ப�ி�ள�����ம� ப�ர�ந�தவில�ல�."
+
+#~ msgid "No matches found."
+#~ msgstr "ப�ர�த�தவில�ல�"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "மற�றவ�"
+
+#~ msgid "Start %s"
+#~ msgstr "த�வ���� %s"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "�தவி"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "நில��யர�த�த�"
+
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "நிற�வல� ந�����"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "பி�ித�தமானவ�யிலிர�ந�த� ந�����"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "விர�ப�பத�திற��� ��ர�"
+
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "த�வ��� நிரல��ளிலிர�ந�த� ந�����"
+
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "த�����ல� நிரல��ளில� ��ர�"
+
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "ப�திய விரிதாள�"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "ப�திய �வணம�"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "�வண���ள�"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "பிண�ய ��வ�ய����ள�"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "த���"
+
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>திற</b>"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "மற�ப�யரி��..."
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "�வர����� �ன�ப�ப�..."
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "��ப�ப����� ந�ர�த�த�"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ந�����"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" � �வ�ியம� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "�ர�ப�ப�ிய� ந����ினால� �த�  நிரந�தரமா� �ழ��� ந�ர�ம�"
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "�தனால� திற \"%s\""
+
+#~ msgid "Open with Default Application"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா���ினால� திற"
+
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "��ப�ப� ம�லாளரில� திற"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "�ன�ற� %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#~ msgstr "ந�ற�ற� %b %d %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%b %d %Y"
+#~ msgstr "%b %d %Y"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "�ப�ப�த� �ண��றி"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>திற %s</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "�ணினி �ம�ப�ப� �ர�ப�ப�ி�ளில� �ர�ந�த� ந�����"
 
 #~ msgid "Change screen resolution"
 #~ msgstr "திர� ந�ண����த�த� மாற�றவ�ம�"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "�ா����"
-
 #~ msgid "Display Preferences"
 #~ msgstr "�ா���ி ம�ன�ன�ரிம��ள�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]