[tasks] Updated Romanian translation



commit 96c05dc2eebde1339f61acc8c954e47574077aa9
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sun Aug 1 23:00:26 2010 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  290 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a5d2aaf..200af3f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,60 +5,58 @@
 # This file is distributed under the same license as the tasks package.
 #
 # Eddy Petrisor <eddy petrisor gmail com>, 2007.
-# Eddy PetriÈ?or <eddy petrisor gmail com>, 2007.
+# Marius VoilÄ? <marius voila gmail com>, 2010
+# Adi Roiban http://launchpad.net/adiroiban, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-29 04:40+0300\n"
-"Last-Translator: Eddy PetriÈ?or <eddy petrisor gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.openedhand.com/enter_bug.cgi?";
+"product=Tasks&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-20 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <ubuntu-ro lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/tasks.desktop.in.h:1
 msgid "Personal task manager"
 msgstr "Manager personal de sarcini"
 
-#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:462 ../src/gtk/main.c:620
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:462 ../src/gtk/main.c:644
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:437
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
 
 #: ../data/tasks.desktop.in.h:3
 msgid "To Do list"
-msgstr "Lista Nu uita "
+msgstr "ListÄ? de sarcini"
 
 #: ../libkoto/ical-util.c:62
-#, fuzzy
 msgid "due today"
-msgstr "azi"
+msgstr "scadent azi"
 
 #: ../libkoto/ical-util.c:64
-#, fuzzy
 msgid "due tomorrow"
-msgstr "mâine"
+msgstr "scadent mâine"
 
 #: ../libkoto/ical-util.c:66
-#, fuzzy
 msgid "due yesterday"
-msgstr "ieri"
+msgstr "scadent ieri"
 
 #: ../libkoto/ical-util.c:70
 #, c-format
 msgid "due %A"
-msgstr ""
+msgstr "scadent %A"
 
 #. Fallback to returning the preferred date representation
 #: ../libkoto/ical-util.c:74
 #, c-format
 msgid "due %x"
-msgstr ""
+msgstr "scadent %x"
 
 #: ../libkoto/koto-all-group.c:28
 msgid "All"
@@ -68,94 +66,97 @@ msgstr "Toate"
 msgid "no date set"
 msgstr "datÄ? nestabilitÄ?"
 
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:409
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:432
 msgid "Today"
 msgstr "Azi"
 
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:412
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:435
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mâine"
+
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:438
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "NiciodatÄ?"
 
 #. Translators: these strings should have every common form for weekdays
 #. including abbreviations, separated by |
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:80
 msgid "monday|mon"
-msgstr ""
+msgstr "luni|lun"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:81
 msgid "tuesday|tue"
-msgstr ""
+msgstr "mariÈ?i|mar"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:82
 msgid "wednesday|wed"
-msgstr ""
+msgstr "miercuri|mie"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:83
 msgid "thursday|thu"
-msgstr ""
+msgstr "joi|joi"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:84
 msgid "friday|fri"
-msgstr ""
+msgstr "vineri|vin"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:85
 msgid "saturday|sat"
-msgstr ""
+msgstr "sâmbÄ?tÄ?|sâm"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:86
 msgid "sunday|sun"
-msgstr ""
+msgstr "dumunicÄ?|dum"
 
 #. Translators: these strings should have every common form for month names
 #. including abbreviations, separated by |
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:101
 msgid "january|jan"
-msgstr ""
+msgstr "ianuarie|ian"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:102
 msgid "february|feb"
-msgstr ""
+msgstr "februarie|feb"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:103
 msgid "march|mar"
-msgstr ""
+msgstr "martie|mar"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:104
 msgid "april|apr"
-msgstr ""
+msgstr "aprilie|apr"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:105
-#, fuzzy
 msgid "may"
-msgstr "Sumar"
+msgstr "mai"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:106
 msgid "june|jun"
-msgstr ""
+msgstr "iunie|iun"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:107
 msgid "july|jul"
-msgstr ""
+msgstr "iulie|iul"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:108
 msgid "august|aug"
-msgstr ""
+msgstr "august|aug"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:109
 msgid "september|sept|sep"
-msgstr ""
+msgstr "septembrie|sep"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:110
 msgid "october|oct"
-msgstr ""
+msgstr "octombrie|oct"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:111
 msgid "november|nov"
-msgstr ""
+msgstr "noiembrie|noi"
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:112
 msgid "december|dec"
-msgstr ""
+msgstr "decembrie|dec"
 
 #.
 #. Translators: WARNING: scary strings ahead.  If you don't understand regular
@@ -163,121 +164,118 @@ msgstr ""
 #. http://www.burtonini.com/blog/computers/tasks-2008-10-01-21-17 has some
 #. details about how this works.
 #.
-#. Translators: just translate "today"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:468
+#. These strings are used to parse the user's input in the "New Task" entry to
+#. extract the meaning of what they entered, such as the due date.
+#.
+#. The important thing to preserve in the translation are the (?<name>expr)
+#. blocks, which identify a regular expression "expr" with the identifier
+#. "name".  These mark sections which will be used in the new task.  All of the
+#. strings have a block called "task", which is the actual task summary.  Other
+#. examples are "day" (day of the month), "month" (month name) and so on.
+#.
+#. Translators: "Pay bills today".  Just translate "today"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
 msgid "^(?<task>.+) today$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) azi$"
 
-#. Translators: just translate "tomorrow"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:472
+#. Translators: "Pay bills tomorrow". Just translate "tomorrow"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
 msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) mâine$"
 
-#. Translators: just translate "yesterday"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
+#. Translators: "Pay bills yesterday".  Just translate "yesterday"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:484
 msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) ieri$"
 
-#. Translators: just translate "next"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
-#, c-format
-msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
-msgstr ""
+#. Translators: "Pay bills next Monday".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:488
+msgid "^(?<task>.+) next (?<day>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) urmÄ?toarea (?<day>\\w+)$"
 
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:481
-msgid ""
-"monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|fri|"
-"sat|sun"
-msgstr ""
-
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. Translators: "Pay bills this tuesday".  just translate this|on|by|due to contain relevant words in
 #. your language, moving the day block is required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:489
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:493
 msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (în aceastÄ?|în|la|pânÄ? la) (?<day>\\w+)$"
 
-#. Translators: replace by|due|on with suitable words, and re-order the day
-#. and month expressions as suitable
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:494
+#. Translators: "Pay bills by 4/12" (day/month).  Re-arrange as required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:497
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:la|pânÄ? la|în) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
 
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:499
+#. Translators: "Pay bills on 3rd" or "Pay bills on 12".  Not all languages
+#. have numeric suffixes so feel free to remove them.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:502
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:la|pânÄ? la|în)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
 
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
+#. Translators: "Pay bills on 12th January" or "Pay bills on 23 June".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:506
 msgid ""
 "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
 msgstr ""
+"^(?<task>.+) (?:la|pânÄ? la|în)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w"
+"+)$"
 
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:509
+#. Translators: "Pay bills on January 12th" or "Pay bills on 23 June".  This
+#. is for languages where there is two way of writing a day, if there is only
+#. one correct way then translate this identically to the previous one.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:512
 msgid ""
 "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
 msgstr ""
+"^(?<task>.+) (?:la|pânÄ? la|în)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|"
+"th)?$"
 
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
+#. Translators: "Pay bills on 15/4".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:516
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:la|pânÄ? la|în)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
 
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language and replace the w with whatever shortcut indicated "week". In
-#. English, w34 means "week 34".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:520
+#. Translators: "Pay bills by w43".  In English, w34 means "week 34", not all
+#. languages have this concept.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:521
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:la|pânÄ? la|în)? w(?<week>\\d{1,2})$"
 
-#. Translators: just translate in ... days to contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:526
+#. Translators: "Pay bills in 4 days".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:525
 msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) în (?<days>\\d+) days?$"
 
-#. Translators: just translate in ... weeksto contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:532
+#. Translators: "Pay bills in 2 weeks".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:529
 msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) în (?<weeks>\\d+) weeks?$"
 
 #: ../libkoto/koto-entry.c:98
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Introdu"
 
 #: ../libkoto/koto-entry.c:125
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Å?terge"
 
-#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:417
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:413
 msgid "New Category"
 msgstr "Categorie nouÄ?"
 
-#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:428
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:424
 msgid "Enter the name of the new category:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceţi numele noii categorii:"
 
-# XXX: is this the cat
 #: ../libkoto/koto-meta-group.c:46
 msgid "None"
-msgstr "nici una"
+msgstr "Nici una"
 
 #: ../libkoto/koto-meta-group.c:48
-msgid "New Group..."
-msgstr "Grup nou..."
+msgid "New Category..."
+msgstr "Categorie nouÄ?..."
 
 #: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32
-#, fuzzy
 msgid "No Category"
-msgstr "Categorie nouÄ?"
+msgstr "FÄ?rÄ? categorie"
 
 #: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
 msgid "Low"
@@ -305,11 +303,11 @@ msgstr "_Prioritate:"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor.c:58
 msgid "D_ue Date:"
-msgstr "DatÄ? li_mitÄ?:"
+msgstr "Da_tÄ? scadentÄ?:"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor.c:59
 msgid "_Web Address:"
-msgstr "AdresÄ? de _web:"
+msgstr "AdresÄ? _web:"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor.c:60
 msgid "D_escription:"
@@ -328,76 +326,72 @@ msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i un element, este pierdut definitiv."
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete Task %s"
-msgstr ""
+msgstr "Å?terge sarcina %s"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:101
 #, c-format
 msgid "Edit Task %s"
-msgstr ""
+msgstr "ModificÄ? sarcina %s"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:282
 msgid "Det_ails"
-msgstr ""
+msgstr "Det_alii"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:341
 msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Note</b>"
 
-# XXX: is this the cat
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:343
-#, fuzzy
 msgid "_Notes"
-msgstr "nici una"
+msgstr "_Note"
 
-# ?oare?
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:347
 #, c-format
 msgid "%s - Tasks"
-msgstr "%s - Tasks"
+msgstr "%s - Sarcini"
 
 #: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:361
 msgid "Complete Task"
-msgstr ""
+msgstr "FinalizeazÄ? sarcina"
 
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:477
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:479
 msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+msgstr "FÄ?cut"
 
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:484
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:486
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumar"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-action.c:60
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr ""
+msgstr "AnuleazÄ? %s"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-action.c:72
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "AnuleazÄ?"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-action.c:84
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
-msgstr ""
+msgstr "RefÄ? %s"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-action.c:96
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "RefÄ?"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-manager.c:355
 msgid "Original Sample"
-msgstr ""
+msgstr "MostrÄ? originalÄ?"
 
 #: ../src/gtk/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Add task %s"
-msgstr ""
+msgstr "AdaugÄ? sarcina %s"
 
 #: ../src/gtk/main.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Remove Completed"
-msgstr "È?terge ce e _terminat"
+msgstr "È?terge cele finalizate"
 
 #: ../src/gtk/main.c:447 ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
 msgid ""
@@ -430,7 +424,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gtk/main.c:468 ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Eddy PetriÈ?or <eddy petrisor gmail com>"
+msgstr ""
+"Eddy PetriÈ?or <eddy petrisor gmail com>\n"
+"\n"
+"Marius VoilÄ? <marius voila gmail com>\n"
+"Adi Roiban"
 
 #: ../src/gtk/main.c:472 ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
 msgid "The Pimlico Project"
@@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "È?terge ce e _terminat"
 
 #: ../src/gtk/main.c:484
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
 
 #: ../src/gtk/main.c:486
 msgid "_Help"
@@ -455,27 +453,26 @@ msgstr "_Ajutor"
 
 #: ../src/gtk/main.c:492
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ModificÄ?..."
 
 #. TODO: turn this action into a toggle action
 #: ../src/gtk/main.c:498 ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
 msgid "_Mark Complete"
 msgstr "_MarcheazÄ? ca terminat"
 
-#: ../src/gtk/main.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/main.c:645
 msgid " - a to do list"
-msgstr "Lista Nu uita "
+msgstr " - o listÄ? de sarcini"
 
-#: ../src/gtk/main.c:742 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
+#: ../src/gtk/main.c:763 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categorie:"
 
-#: ../src/gtk/main.c:767 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
+#: ../src/gtk/main.c:788 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
 msgid "New task..."
 msgstr "SarcinÄ? nouÄ?..."
 
-#: ../src/gtk/main.c:791 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
+#: ../src/gtk/main.c:812 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
 #, c-format
 msgid "Tasks (%d)"
 msgstr "Sarcini (%d)"
@@ -491,30 +488,31 @@ msgstr "DacÄ? È?tergeÈ?i sarcini terminate le veÈ?i pierde definitiv."
 #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
 #. dummy
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:456
-#, fuzzy
 msgid "New Task"
 msgstr "SarcinÄ? nouÄ?"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Edit Task..."
-msgstr "SarcinÄ? nouÄ?..."
+msgstr "Modificare sarcinÄ?..."
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:460
 msgid "Delete Task"
-msgstr ""
+msgstr "Å?terge sarcina"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:462
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "IeÈ?ire"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:463
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Despre"
 
 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:186
 msgid "New task"
 msgstr "SarcinÄ? nouÄ?"
 
+#~ msgid "New Group..."
+#~ msgstr "Grup nou..."
+
 #~ msgid "%s (due %s)"
 #~ msgstr "%s (termen %s)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]