[gbrainy] Updated Spanish translation



commit 4812f6f1f9cc7555d29933a820c3cfd1c2e17634
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 1 13:46:10 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   39 ++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b2d2718..106a545 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-25 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 13:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] "
 #| "minutes?"
@@ -32,13 +31,12 @@ msgid_plural ""
 "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
 msgstr[0] ""
 "¿Cuántos grados rota la aguja del minutero de un reloj en 2 horas [num] "
-"minutos?"
+"minuto?"
 msgstr[1] ""
 "¿Cuántos grados rota la aguja del minutero de un reloj en 2 horas [num] "
 "minutos?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "John's is 46 years old. His son is [difference] years younger than half "
 #| "of John's age. How old is John's son?"
@@ -49,14 +47,13 @@ msgid_plural ""
 "John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
 "John's age. How old is John's son?"
 msgstr[0] ""
-"Juan tiene 46 años. Su hijo es [difference] años más joven que la mitad de "
+"Juan tiene 46 años. Su hijo es [difference] año más joven que la mitad de "
 "los años de Juan. ¿Cuántos años tiene el hijo de Juan?"
 msgstr[1] ""
 "Juan tiene 46 años. Su hijo es [difference] años más joven que la mitad de "
 "los años de Juan. ¿Cuántos años tiene el hijo de Juan?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
 #| "[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
@@ -67,7 +64,7 @@ msgid_plural ""
 "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
 "[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
 msgstr[0] ""
-"Ahora la edad de Juan es 2 veces la edad de su hijo. Hace [ago] años, Juan "
+"Ahora la edad de Juan es 2 veces la edad de su hijo. Hace [ago] año, Juan "
 "era [proportion] veces más mayor que su hijo. ¿Cuántos años tiene el hijo de "
 "Juan ahora?"
 msgstr[1] ""
@@ -83,10 +80,13 @@ msgid_plural ""
 "[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
 "son's age minus [ago]."
 msgstr[0] ""
+"Hace [ago] año, la edad de Juan menos [ago] era igual a [proportion] veces "
+"la edad de su hijo menos [ago]."
 msgstr[1] ""
+"Hace [ago] años, la edad de Juan menos [ago] era igual a [proportion] veces "
+"la edad de su hijo menos [ago]."
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
 #| "(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
@@ -98,13 +98,12 @@ msgid_plural ""
 "(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
 msgstr[0] ""
 "Un archivo está protegido por una contraseña formada por un dígito de "
-"[digits] números (de 0 a 9). ¿Cuántas diferentes contraseñas puede tener?"
+"[digits] número (de 0 a 9). ¿Cuántas diferentes contraseñas puede tener?"
 msgstr[1] ""
 "Un archivo está protegido por una contraseña formada por un dígito de "
 "[digits] números (de 0 a 9). ¿Cuántas diferentes contraseñas puede tener?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
 #| "(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgid_plural ""
 "(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
 msgstr[0] ""
 "Un archivo está protegido por una contraseña formada por un dígito octal de "
-"[digits] números (de 0 a 7). ¿Cuántas diferentes contraseñas puede tener?"
+"[digits] número (de 0 a 7). ¿Cuántas diferentes contraseñas puede tener?"
 msgstr[1] ""
 "Un archivo está protegido por una contraseña formada por un dígito octal de "
 "[digits] números (de 0 a 7). ¿Cuántas diferentes contraseñas puede tener?"
@@ -129,10 +128,13 @@ msgid_plural ""
 "There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
 "forecasts are possible?"
 msgstr[0] ""
+"Existe [games] partido de tenis jugandose simultáneamente. ¿Cuántos "
+"resultados posibles hay?"
 msgstr[1] ""
+"Existen [games] partidos de tenis jugandose simultáneamente. ¿Cuántos "
+"resultados posibles hay?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How many matches does it take to determine the winner of a tennis "
 #| "tournament that starts with [players] players?"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgid_plural ""
 "that starts with [players] players?"
 msgstr[0] ""
 "¿Cuántas coincidencias lleva determinar el ganador de un torneo de tenis que "
-"comienza con [players] jugadores?"
+"comienza con [players] jugador?"
 msgstr[1] ""
 "¿Cuántas coincidencias lleva determinar el ganador de un torneo de tenis que "
 "comienza con [players] jugadores?"
@@ -157,7 +159,11 @@ msgid_plural ""
 "You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
 "interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
 msgstr[0] ""
+"Tienes [money] unidad monetaria en tu cuenta del banco a un interés "
+"compuesto del 10% anual. ¿Cuánto dinero tendrás después de 2 años?"
 msgstr[1] ""
+"Tienes [money] unidades monetarias en tu cuenta del banco a un interés "
+"compuesto del 10% anual. ¿Cuánto dinero tendrás después de 2 años?"
 
 #: ../data/games.xml.h:1
 msgid ""
@@ -333,6 +339,9 @@ msgid ""
 "What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with "
 "the same gap?"
 msgstr ""
+"[year_start] fue un año palíndromo al igual que el año [year_end], un "
+"intervalo de 11 años. ¿Cuáles son los dos siguientes años palíndromos "
+"consecutivos después de [year_end] con el mismo intervalo?"
 
 #: ../data/games.xml.h:34
 msgid "x * [num_a] = [num_b]"
@@ -542,6 +551,8 @@ msgid ""
 "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
 "any relative that has not been mentioned."
 msgstr ""
+"¿La cuñada de la hermana del padre de Juan también es? No asumas que Juan "
+"tiene algún pariente que no se ha mencionado."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Liter"
@@ -631,6 +642,8 @@ msgid ""
 "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
 "spiritual idea."
 msgstr ""
+"La práctica de una autodisciplina austera para lograr conseguir una idea o "
+"un estado espiritual mayor."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]