[gcalctool/gnome-2-30] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool/gnome-2-30] Updated Oriya Translation
- Date: Wed, 28 Apr 2010 10:32:05 +0000 (UTC)
commit 31615885060726018af811743bd1c16b006c1240
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed Apr 28 16:01:55 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 2403 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 766 insertions(+), 1637 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 97c3ecd..701acaa 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# translation of gcalctool.master.or.po to Oriya
+# translation of gcalctool.2-30.or.po to Oriya
# Oriya translation of gcalctool.or.pot.
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
-# Copyright (C) 2004, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
# Gita/Sakti <sakti_bhubaneswar1 rediffmail com> 2004.
# $Id: or.po,v 1.18 2006/03/22 11:37:37 tvainika Exp $
#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool.master.or\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool.2-30.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 17:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-26 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 15:56+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -46,11 +47,11 @@ msgid ""
"made at the end of each payment period. "
msgstr "à¬?ବଧିà¬? ଦà?à? à¬?ଣର ପରିମାଣ ହିସାବ à¬?ରନà?ତà?, ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? ପà?ରତà?à?à?à¬? ଦà?à? à¬?ବଧି ଶà?ଷରà? à¬?ଣ ପà?ଠà¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:8
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -142,1471 +143,732 @@ msgstr ""
msgid "Compounding Term"
msgstr "à¬?à¬?à?ରବà?ଦà?ଧି à¬?ବଧି"
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid ""
+"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
+"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
+"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr ""
+
#: ../data/financial.ui.h:28
+msgid "Currency Conversion"
+msgstr ""
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:30
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:32
msgid "Future Value"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:34
msgid "Future _Value:"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ (_V):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#: ../data/financial.ui.h:36
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଲାଠସà?ମା"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:38
msgid "Payment Period"
msgstr "ପରିଶà?ଧ ସମà?"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:40
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:42
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ (_R):"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:44
msgid "Periodic Payment"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ପରିଶà?ଧ"
#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:46
msgid "Present Value"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ମà?ଲà?ଯ"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:48
msgid "Present _Value:"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ମà?ଲà?ଯ (_V):"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:50
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "ସରଳ-ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/financial.ui.h:54
msgid "_Cost:"
msgstr "ମà?ଲà?à? (_C):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:56
msgid "_Future Value:"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ (_F):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/financial.ui.h:58
msgid "_Life:"
msgstr "à¬?à?ବନ (_L):"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:60
msgid "_Margin:"
msgstr "ସà?ମା (_M):"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
+#: ../data/financial.ui.h:62
+msgid "_Number of Periods:"
msgstr "à¬?ବଧି ସà¬?à¬?à?à?ା (_N):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/financial.ui.h:64
msgid "_Period:"
msgstr "�ବଧି (_P):"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:66
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ପରିଶà?ଧ (_P):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:68
msgid "_Principal:"
msgstr "ମà?ଳ ଧନ (_P):"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/financial.ui.h:70
msgid "_Salvage:"
msgstr "à¬?ଦà?ଧାର (_S):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:72
msgid "_Term:"
msgstr "�ବଧି (_T):"
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "−"
-msgstr "−"
-
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "√"
-msgstr "√"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "±"
-msgstr "±"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "×"
-msgstr "×"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(ସଠିà¬?ତାà¬?à? 0 ରà? N ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ସà?ଥାନ ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? [A])"
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+msgid "← R"
+msgstr "← R"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-#| msgid "(Cos)"
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#| msgid "(Log)"
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+msgid "→ R"
+msgstr "→ R"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-#| msgid "(Log2)"
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#| msgid "(Sin)"
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-#| msgid "(Tan)"
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1 ର à¬?ିପà?ପଣà? [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
+#. The label on the currency button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+msgid "¤$€"
+msgstr "¤$€"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
msgid "10 places"
-msgstr "à§à¦ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "10 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
msgid "11 places"
-msgstr "à§à§ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "11 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
msgid "12 places"
-msgstr "à§à¨ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "12 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14
msgid "13 places"
-msgstr "à§à© ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+msgstr "13 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
msgid "14 places"
-msgstr "à§àª ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
+msgstr "14 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
msgid "15 places"
-msgstr "à§à« ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "à¨"
+msgstr "15 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2 ର à¬?ିପà?ପଣà? [Z]"
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "à©"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "àª"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "à«"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "à¬"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "à"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "à®"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "à¯"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>à¬?ିପà?ପଣà?:</b> ସମସà?ତ ସà?ଥାà?à? ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଦଶମିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ "
-"�ରାଯା��ି.</i></small> "
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-ବି�"
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-ବି�"
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-ବି�"
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-ବି�"
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
msgid "="
msgstr "="
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+msgid "Absolute Value"
msgstr "ପରମ ମà?ଲà?ଯ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ମà?ଲà?ଯ [u]"
-
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "ସଠି�ତା"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ମà?ଲà?ଯ [|]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#. Tooltip for the addition button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
msgid "Add [+]"
msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? [+]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "à¬?ନà?ନତ"
-
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "ପà¬?à¬?à?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "ମà?ଳିà¬?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "ବିà¬?à±à¬¾à¬?ସà? AND [&]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "ବିà¬?à±à¬¾à¬?ସà? NOT [~]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "Bitwise OR [|]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "Bitwise XNOR [{]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "Bitwise XOR [x]"
-
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "ପà¬?à¬?à?"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "ପରିଣାମ à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà?"
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Answer variable"
+msgstr "à¬?à¬?ଣା ପà?ରାà¬?ଳ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "�ଧାର 10 logarithm"
+
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr "�ଧାର 16"
+
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr "�ଧାର 2"
+
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr "�ଧାର 8"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Binary"
+msgstr "ଦà?ବିମିà¬?"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ AND"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ NOT"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ OR"
+
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr "ବà?ଲିà¬?ନ exclusive OR"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
msgid "Calculate result [=]"
msgstr "ପରିଣାମ à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà? [=]"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର (_a):"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "à¬?ିହà?ନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? [C]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "à¬?ିହà?ନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
+#. Tooltop for the clear display button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
+msgid "Clear display [Escape]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà? [Escape]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯ à¬? ଯà?à¬?à?ଣସି à¬?à¬?ଶିà¬? à¬?ଣନାà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà? [Shift Delete]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "ପà?ରବà?ଶà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?ଲà?ଯ ବା ବରà?ଣà?ଣନାà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ତାହା à¬?ପରà? ଦବାନà?ତà?:"
-
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
msgid "Clr"
msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "à¬?à¬?à?ରବà?ଦà?ଧି à¬?ବଧି"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "à¬?à¬?à?ରବà?ଦà?ଧି ସà?ଧ [m]"
-
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "ସà?ଥିର ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡି଼à¬?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "ସà?ଥିର ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡି଼à¬? [#]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "ନà¬?ଲ à¬?à?ନ"
-
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
msgid "Ddb"
msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "ଡିà¬?à?ରି (_g)"
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr "ଦଶମି�"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
+msgid "Degrees"
+msgstr "ଡିà¬?à?ରି"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା (_F):"
+
+#. Tooltip for the division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
msgid "Divide [/]"
msgstr "ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? [/]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ-ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "ଯାନà?ତà?ରିà¬? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? (_n)"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "ସà?ଥାà?à? ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "ସà?ଥାà?à? ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?..."
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?.."
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "à¬?ଣନା ସମà?ହà¬?à? ଶà?ଷ à¬?ରନà?ତà? [)]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "à¬?à¬? à¬?ାତାà¬?à?à¬?ିତ ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରବà?ଶ à¬?ରନà?ତà? [E]"
+#. Tooltip for the end block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+msgid "End block [)]"
+msgstr ""
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "ବଦଳାନà?ତà?"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ସà?ମà?ତି à¬?ବସà?ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନà?ତà? [X]"
+#. Tooltip for the Euler's number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
+msgid "Euler's number"
+msgstr "à¬?à¬?ଲରà¬?à?à¬? ସà¬?à¬?à?à?ା"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନà?ତà?"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "à¬?ାତାà¬?à?à¬?ି"
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr ""
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Factorial"
+msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?à?ଣନିà?à¬? [!]"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬?"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "à¬à¬?à?ନାà¬?ଶ"
+#. Tooltip for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
+#. Tooltip for the fractional portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
msgid "Fractional portion"
msgstr "à¬à¬?à?ନାà¬?ଶ à¬à¬¾à¬?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬à¬?à?ନାà¬?ଶ à¬à¬¾à¬? [:]"
-
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "ଫଳନ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ [v]"
-
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
msgid "Fv"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "à¬?à?ରାଡିà¬?ନ (_a)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "ସମà?ଦାà? ଲାଠସà?ମା [I]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "ସମà?ଦାà? ଲାଠସà?ମା [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "à¬?ଧିବà?ତà?ତ (_y)"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? (_x)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? A [a]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? B [b]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? C [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? D [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? E [e]"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
+msgid "Gradians"
+msgstr "à¬?à?ରାଡିà¬?ନ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? F [f]"
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬?"
#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "à¬?ସà?à¬?ି ମà?ଲà?ଯ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "à¬?ସà?à¬?ି ମà?ଲà?ଯ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
+msgid "Insert Character"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରନà?ତà?"
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?ଯା"
+#. Tooltip for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+msgid "Insert character"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
+#. Tooltip for the integer portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
msgid "Integer portion"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?ଯା à¬à¬¾à¬?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?ଯା à¬à¬¾à¬? [i]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "ବାମ ବନà?ଧନà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "16 ବିà¬? ଧାରାà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବିà¬?ମà? ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ତିà¬?ରି à¬?ରିଥାà¬?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "32 ବିà¬? ଧାରାà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବିà¬?ମà? ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ତିà¬?ରି à¬?ରିଥାà¬?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "ବିà¬?ମà? ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? 64 ବିà¬? ଧାରା ବà?à?ବହାର à¬?ରାà¬?ଥାà¬?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "ସà?ମà?ରତି à¬?ବସà?ଥାନ"
-
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverse Sine [K]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "ଧନà¬? ବିà¬à¬?à?ତ [M]"
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "ବିପରିତ [Ctrl+I]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "à¬?à?ଣନà?ତà?"
+#. Tooltip for the modulus division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "ଧନà¬? ବିà¬à¬?à?ତ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#. Tooltip for the multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
msgid "Multiply [*]"
msgstr "à¬?à?ଣନ à¬?ରନà?ତà? [*]"
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¦"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à§"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¨"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à©"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? àª"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à«"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à®"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¯"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ବିନà?ଦà?"
-
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "à¬?à?ନ ଲà¬?ାନà?ତà?"
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "Natural logarithm [n]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "ପରିଶà?ଧ ସମà?"
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+msgid "Numeric point [. or ,]"
+msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ବିନà?ଦà? [. or ,]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "ପରିଶà?ଧ ସମà? [t]"
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+msgid "Octal"
+msgstr "à¬?ଷà?à¬?à¬?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "ପà?ରତିଶତà?à?"
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Ones' complement"
+msgstr "1 ର à¬?ିପà?ପଣà? [z]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#. Tooltip on the percentage button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
#, no-c-format
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ପà?ରତିଶତ [%]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "ସାମà?ିà¬? ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "ଯଥାà¬?ାଳà?ନ ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ [T]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "ସାମà?ିà¬? ପରିଶà?ଧ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "ଯଥାà¬?ାଳà?ନ ଶà?ଧନ [P]"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:133
msgid "Pmt"
msgstr "ଯଥାà¬?ାଳà?ନ ଶà?ଧନ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ମà?ଲà?ଯ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "à¬?ପସà?ଥିତ ମà?ଲà?ଯ [p]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନà?ଦ"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ରରà? ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
-
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "à¬?à?ରମମà?à¬?à?ତ ସà¬?à¬?à?ଯ"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
+msgid "Radians"
+msgstr "ରାଡି�ନ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "à¦.ঠରà? à§.ঠପରିସରରà? ଥିବା à¬?à?ରମମà?à¬?à?ତ ସà¬?à¬?à?ଯା [?]"
+#. Tooltip for the random number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+msgid "Random number"
+msgstr ""
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
msgid "Rate"
msgstr "à¬?ନà?ପାତ"
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "ପà?ନରà?ଦà?ଧାର"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "ପାରସà?ପରିà¬?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "ପାରସà?ପରିà¬? [r]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ"
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Recall"
+msgstr "Rcl"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯରà? ଡାହାଣପାà¬? ଶà?ଷତମ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à? à¬?ାଢ଼ନà?ତà? [Backspace]"
+#. Tooltip for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+msgid "Recall value"
+msgstr "ସଠିà¬?ତା ମà?ଲà?ଯ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
msgid "Result Region"
msgstr "ଫଳାଫଳ ସà?ଥାନ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "à¬?ବସà?ଥାନରà? ପà?ନରà?ଦà?ଧାର à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "ସà?ମà?ତି à¬?ବସà?ଥାନରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରନà?ତà? [R]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "ଡାହାଣ ବନà?ଧନà?"
+#. Tooltip for the root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
msgid "Scientific"
msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "ସଠିà¬?ତା ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ଯାନà?ତà?ରିà¬? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ସà?ଥିର ବିନà?ଦà? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ଫଳନ ପାà¬?à¬? à¬?ଧିବà?ତà?ତ ପସନà?ଦ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ଫଳନ ବିପରà?ତ ପସନà?ଦ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରà¬?à? ଦà?ବିମିà¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ଧାର à¨)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରà¬?à? ଦଶମିà¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ଧାର à§à¦)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରà¬?à? ଷà?ହଳମିà¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ଧାର à§à¬)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରà¬?à? à¬?ଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ଧାର à®)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ଡିà¬?à?ରିରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାରà¬?à? à¬?à?ରାଡିà¬?ନରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ରାଡିà¬?ନରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? 1-15 ସà?ଥାନ ବାମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? [<]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? 1-15 ସà?ଥାନ ଡାହାଣà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? [>]"
-
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "ହà¬?ାରର ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_T) "
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "ଶà?ଷର ସà?ଥିତ ଶà?ନà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_T) "
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "ସାହାଯà?ଯର ସà?à¬?à?ପତà?ର ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+msgid "Shift Left"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "ସà?ମà?ରତି à¬?ବସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+msgid "Shift Right"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "à¬?ିà¬?ାଲà¬?à?à¬?à?ଲ ବିବରଣà? ସà¬?ଳାପ ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "ହà¬?ାରର ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡିà¬?ର ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà? "
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "ଶà?ଷର ସà?ଥିତ ଶà?ନà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ହà¬?ାରର ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡିà¬?ର ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_t)"
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_p)"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "ଶà?ଷର ସà?ଥିତ ଶà?ନà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_z)"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
msgid "Sln"
msgstr "ସରଳ ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "ବରà?à¬?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "ବରà?à¬? [ ]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "ବରà?à¬?ମà?ଳ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "ବରà?à¬?ମà?ଳ [s]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "à¬?ଣନା ସମà?ହà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà? [(]"
+#. Tooltip for the start block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+msgid "Start block [(]"
+msgstr ""
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
+msgid "Store"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "ସà?ମà?ତି à¬?ବସà?ଥାନରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà? [S]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "à¬?ବସà?ଥାନରà? ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "ସରଳ-ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
+#. Tooltip for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
+msgid "Store value"
+msgstr "ମà?ଲà?ଯ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "ସରଳ ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ [l]"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "ଫà?ଡ଼ନà?ତà?"
+#. Tooltip for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+msgstr ""
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#. Tooltip for the subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
msgid "Subtract [-]"
msgstr "ଫà?ଡ଼ନà?ତà? [-]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ [Y]"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ [y]"
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
msgid "Syd"
-msgstr "ବରà?ଷ à¬? à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡି଼à¬?ର ଯà?à¬? ବିà¬?ଳନ"
+msgstr "Syd"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
msgid "Term"
msgstr "ଶବà?ଦ"
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "à¬?à?ରà¬?à?à¬?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-#| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ବà¬?à?à¬?ିତ ଶବà?ଦ à¬?à¬?ାରରà? ଯà?ଡନà?ତà? ([)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "ବà?ଯବହାରà¬?ାରà? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?ଯାà¬?à?ଯା à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬? [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Truncate value"
+msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Two's complement"
+msgstr "1 ର à¬?ିପà?ପଣà? [z]"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "_0 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Word _size:"
+msgstr "ଶବà?ଦ à¬?à¬?ାର (s):"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
msgid "_1 place"
msgstr "1 ସà?ଥାନ (_1)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "_1 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନ"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "16 ବି� (_1)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
msgid "_2 places"
msgstr "2 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_2)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "_2 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
msgid "_3 places"
msgstr "3 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_3)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "_3 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "32 ବି� (_3)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
msgid "_4 places"
msgstr "4 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_4)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "_4 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
msgid "_5 places"
msgstr "5 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_5)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "_5 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
msgid "_6 places"
msgstr "6 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_6)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "_6 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "64 ବି� (_6)"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
msgid "_7 places"
msgstr "7 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_7)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "_7 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
msgid "_8 places"
msgstr "8 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_8)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "_8 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
msgid "_9 places"
msgstr "9 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_9)"
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "_9 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
msgid "_Advanced"
msgstr "à¬?ନà?ନତ (_A)"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr ""
+
#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
msgid "_Basic"
msgstr "ମà?ଳିà¬? (_B)"
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "ଦà?ବିମିà¬? (_B)"
-
#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
msgid "_Calculator"
msgstr "à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର (_C)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-#| msgid "Constants [#]"
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "ଦଶମି� (_D)"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-
#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
msgid "_Financial"
msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? (_F)"
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "ସà?ଥିର (_F)"
-
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?à¬? (_H)"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
msgid "_Insert"
msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "ASCII ମà?ଲà?ଯ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?... (_I)"
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "ବିପରà?ତ (_I)"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "ସà?ମà?ରତି à¬?ବସà?ଥାନ (_M)"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "à¬?ଷà?à¬? (_O)"
-
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
msgid "_Programming"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ (_P)"
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "ରାଡି�ନ (_R)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-#| msgid "Redo"
-msgid "_Redo"
-msgstr "ପà?ଣି à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? (_S)"
-
#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
msgid "_Scientific"
msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? (_S)"
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-#| msgid "Undo"
-msgid "_Undo"
-msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-
#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
msgid "_View"
msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)"
-#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "0à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "1à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "2à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "3à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "4à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "5à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "6à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "7à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "8à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "9à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
msgid "Calculator"
msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର"
@@ -1615,7 +877,6 @@ msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "à¬?ାଣିତିà¬?,ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ରà?ଥିà¬? ହିସାବ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
-#| msgid "Future value"
msgid "Accuracy value"
msgstr "ସଠିà¬?ତା ମà?ଲà?ଯ"
@@ -1624,9 +885,10 @@ msgid "Display Mode"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
msgstr "ସାà¬?à¬?ିà¬? ବିନà?ଦà? ପରà? à¬?à?ଣସି ଶà?ନà?à?à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ ମà?ଲà?à?ରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬? ତାହା ସà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
@@ -1638,27 +900,23 @@ msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "ହà¬?ାର ସà¬?à¬?à?à?à¬? ବିà¬à¬¾à¬?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ଧିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ାରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ସà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?। "
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Mod"
msgid "Mode"
msgstr "ଧାରା"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
-#| msgid "Numeric 0"
msgid "Numeric Base"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାର"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-#| msgid "Show memory registers"
msgid "Show Registers"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#| msgid "Show T_housands Separator"
-msgid "Show Thousands Separator"
+#, fuzzy
+msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "ହà¬?ାରର ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
-#| msgid "Show _Trailing Zeroes"
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "ଶà?ଷର ସà?ଥିତ ଶà?ନà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
@@ -1667,24 +925,24 @@ msgid ""
"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
msgstr ""
-"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? à¬?ଣà¬? ଧାରା। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" �ବ� \"PROGRAMMING\""
+"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? à¬?ଣà¬? ଧାରା। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
+"\"SCIENTIFIC\" �ବ� \"PROGRAMMING\""
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
msgid ""
"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
msgstr ""
-"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) à¬?ବà¬? \"SCI\" (ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?)"
+"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରା। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-"
+"point) à¬?ବà¬? \"SCI\" (ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?)"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
msgid ""
"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
msgstr ""
-"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ତà?ରିà¬?à?ଣମିତି ପà?ରà¬?ାର। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"DEG\" (ଡିà¬?à?ରà?), \"GRAD"
-"\" (à¬?à?ରà?ଡିà¬?ନ) à¬?ବà¬? \"RAD\" (ରà?ଡିà¬?ନ)।"
+"ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ତà?ରିà¬?à?ଣମିତି ପà?ରà¬?ାର। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"DEG\" (ଡିà¬?à?ରà?), \"GRAD\" (à¬?à?ରà?ଡିà¬?ନ) à¬?ବà¬? "
+"\"RAD\" (ରà?ଡିà¬?ନ)।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
msgid "The initial x-coordinate for the window"
@@ -1698,9 +956,7 @@ msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପାà¬?à¬? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? y-ନି
msgid ""
"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
"in the range 0 to 9."
-msgstr ""
-"ସାà¬?à¬?ିà¬? ବିନà?ଦà? ପରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ା। à¬?ହି ମà?ଲà?à? ପରିସର 0 ରà? 9 "
-"ମଧà?ଯରà? ହà?ବା à¬?à¬?ିତ।"
+msgstr "ସାà¬?à¬?ିà¬? ବିନà?ଦà? ପରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା à¬?ଣନ ସà¬?à¬?à?à?ା। à¬?ହି ମà?ଲà?à? ପରିସର 0 ରà? 9 ମଧà?ଯରà? ହà?ବା à¬?à¬?ିତ।"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
@@ -1718,12 +974,9 @@ msgstr "ନିବà?ଶ à¬?ବà¬? ପà?ରଦରà?ଶନ ପାà¬?à¬? ସା
msgid ""
"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
"and 64."
-msgstr ""
-"ବିà¬?ମà? ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ବà?à?ବହà?ତ ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬?ାର। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି 16, 32 "
-"�ବ� 64."
+msgstr "ବିà¬?ମà? ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ବà?à?ବହà?ତ ଶବà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬?ାର। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି 16, 32 à¬?ବà¬? 64."
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Set trigonometric type to degrees"
msgid "Trigonometric type"
msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାର"
@@ -1731,16 +984,18 @@ msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାର"
msgid "Word size"
msgstr "ଶବà?ଦ à¬?à¬?ାର"
-#: ../src/calctool.c:82
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s - Perform mathematical calculations"
+" %s â?? Perform mathematical calculations"
msgstr ""
"ବà?à?ବହାର ବିଧି:\n"
-" %s - à¬?ାଣିତିà¬? à¬?ଣନା à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? à¬?ରନà?ତà?"
+" %s â?? à¬?ାଣିତିà¬? à¬?ଣନା à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/calctool.c:90
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -1755,7 +1010,8 @@ msgstr ""
" --help-all ସମସà?ତ ସହାà?ତା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?\n"
" --help-gtk GTK+ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/calctool.c:101
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -1769,441 +1025,281 @@ msgid ""
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
"GTK+ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?:\n"
-" --class=CLASS à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ହà?ଲା ପରି "
-"ପà?ରà¬?à?ରାମ ଶà?ରà?ଣà?\n"
-" --name=NAME à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ହà?ଲା ପରି "
-"ପà?ରà¬?à?ରାମ ନାମ\n"
+" --class=CLASS à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ହà?ଲା ପରି ପà?ରà¬?à?ରାମ "
+"ଶà?ରà?ଣà?\n"
+" --name=NAME à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ହà?ଲା ପରି ପà?ରà¬?à?ରାମ "
+"ନାମ\n"
" --screen=SCREEN ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? X ପରଦା\n"
" --sync X ଡାà¬?à¬?à? ସମତାଳ à¬?ରନà?ତà?\n"
" --gtk-module=MODULES à¬?ତିରିà¬?à?ତ GTK+ à¬?à¬?à¬?ାà¬?ଶà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?\n"
" --g-fatal-warnings ସମସà?ତ à¬?à?ତାବନà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମାରାତà?ମà¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/calctool.c:114
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unittests\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
"ପà?ରà?à?à¬? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?:\n"
" -u, --unittest à¬?à¬?à¬? ପରà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?\n"
" -s, --solve <equation> ପà?ରଦତà?ତ ସମà?à¬?ରଣà¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:155
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର --solve à¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?à¬?ରଣ à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରିଥାà¬?"
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:169
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "à¬?à¬?ଣା ସà?à±à¬¤à¬¨à?ତà?ରà¬?ର '%s'"
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: ଯଥାରà?ଥତା à¦-%dର ପରିସରରà? ଥିବା à¬?à¬?ିତ\n"
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:182
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Australian dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Brazilian real"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Swiss franc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Czech koruna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Danish krone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Euro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Pound sterling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indian rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Japanese yen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "South Korean won"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Latvian lats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Mexican peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Philippine peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Polish zloty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "Russian rouble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Swedish krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Thai baht"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "US dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "South African rand"
+msgstr ""
-#: ../src/display.c:417
+#: ../src/display.c:390
msgid "No undo history"
msgstr "à¬?à?ଣସି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ତିହାସ ନାହିà¬?"
-#: ../src/display.c:432
+#: ../src/display.c:405
msgid "No redo steps"
msgstr "à¬?à?ଣସି ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ନାହିà¬?"
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "ବିà¬?à?ତ ଫଳନ"
-
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#: ../src/display.c:936
+#, fuzzy
+msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "bitwise shift à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "ରà?ପାନà?ତର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:952
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
+#: ../src/display.c:978
msgid "No sane value to store"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à? ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
-#: ../src/functions.c:583
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର à¬?ଧାର ପାà¬?à¬? à¬?ବà?ଧ ସà¬?à¬?à?à?ା"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:590
-#| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "à¬?ବà?ଧ ବିà¬?ମà? ପà?ରà?à?à¬?"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:597
-#| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à¬?ାà¬?ଶ ପà?ରà?à?à¬?"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:604
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1099
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "à¬?ତିପà?ରବାହ। à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ହତର ଶବà?ଦ à¬?à¬?ାର à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?"
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:610
-msgid "Unknown variable"
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "à¬?à¬?ଣା ପà?ରାà¬?ଳ"
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:616
-msgid "Unknown function"
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1110
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown conversion"
msgstr "��ଣା ଫଳନ"
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:626
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1125
msgid "Malformed expression"
msgstr "ବିà¬?à?ତ à¬?à¬à¬¿à¬¬à?ଯà¬?à?ତି"
#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ନà?ନତ"
+#: ../src/gtk.c:98
+msgid "Calculator â?? Advanced"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର â?? à¬?ନà?ନତ"
#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ରà?ଥିà¬?"
+#: ../src/gtk.c:100
+msgid "Calculator â?? Financial"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର â?? à¬?ରà?ଥିà¬?"
#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
+#: ../src/gtk.c:102
+msgid "Calculator â?? Scientific"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର â?? ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ନà?ନତ"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ରà?ଥିà¬?"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
+#: ../src/gtk.c:104
+msgid "Calculator â?? Programming"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର â?? à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:235
msgid "Error loading user interface"
msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଧାରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:238
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
-#| "check your installation."
msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ଫାà¬?ଲ à¬?ନà?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ଥବା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି, ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?।\n"
+"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ଫାà¬?ଲ à¬?ନà?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ଥବା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି, ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? "
+"à¬?ରନà?ତà?।\n"
"\n"
"%s"
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "à¬?ନà?ଯ (%d) (_O)..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "ସଠିà¬?ତାà¬?à? 0 ରà? %d ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ସà?ଥାନ ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?। [A]"
-msgstr[1] "ସଠିà¬?ତାà¬?à? 0 ରà? %d ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?। [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-#| msgid "Sin"
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-#| msgid "Sinh"
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "Sine [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "Inverse Sine [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-#| msgid "Cos"
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-#| msgid "Cosh"
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "Cosine [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Inverse Cosine [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-#| msgid "Tan"
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-#| msgid "Tanh"
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "Tangent [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Inverse Tangent [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "Hyperbolic Tangent [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-#| msgid "Sln"
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-#| msgid "Natural log [n]"
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "Natural logarithm [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-#| msgid "Log"
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-#| msgid "Base 10 log [g]"
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "�ଧାର 10 logarithm [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-#| msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-#| msgid "Base 2 log [h]"
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "�ଧାର 2 logarithm [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? y à¬?ାତାà¬?à?à¬?ରà? ବà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà? [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? y à¬?ାତାà¬?à?à¬?ରà? ବà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà? [O]"
-
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
+#: ../src/gtk.c:557
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri gmail com>"
-#: ../src/gtk.c:1369
-#| msgid ""
-#| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#| "(at your option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#| "Inc.,\n"
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:560
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2234,115 +1330,148 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
+#: ../src/gtk.c:576
msgid "Gcalctool"
-msgstr "à¬?ିà¬?ାଲà¬?à?à¬?à?ଲ"
+msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#: ../src/gtk.c:579
+msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
+#: ../src/gtk.c:582
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? à¬? ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ଧାରା ସହିତ à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର."
-#: ../src/gtk.c:1549
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:636
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ସହାà?ତା ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1010
+msgid "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1020
+msgid ""
+"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
+"or you may not receive any results at all."
+msgstr ""
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
+#: ../src/gtk.c:1543
msgid "Paste"
msgstr "ଲà¬?ାନà?ତà?"
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
-msgid "No."
-msgstr "ନା."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
-msgid "Value"
-msgstr "ମà?ଲà?ଯ"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
-msgid "Description"
-msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/gtk.c:1773
#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଧାରିତ (%d)à¬?à? ପà?ନରà?ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1467
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "à¬?ଣାତà?ମà¬? X à¬?ବà¬? à¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?à?ା Y ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1178
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1552
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1584
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1669
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1687
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1693
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1763
+msgid "Square root is undefined for negative values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1792
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1812
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "Tangent à¬?ି ସà?ମାହà?ନ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "à¬?ିଲà?ମିà¬?ରରà? ମାà¬?ଲ ରà?ପାନà?ତରଣ à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "à¨à¬° ବରà?à¬?ମà?ଳ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "à¬?à¬?ଲରà¬?à?à¬? ସà¬?à¬?à?à?ା (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ରରà? à¬?à¬?à?à¬? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "ରାଡିà¬?ନରà? ଡିà¬?à?ରି"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "à¬?à?ରାମରà? à¬?à¬?ନସà? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "à¬?ିଲà?à¬?à?ଲରà? ବà?ରà¬?ିଶà? ଥରà?ମାଲ à¬?à¬?ନାà¬?à? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "à¬?à±à?ବିà¬?à? ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ର ରà? à¬?à±à?ବିà¬?à? à¬?à¬?à?à¬? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନିà?à¬?"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]