[nautilus] Updated Spanish translation



commit 96a7a6bb7aa680d98f0bb05d77aa6101c25fb491
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Apr 27 12:48:39 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c07b37..ef183dd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-06 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 08:48+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Navegador de archivos"
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
-"Examina todos los discos remotos y carpetas accesibles desde este equipo"
+"Examinar todos los discos remotos y carpetas accesibles desde este equipo"
 
 #: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "_Buscar archivosâ?¦"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "Busca documentos y carpetas por nombre"
+msgstr "Buscar documentos y carpetas por nombre"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr "Cierra todas las ventanas de carpetas"
 
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Busca documentos y carpetas en este equipo por nombre o contenido"
+msgstr "Buscar documentos y carpetas en este equipo por nombre o contenido"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
 #: ../src/nautilus-throbber.c:82
@@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr "_Cerrar"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Close this folder"
-msgstr "Cierra esta carpeta"
+msgstr "Cerrar esta carpeta"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr "Prefere_ncias"
 # src/nautilus-first-time-druid.c:272
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "Edita las preferencias de Nautilus"
+msgstr "Editar las preferencias de Nautilus"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
 #. name, stock id, label
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:811
 msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "Deja de cargar el lugar actual"
+msgstr "Dejar de cargar el lugar actual"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
 #. name, stock id
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "Re_cargar"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 msgid "Reload the current location"
-msgstr "Recarga el lugar actual"
+msgstr "Recargar el lugar actual"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:878
 #. name, stock id
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Ã?nd_ice"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "Muestra la ayuda de Nautilus"
+msgstr "Mostrar la ayuda de Nautilus"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -8058,7 +8058,7 @@ msgstr "Acerca _de"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "Muestra los créditos de los creadores de Nautilus"
+msgstr "Mostrar los créditos de los creadores de Nautilus"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
 #. name, stock id
@@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "_Ampliar"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
-msgstr "Aumenta el tamaño de la vista"
+msgstr "Aumentar el tamaño de la vista"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
 #. name, stock id
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr "_Reducir"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
-msgstr "Disminuye el tamaño de la vista"
+msgstr "Disminuir el tamaño de la vista"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:1314
 #. name, stock id
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "Usar el tamaño de vista normal"
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Conectar con el _servidorâ?¦"
+msgstr "Conectar con el s_ervidorâ?¦"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:851



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]