[file-roller] Updated Latvian translation.



commit 67d6cc8e8e78e1362d7302cad5da40f87a334540
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Sun Apr 25 18:17:37 2010 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 1667 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1037 insertions(+), 630 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ebdd04b..c09fa51 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,296 +5,443 @@
 # Artis Trops <hornet navigator lv>, 2004.
 # Edgars JÄ?kabsons <edgars way lv>, 2004.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-20 12:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-20 12:55+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale lakalv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 18:00+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>PiezÄ«me:</b> parole tiks lietota, lai Å¡ifrÄ?tu failus, kurus jÅ«s "
-"pievienojat paÅ¡reizÄ?jam arhÄ«vam,  un lai atÅ¡ifrÄ?tu failus, kurus jÅ«s "
-"atspiežat no paÅ¡reizÄ?jÄ? arhÄ«va. Kad arhÄ«vs tiks aizvÄ?rts, parole tiks dzÄ?sta."
-"</i>"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "Pi_eejamÄ? aplikÄ?cija:"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Izveidot"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "StartÄ? %s"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Izveidot arhīvu"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Lietotne nepieÅ?em norÄ?des uz dokumentiem no komandrindas"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
-msgid "Delete"
-msgstr "_DzÄ?st"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nepalaižama vienība"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Atvienoties no sesiju pÄ?rvaldnieka"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "NorÄ?dÄ«t failu, kurÅ¡ satur saglabÄ?to konfigurÄ?ciju"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#| msgid "FOLDER"
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILS"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "NorÄ?dÄ«t sesijas pÄ?rvaldÄ«bas ID"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sesijas pÄ?rvaldÄ«bas opcijas:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "RÄ?dÄ«t sesijas pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ArhÄ«vu pÄ?rvaldnieks"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Izveidot arhīvus un mainīt to saturu"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
-msgstr "IelÄ?dÄ?t Opcijas"
+msgstr "IelÄ?dÄ?t opcijas"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Izveidot"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "Saspiest"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2973
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#. current location
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3849
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+msgid "MB"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
-msgid "Open Files"
-msgstr "AtvÄ?rt Failus"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "SadalÄ«t arhÄ«vu daļÄ?s ar _izmÄ?ru"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "Å ifrÄ?t arÄ« _failu sarakstu"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Faila nosaukums:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+#| msgid "Location:"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+#| msgid "Sa_ve Options"
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Citas opcijas"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pieprasīta parole</span>"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "_NesenÄ?s aplikÄ?cijas:"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "DzÄ?st"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "_Visi faili"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
-msgid "_Application:"
-msgstr "_AplikÄ?cijas:"
-
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Arhīvs:"
-
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:385
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Faili:"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:447
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:406
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_IzvÄ?lÄ?tie faili"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "piemÄ?rs: *.txt; *.doc"
 
-#. Create the application.
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:391
-#: ../src/main.c:218 ../src/window.c:883 ../src/window.c:3547
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "ArhÄ«vu PÄ?rvaldnieks"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Pi_eejamÄ? lietotne:"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:210
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Izveidot un izmainīt arhīvu"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "AtvÄ?rt failus"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Nesen izmantotÄ?s lietotnes:"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Lietotne:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>PiezÄ«me:</b> parole tiks lietota, lai Å¡ifrÄ?tu failus, kurus jÅ«s "
+"pievienojat paÅ¡reizÄ?jam arhÄ«vam,  un lai atÅ¡ifrÄ?tu failus, kurus jÅ«s "
+"atspiežat no paÅ¡reizÄ?jÄ? arhÄ«va. Kad arhÄ«vs tiks aizvÄ?rts, parole tiks dzÄ?sta."
+"</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Iz_vÄ?lieties failus, kurus jÅ«s vÄ?laties atjauninÄ?t:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d failu ir izmainÄ«jusi Ä?rÄ?ja lietotne. Ja jÅ«s neatjauninÄ?siet "
+"arhÄ«va versiju, visas jÅ«su izmaiÅ?as tiks zaudÄ?tas."
+msgstr[1] ""
+"%d failus ir izmainÄ«jusi Ä?rÄ?ja lietotne. Ja jÅ«s neatjauninÄ?siet "
+"arhÄ«va versiju, visas jÅ«su izmaiÅ?as tiks zaudÄ?tas."
+msgstr[2] ""
+"%d failus ir izmainÄ«jusi Ä?rÄ?ja lietotne. Ja jÅ«s neatjauninÄ?siet "
+"arhÄ«va versiju, visas jÅ«su izmaiÅ?as tiks zaudÄ?tas."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+#| msgid "_Paste"
+msgid "_Update"
+msgstr "_AtjauninÄ?t"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
-msgstr "Atspiest Å eit"
+msgstr "Atspiest Å¡eit"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "Atspiest izvÄ?lÄ?to atrhÄ«vu Å¡ajÄ? vietÄ?"
+msgstr "Atspiest izvÄ?lÄ?to arhÄ«vu Å¡ajÄ? vietÄ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
-msgstr "Atspiest Uz..."
+msgstr "Atspiest..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Atspiest izvÄ?lÄ?to arhÄ«vu"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:299
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Izveidot arhīvu..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Saspiest..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:300
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Izveidot jaunu arhÄ«vu no izvÄ?lÄ?tajiem failiem"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Izveidot saspiestu arhÄ«vu no izvÄ?lÄ?tajiem objektiem"
 
-#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222
-#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149
-#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223
-#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4291
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
 msgid "Could not create the archive"
-msgstr "NevarÄ?ju izveidot arhÄ«vu"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot arhÄ«vu"
 
-#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Jums jÄ?norÄ?da arhÄ«va nosaukums."
 
-#: ../src/actions.c:182
+#: ../src/actions.c:199
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhÄ«vu Å¡ajÄ? mapÄ?"
 
-#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:772 ../src/window.c:4292
-#: ../src/window.c:4446
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
 msgid "Archive type not supported."
-msgstr "Faila tips nav atbalstīts."
+msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts."
 
-#: ../src/actions.c:236
-msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ArhÄ«vs jau eksistÄ?.  Vai vÄ?laties to pÄ?rrakstÄ«t?"
-
-#: ../src/actions.c:239
-msgid "Overwrite"
-msgstr "PÄ?rrakstÄ«t"
-
-#: ../src/actions.c:256
+#: ../src/actions.c:249
 msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "NevarÄ?ju izdzÄ?st veco arhÄ«vu."
+msgstr "NeizdevÄ?s izdzÄ?st veco arhÄ«vu."
 
-#: ../src/actions.c:348
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+msgid "Open"
+msgstr "AtvÄ?rt"
 
-#: ../src/actions.c:386 ../src/actions.c:497 ../src/actions.c:594
-#: ../src/window.c:3507
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
 msgid "All archives"
 msgstr "Visi arhīvi"
 
-#: ../src/actions.c:393 ../src/actions.c:504 ../src/actions.c:601
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
 msgid "All files"
 msgstr "_Visi faili"
 
-#: ../src/actions.c:403 ../src/actions.c:609
-msgid "Archive type:"
-msgstr "Arhīva tips:"
-
-#: ../src/actions.c:407 ../src/actions.c:613
-msgid "Automatic"
-msgstr "AutomÄ?tisks"
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+msgid "Last Output"
+msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? izvade"
 
-#: ../src/actions.c:485 ../src/window.c:3947
-msgid "Open"
-msgstr "AtvÄ?rt"
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
 
-#: ../src/actions.c:578
-msgid "Save"
-msgstr "SaglabÄ?t"
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs. Tas tiek "
+"izplatīts BEZ "
+"jebkÄ?das garantijas vai iekļautas ražotÄ?ja atbildÄ«bas par Å¡o produktu. "
+"SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences tekstÄ?."
 
-#: ../src/actions.c:847 ../src/window.c:5434
-msgid "Last Output"
-msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? Izvade"
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Jums vajadzÄ?ja saÅ?emt GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences kopiju kopÄ? ar "
+"File Roller; ja jÅ«s to nesaÅ?Ä?mÄ?t, rakstiet uz BrÄ«vas programmatÅ«ras fondu, "
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
+"02111-1307  USA"
 
-#: ../src/actions.c:867 ../src/gtk-utils.c:790
-msgid "Could not display help"
-msgstr "NevarÄ?ju parÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autortiesības © 2001. - 2010. gads, Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:923
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr "ArhÄ«vu pÄ?rvaldnieks priekÅ¡ GNOME."
+msgstr "ArhÄ«vu pÄ?rvaldnieks GNOME videi."
 
-#: ../src/actions.c:926
+#: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Artis Trops <hornet navigator lv>\n"
-"Edgars JÄ?kabsons <edgars way lv>"
+"Edgars JÄ?kabsons <edgars way lv>\n"
+"PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk gmail com>"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
-#: ../src/dlg-add-folder.c:123 ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "NeizdevÄ?s pievienot failus arhÄ«vam"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Jums nav vajadzÄ«gÄ?s atļaujas, lai nolasÄ«tu failus no mapes \"%s\""
-
-#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:159
-#: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:258
-#: ../src/window.c:2304 ../src/window.c:2342
-msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "NevarÄ?ja pievienot failus arhÄ«vam"
+msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amÄ?s atļaujas, lai nolasÄ«tu failus no mapes \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/ui.h:50
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pievienot failus"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:199 ../src/dlg-add-folder.c:331
-msgid "_Add only if newer"
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#| msgid "_Add only if newer"
+msgid "Add only if _newer"
 msgstr "_Pievienot tikai, ja jaunÄ?ks"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:317
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
 msgid "Add a Folder"
-msgstr "Pievienot Failus un Mapes"
+msgstr "Pievienot mapi"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:332
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "_Include subfolders"
 msgstr "_Iekļaut apakšmapes"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:333
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "Apiet mapes, kas ir _simbolsaites"
+msgstr "Neiekļaut mapes, kas ir _simbolsaites"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:336 ../src/dlg-add-folder.c:341
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "piemÄ?rs: *.o; *.bak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:337
-msgid "_Include files:"
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#| msgid "_Include files:"
+msgid "Include _files:"
 msgstr "_Iekļaut failus:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:342
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
 msgid "E_xclude files:"
-msgstr "A_piet failus:"
+msgstr "N_eiekļaut failus:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#| msgid "E_xclude files:"
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Neiekļaut mapes:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:345
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "_Load Options"
-msgstr "_IelÄ?dÄ?t Opcijas"
+msgstr "_IelÄ?dÄ?t opcijas"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:346
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "Sa_glabÄ?t Opcijas"
+msgstr "Sa_glabÄ?t opcijas"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#| msgid "Sa_ve Options"
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_PÄ?rstatit opcijas"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:794
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
-msgstr "SaglabÄ?t Opcijas"
+msgstr "SaglabÄ?t opcijas"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:795
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 msgid "Options Name:"
-msgstr "Opcijas Nosaukums:"
+msgstr "Opciju nosaukums:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+#| msgid "Specify a password for this archive"
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Ievadiet paroli arhīvam '%s'."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5717
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"VÄ?rds \"%s\" nav derÄ«gs, jo tas nevar saturÄ?t zÄ«mes: %s\n"
+"Nosaukums \"%s\" nav derÄ«gs, jo tas nevar saturÄ?t rakstzÄ«mes: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5709 ../src/window.c:5713
-#: ../src/window.c:5717 ../src/window.c:5774 ../src/window.c:5776
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
 msgid "Please use a different name."
-msgstr "LÅ«dzu lietojiet citu nosaukumu."
+msgstr "LÅ«dzu, lietojiet citu nosaukumu."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:173
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
-msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhÄ«vu izvÄ?lÄ?tajÄ? mapÄ?."
+msgstr "Jums nav pietiekamas atļaujas, lai izveidotu arhÄ«vu mÄ?rÄ·a mapÄ?."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:110 ../src/window.c:4807
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -305,754 +452,1014 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vÄ?laties to izveidot?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:119 ../src/window.c:4816
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
 msgid "Create _Folder"
-msgstr "Izveidot _Mapi"
+msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/window.c:4835
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "NevarÄ?ju izveidot mÄ?rÄ·a mapi: %s."
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot mÄ?rÄ·a mapi: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:243
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Arhīvs nav izveidots"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:296
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "ArhÄ«vs jau eksistÄ?.  Vai vÄ?laties to pÄ?rrakstÄ«t?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PÄ?rrakstÄ«t"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:162 ../src/dlg-extract.c:190
-#: ../src/window.c:2667 ../src/window.c:4839 ../src/window.c:4859
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Atspiešana nav veikta"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:185 ../src/window.c:2776
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "Jums nav vajadzÄ«gÄ?s atļaujas, lai atspiestu arhÄ«vus mapÄ? \"%s\""
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amÄ?s atļaujas, lai atspiestu arhÄ«vus mapÄ? \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:368
-msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Atspiest"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:417
+#: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
 msgstr "Darbības"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:433
-msgid "R_e-create folders"
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+#| msgid "R_e-create folders"
+msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "VÄ?lreiz iz_veidot mapes"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:437
+#: ../src/dlg-extract.c:400
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "PÄ?r_rakstÄ«t eksistÄ?joÅ¡os failus"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:441
+#: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Neatpiest _vecÄ?kus failus"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:456
-msgid "_Open destination folder after extraction"
-msgstr "_AtvÄ?rt mÄ?rÄ·a mapi pÄ?c atspieÅ¡anas"
+#: ../src/dlg-new.c:449
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:485 ../src/ui.h:90
-msgid "Extract"
-msgstr "Atspiest"
+#: ../src/dlg-new.c:462
+msgid "Save"
+msgstr "SaglabÄ?t"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:112
-msgid "Path:"
-msgstr "Ceļš:"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "GadÄ«jÄ?s iekÅ¡Ä?ja kļūda mÄ?Ä£inot meklÄ?t lietotnes:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:125
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Nav norÄ?dÄ«ta komanda %s failiem.\n"
+"Vai jÅ«s vÄ?laties meklÄ?t komandu, ar ko atvÄ?rt Å¡o failu?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt Å¡o failu tipu"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_MeklÄ?t komandu"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:131
+#: ../src/dlg-prop.c:124
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "%s Rekvizīti"
+msgstr "%s īpašības"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:140
+#: ../src/dlg-prop.c:133
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Izmainīts:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:150
+#: ../src/dlg-prop.c:143
 msgid "Archive size:"
 msgstr "ArhÄ«va izmÄ?rs:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:161
+#: ../src/dlg-prop.c:154
 msgid "Content size:"
 msgstr "Satura izmÄ?rs:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:180
+#: ../src/dlg-prop.c:174
 msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Saspiedes _līmenis:"
+msgstr "Saspiedes _attieciba:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:195
+#: ../src/dlg-prop.c:189
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Failu skaits:"
 
-#: ../src/file-data.c:29
-msgid "Unknown type"
-msgstr "NezinÄ?ms tips"
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+#| msgid "Could not add the files to the archive"
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "AtjauninÄ?t failu \"%s\" arhÄ«vÄ? \"%s\"?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+#| msgid "Could not add the files to the archive"
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "AtjauninÄ?t failus arhÄ«vÄ? \"%s\"?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Faila _formÄ?ts: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi faili"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Visi atbalstītie faili"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "PÄ?c paplaÅ¡inÄ?juma"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "Faila formÄ?ts"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "PaplaÅ¡inÄ?jums(-i)"
 
-#: ../src/file-data.c:30
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Simbolsaite"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Programma nespÄ?ja noteikt, kuru faila faila formÄ?tu jÅ«s vÄ?laties "
+"izmantot`%s'. "
+"PÄ?rliecinieties, ka izmantojat pareizu faila paplaÅ¡inÄ?jumu vai arÄ« paÅ¡rocÄ«gi "
+"izvÄ?lieties faila formÄ?tu no apakÅ¡Ä? esoÅ¡Ä? saraksta."
 
-#: ../src/fr-archive.c:745
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Fails neeksistÄ?."
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Faila formÄ?ts nav atpazÄ«ts"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:290
+#: ../src/fr-archive.c:871
+#| msgid "Command not found."
+msgid "File not found."
+msgstr "Fails nav atrasts."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+#| msgid "Archive type not supported."
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Å Ä?da veida arhÄ«vs nevar tikt mainÄ«ts"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam."
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
 msgid "Adding file: "
-msgstr "Pievienoju failu: "
+msgstr "Pievienojot failu: "
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Atspiežot failu: "
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:339
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
 msgid "Removing file: "
-msgstr "DzÄ?Å¡u failu: "
+msgstr "DzÄ?Å¡ot failu: "
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:348 ../src/window.c:1258
-msgid "Deleting files from archive"
-msgstr "DzÄ?Å¡u failus no arhÄ«va"
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast arhÄ«va daļu: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:382
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Atspiežu failu: "
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "DzÄ?Å¡ failus no arhÄ«va"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:429
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
 msgid "Recompressing archive"
-msgstr "Saspiež arhīvu"
+msgstr "VÄ?lreiz saspiež arhÄ«vu"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:563
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
 msgid "Decompressing archive"
-msgstr "Atspiežu arhīvu"
+msgstr "Atspiež arhīvu"
 
-#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
 msgid "_Add"
-msgstr "Pievienot"
+msgstr "_Pievienot"
 
-#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-stock.c:45
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Atspiest"
 
-#: ../src/fr-stock.c:45
-msgid "_View File"
-msgstr "Skatīt _Failu"
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+#| msgid "%d file (%s)"
+#| msgid_plural "%d files (%s)"
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d objekts (%s)"
+msgstr[1] "%d objekti (%s)"
+msgstr[2] "%d objektu (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+#| msgid "%d file selected (%s)"
+#| msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d objekts izvÄ?lÄ?ts (%s)"
+msgstr[1] "%d objekti izvÄ?lÄ?ti (%s)"
+msgstr[2] "%d objektu izvÄ?lÄ?ti (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[tikai lasÄ?ms]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t mapi \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
+#| msgid "Reading archive"
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Veido arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+#| msgid "Reading archive"
+msgid "Loading archive"
+msgstr "IelÄ?dÄ? arhÄ«vu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lasa arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "TestÄ? arhÄ«vu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Iegūst failu sarakstu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "KopÄ? failu sarakstu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Pievieno failus arhīvam"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Atspiež failus no arhīva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "SaglabÄ? arhÄ«vu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+#| msgid "Open archive"
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_AtvÄ?rt arhÄ«vu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_RÄ?dÄ«t failus"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arhīvs:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "Atspiešana pabeigta sekmīgi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+#| msgid "Archive not created"
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arhīvs izveidots sekmīgi"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
+msgstr "lūdzu, uzgaidiet..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Failu atspieÅ¡anas laikÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt: \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda arhÄ«va ielÄ?des laikÄ?."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda dzÄ?Å¡ot failus no arhÄ«va."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda pievienojot failus arhÄ«vam."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda testÄ?jot arhÄ«vu."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+#| msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda arhÄ«va ielÄ?des laikÄ?."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+#| msgid "An error occurred while testing archive."
+msgid "An error occurred."
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Komanda nav atrasta."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komandas darbÄ«ba beidzÄ?s nekorekti."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testa rezultÄ?ts"
+
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "NeizdevÄ?s veikt darbÄ«bu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Vai vÄ?laties pievienot Å¡o failu paÅ¡reizÄ?jam arhÄ«vam, vai arÄ« atvÄ?rt to "
+"kÄ? jaunu arhÄ«vu?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Vai vÄ?laties izveidot jaunu arhÄ«vu ar Å¡iem failiem?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Izveidot _arhīvu"
+
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapes"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄ?rs"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Date Modified"
+msgstr "IzmaiÅ?u datums"
+
+#: ../src/fr-window.c:4676
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../src/fr-window.c:5626
+msgid "Find:"
+msgstr "MeklÄ?t:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5713
+#| msgid "Could not rename the folder"
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "AizvÄ?rt mapju rÅ«ti"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "AtvÄ?rt arhÄ«vu"
+
+#: ../src/fr-window.c:5854
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "AtvÄ?rt nesen izmantotu arhÄ«vu"
+
+#: ../src/fr-window.c:6178
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Neizdodas saglabÄ?t arhÄ«vu \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7339
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Jaunais nosaukums ir tukšs."
+
+#: ../src/fr-window.c:7343
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Jaunais nosaukums ir vienÄ?ds ar veco."
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mape ar nosaukumu \"%s\" jau eksistÄ?.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7385
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fails ar nosaukumu \"%s\" jau eksistÄ?.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#. Button
-#: ../src/gtk-utils.c:422
+#: ../src/fr-window.c:7455
+msgid "Rename"
+msgstr "PÄ?rsaukt"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New folder name"
+msgstr "Jauns mapes nosaukums"
+
+#: ../src/fr-window.c:7456
+msgid "New file name"
+msgstr "Jauns faila nosaukums"
+
+#: ../src/fr-window.c:7460
+msgid "_Rename"
+msgstr "_PÄ?rsaukt"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rsaukt mapi"
+
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rsaukt failu"
+
+#: ../src/fr-window.c:7895
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "IelÄ«mÄ?t izvÄ?lÄ?to"
+
+#: ../src/fr-window.c:7896
+msgid "Destination folder"
+msgstr "MÄ?rÄ·a mape"
+
+#: ../src/fr-window.c:8486
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Pievienot failus arhīvam"
+
+#: ../src/fr-window.c:8530
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Atspiest arhīvu"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
 msgid "Command _Line Output"
-msgstr "Komandrindas _Izvade"
+msgstr "Komandrindas _izvade"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+#| msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar saspiests ar 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:85
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Pašatspiedošs zip (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar saspiests ar lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar saspiests ar lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar nesaspiests (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:87
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar saspiests ar compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:116
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar saspiests ar xz (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:96
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:145
+#: ../src/main.c:186
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Pievienot failus norÄ?dÄ«tajam arhÄ«vam un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:187
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVE"
 
-#: ../src/main.c:149
+#: ../src/main.c:190
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "Pievienot failus, jautÄ?jot pÄ?c arhÄ«va nosaukuma, un iziet no programmas"
+msgstr ""
+"Pievienot failus, vaicÄ?jot pÄ?c arhÄ«va nosaukuma, un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:153
+#: ../src/main.c:194
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Atspiest arhÄ«vus norÄ?dÄ«tajÄ? mÄ?rÄ·a mapÄ? un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:154 ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
 msgid "FOLDER"
 msgstr "FOLDER"
 
-#: ../src/main.c:157
+#: ../src/main.c:198
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "Atspiest arhÄ«vus, jautÄ?jot pÄ?c mÄ?rÄ·a mapes, un iziet no programmas"
+msgstr "Atspiest arhÄ«vus, vaicÄ?jot pÄ?c mÄ?rÄ·a mapes, un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:161
+#: ../src/main.c:202
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
-msgstr ""
-"Atspiest arhÄ«vus, izmantojot arhÄ«va nosaukumu par mÄ?rÄ·a mapes nosaukumu, un "
-"iziet no programmas"
+msgstr "Atspiest arhÄ«vu saturu arhÄ«vu mapÄ? un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:206
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "NoklusÄ?tÄ? mape, kuru lietot '--add' un '--extract' komandÄ?m"
+msgstr "NoklusÄ?tÄ? mape, kuru lietot kopÄ? ar '--add' un '--extract' komandÄ?m"
 
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:210
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Izveidot mÄ?rÄ·a mapi bez apstiprinÄ?juma prasÄ«Å¡anas"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:292
+#| msgid "Create and modify an archive"
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Izveidot arhÄ«vu un mainÄ«t tÄ? saturu"
+
+#: ../src/main.c:308
 msgid "File Roller"
-msgstr "Failu Rullis"
+msgstr "File Roller"
 
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arhīvs"
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
 msgstr "_RediÄ£Ä?t"
 
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:34
 msgid "_View"
-msgstr "_Skatīt"
+msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#: ../src/ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:36
 msgid "_Arrange Files"
-msgstr "_SakÄ?rtot Failus"
+msgstr "_SakÄ?rtot failus"
 
-#: ../src/ui.h:39
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "AtvÄ?rt N_eseno"
+#: ../src/ui.h:37
+#| msgid "Open R_ecent"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "AtvÄ?rt n_esenos"
 
-#: ../src/ui.h:43
+#: ../src/ui.h:41
 msgid "Information about the program"
 msgstr "InformÄ?cija par programmu"
 
-#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:44
 msgid "_Add Files..."
-msgstr "Pievienot Failus..."
+msgstr "_Pievienot Failus..."
 
-#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Pievienot failus arhīvam"
 
-#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:52
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Pievienot _mapi..."
 
-#: ../src/ui.h:55 ../src/ui.h:59
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "Pievienot mapi arhīvam"
 
-#: ../src/ui.h:58
+#: ../src/ui.h:56
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Pievienot mapi"
 
-#: ../src/ui.h:63
+#: ../src/ui.h:61
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "AizvÄ?rt paÅ¡reizÄ?jo arhÄ«vu"
 
-#: ../src/ui.h:66
+#: ../src/ui.h:64
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/ui.h:67
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t File Roller RokasgrÄ?matu"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t File Roller rokasgrÄ?matu"
 
-#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÄ?t izvÄ?lÄ?to"
 
-#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izgriezt izvÄ?lÄ?to"
 
-#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "IelÄ«mÄ?t starpliktuves saturu"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_PÄ?rsaukt..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "PÄ?rsaukt iezÄ«mÄ?to"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "DzÄ?st izvÄ?lÄ?to no arhÄ«va"
 
-#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:111
 msgid "Dese_lect All"
-msgstr "At_sijÄ?t Visus"
+msgstr "_NeizvÄ?lÄ?ties neko"
 
-#: ../src/ui.h:83
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Deselect all files"
-msgstr "AtsijÄ?t visus failus"
+msgstr "NeizvÄ?lÄ?ties nevienu failu"
 
-#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
 msgstr "_Atspiest..."
 
-#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Atspiest failus no arhīva"
 
-#: ../src/ui.h:94
+#: ../src/ui.h:132
 msgid "_Last Output"
-msgstr "_PÄ?dÄ?jÄ? Izvade"
+msgstr "_PÄ?dÄ?jÄ? izvade"
 
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "SkatÄ«t pÄ?dÄ?joreiz izpildÄ«tÄ?s komandas izvadi"
+msgstr "SkatÄ«t pÄ?dÄ?jÄ?s izpildÄ«tÄ?s komandas izvadi"
 
-#: ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:137
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Izveidot jaunu arhīvu"
 
-#: ../src/ui.h:103 ../src/ui.h:107 ../src/window.c:3944 ../src/window.c:3947
-msgid "Open archive"
-msgstr "AtvÄ?rt arhÄ«vu"
-
-#: ../src/ui.h:110
-msgid "Op_en With..."
-msgstr "Atv_Ä?rt ar..."
+#: ../src/ui.h:148
+#| msgid "Op_en With..."
+msgid "_Open With..."
+msgstr "At_vÄ?rt ar..."
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?tos failus ar aplikÄ?ciju"
+msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?tos failus ar lietotni"
 
-#: ../src/ui.h:114
+#: ../src/ui.h:152
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "Pa_role..."
 
-#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "NorÄ?diet paroli Å¡im arhÄ«vam"
 
-#: ../src/ui.h:119
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ievietot no starpliktuves"
-
-#: ../src/ui.h:123
+#: ../src/ui.h:157
 msgid "Show archive properties"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t arhÄ«va rekvizÄ«tus"
+msgstr "RÄ?dÄ«t arhÄ«va Ä«paÅ¡Ä«bas"
 
-#: ../src/ui.h:127
+#: ../src/ui.h:161
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ?t paÅ¡reizÄ?jo arhÄ«vu"
 
-#: ../src/ui.h:130
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_PÄ?rdÄ?vÄ?t..."
-
-#: ../src/ui.h:131
-msgid "Rename the selection"
-msgstr "PÄ?rdÄ?vÄ?t iezÄ«mÄ?to"
-
-#: ../src/ui.h:135
+#: ../src/ui.h:165
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "SaglabÄ?t paÅ¡reizÄ?jo arhÄ«vu ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "Select _All"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties _Visus"
-
-#: ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:169
 msgid "Select all files"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties visus failus"
 
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:173
 msgid "Stop current operation"
-msgstr "ApturÄ?t paÅ¡reizÄ?jo operÄ?ciju"
+msgstr "ApturÄ?t paÅ¡reizÄ?jo darbÄ«bu"
 
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/ui.h:176
 msgid "_Test Integrity"
-msgstr "PÄ?rbaudÄ«t integritÄ?ti"
+msgstr "_TestÄ?t integritÄ?ti"
 
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "PÄ?rbaudÄ«t vai arhÄ«vs nav kļūdains"
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t, vai arhÄ«vs nav kļūdains"
 
-#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
-msgid "View the selected file"
-msgstr "SkatÄ«t izvÄ?lÄ?to failu"
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#| msgid "Open the selected folder"
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?to failu"
 
-#: ../src/ui.h:159
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?to mapi"
 
-#: ../src/ui.h:167
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Doties uz iepriekÅ¡ apmeklÄ?to vietu"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Doties uz nÄ?kamo apmeklÄ?to vietu"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Doties vienu līmeni uz augšu"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Doties uz mÄ?jas vietu"
+
+#: ../src/ui.h:218
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_RÄ«kjosla"
 
-#: ../src/ui.h:168
+#: ../src/ui.h:219
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "Skatīt galveno rīkjoslu"
 
-#: ../src/ui.h:172
+#: ../src/ui.h:223
 msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Status_josla"
+msgstr "Statusa _josla"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Skatīt statusjoslu"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:228
 msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_Apgriezta KÄ?rtÄ«ba"
+msgstr "_Apgriezta secība"
 
-#: ../src/ui.h:178
+#: ../src/ui.h:229
 msgid "Reverse the list order"
-msgstr "Apgriezt saraksta kÄ?rtÄ«bu"
+msgstr "Apgriezt saraksta secību"
+
+#: ../src/ui.h:233
+#| msgid "Folder"
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mapes"
+
+#: ../src/ui.h:234
+#| msgid "New folder name"
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Skatīt mapju rūti"
 
-#: ../src/ui.h:187
+#: ../src/ui.h:243
 msgid "View All _Files"
-msgstr "Skatīt Visus _Failus"
+msgstr "Skatīt visus _failus"
 
-#: ../src/ui.h:190
+#: ../src/ui.h:246
 msgid "View as a F_older"
-msgstr "SkatÄ«t kÄ? _Mapi"
+msgstr "SkatÄ«t kÄ? _mapi"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:254
 msgid "by _Name"
-msgstr "pÄ?c _Nosaukuma"
+msgstr "pÄ?c _nosaukuma"
 
-#: ../src/ui.h:199
+#: ../src/ui.h:255
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "KÄ?rtot failu sarakstu pÄ?c nosaukuma"
 
-#: ../src/ui.h:201
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "by _Size"
-msgstr "pÄ?c _IzmÄ?ra"
+msgstr "pÄ?c _izmÄ?ra"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:258
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "KÄ?rtot failu sarakstu pÄ?c izmÄ?ra"
 
-#: ../src/ui.h:204
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "by T_ype"
-msgstr "pÄ?c _Tipa"
+msgstr "pÄ?c _tipa"
 
-#: ../src/ui.h:205
+#: ../src/ui.h:261
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "KÄ?rtot failu sarakstu pÄ?c tipa"
 
-#: ../src/ui.h:207
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "pÄ?c _IzmaiÅ?as laika"
+#: ../src/ui.h:263
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "pÄ?c _izmaiÅ?u datuma"
 
-#: ../src/ui.h:208
+#: ../src/ui.h:264
 msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "KÄ?rtot failu sarakstu pÄ?c izmaiÅ?as laika"
+msgstr "KÄ?rtot failu sarakstu pÄ?c izmaiÅ?u datuma"
 
-#: ../src/ui.h:210
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "by _Location"
-msgstr "pÄ?c _Ceļa"
+msgstr "pÄ?c _vietas"
 
-#: ../src/ui.h:211
+#: ../src/ui.h:267
 msgid "Sort file list by location"
-msgstr "KÄ?rtot failu sarakstu pÄ?c ceļa"
-
-#: ../src/window.c:734
-msgid "Folder"
-msgstr "Mape"
-
-#: ../src/window.c:891
-msgid "[read only]"
-msgstr "[tikai lasÄ?ms]"
-
-#: ../src/window.c:985
-#, c-format
-msgid "%d file (%s)"
-msgid_plural "%d files (%s)"
-msgstr[0] "%d fails (%s)"
-msgstr[1] "%d faili (%s)"
-msgstr[2] "%d fails (%s)"
-
-#: ../src/window.c:990
-#, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "%d fails izvÄ?lÄ?ts (%s)"
-msgstr[1] "%d faili izvÄ?lÄ?ti (%s)"
-msgstr[2] "%d fails izvÄ?lÄ?ts (%s)"
-
-#: ../src/window.c:1255
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Lasu arhīvu"
-
-#: ../src/window.c:1261
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Pievienoju failus arhīvam"
-
-#: ../src/window.c:1264
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Atspiežu failus no arhīva"
-
-#: ../src/window.c:1267
-msgid "Testing archive"
-msgstr "TestÄ?ju arhÄ«vu"
-
-#: ../src/window.c:1270
-msgid "Getting the file list"
-msgstr "Iegūt failu sarakstu"
-
-#: ../src/window.c:1273
-msgid "Saving archive"
-msgstr "SaglabÄ?ju arhÄ«vu"
-
-#: ../src/window.c:1453
-msgid "Archive:"
-msgstr "Arhīvs:"
-
-#: ../src/window.c:1568
-msgid "wait please..."
-msgstr "lūdzu uzgaidiet..."
-
-#: ../src/window.c:1647
-#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Nevaru parÄ?dÄ«t mapi: \"%s\""
-
-#: ../src/window.c:1719
-msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Failu atspieÅ¡anas laikÄ? atgadÄ«jÄ?s kļūda."
-
-#: ../src/window.c:1723
-msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "ArhÄ«va ielÄ?des laikÄ? atgadÄ«jÄ?s kļūda."
-
-#: ../src/window.c:1727
-msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "DzÄ?Å¡ot failus no arhÄ«va, atgadÄ«jÄ?s kļūda."
-
-#: ../src/window.c:1731
-msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Kļūda, pievienojot failus arhīvam."
-
-#: ../src/window.c:1735
-msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Kļūda testÄ?jot arhÄ«vu."
-
-#: ../src/window.c:1748
-msgid "Command not found."
-msgstr "Komanda nav atrasta."
-
-#: ../src/window.c:1751
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Komanda izbeidzÄ?s nenormÄ?li."
-
-#: ../src/window.c:1891
-msgid "Test Result"
-msgstr "Testa rezultÄ?ts"
-
-#: ../src/window.c:2305
-msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "Jums nav vajadzīgo atļauju."
-
-#: ../src/window.c:2343
-msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam."
-
-#: ../src/window.c:2528 ../src/window.c:6122
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "OperÄ?cija nevar tikt veikta"
-
-#: ../src/window.c:2562
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Vai vÄ?laties pievienot Å¡o failu paÅ¡reizÄ?jam arhÄ«vam vai atvÄ?rt to kÄ? jaunu "
-"arhīvu?"
-
-#: ../src/window.c:2599
-msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Vai vÄ?laties izveidot jaunu arhÄ«vu ar Å¡iem failiem?"
-
-#: ../src/window.c:2602
-msgid "Create _Archive"
-msgstr "Izveidot _Arhīvu"
+msgstr "KÄ?rtot failu sarakstu pÄ?c vietas"
 
-#: ../src/window.c:2779
-#, c-format
-msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
-msgstr "Nevar atspiestu arhÄ«vus attÄ?linÄ?tajÄ? mapÄ? \"%s\""
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Izveidot arhīvu"
 
-#: ../src/window.c:2970
-msgid "Size"
-msgstr "IzmÄ?rs"
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arhīvs:"
 
-#: ../src/window.c:2971
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Izveidot arhīvu..."
 
-#: ../src/window.c:2972
-msgid "Date Modified"
-msgstr "IzmaiÅ?u laiks"
+#~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "ArhÄ«vs jau eksistÄ?.  Vai vÄ?laties to pÄ?rrakstÄ«t?"
 
-#: ../src/window.c:2981
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "PÄ?rrakstÄ«t"
 
-#: ../src/window.c:3806
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Doties uz iepriekÅ¡ apmeklÄ?to vietu"
+#~ msgid "Archive type:"
+#~ msgstr "Arhīva tips:"
 
-#: ../src/window.c:3814
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Doties uz nÄ?kamo apmeklÄ?to vietu"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "AutomÄ?tisks"
 
-#: ../src/window.c:3822
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Doties vienu līmeni uz augšu"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Faili"
 
-#: ../src/window.c:3830
-msgid "Go to the home location"
-msgstr "Doties uz MÄ?ju"
+#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
+#~ msgstr "_AtvÄ?rt mÄ?rÄ·a mapi pÄ?c atspieÅ¡anas"
 
-#: ../src/window.c:3945
-msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "AtvÄ?rt nesen izmantotu arhÄ«vu"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Ceļš:"
 
-#: ../src/window.c:4381
-#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Nevaru atvÄ?rt: \"%s\""
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "NezinÄ?ms tips"
 
-#: ../src/window.c:4439
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Nevaru saglabÄ?t arhÄ«vu \"%s\""
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Simbolsaite"
 
-#: ../src/window.c:5709
-msgid "The new name is void."
-msgstr "Jaunais nosaukums ir tukšs."
+#~ msgid "The file does not exist."
+#~ msgstr "Fails neeksistÄ?."
 
-#: ../src/window.c:5713
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "Jaunais nosaukums ir vienÄ?ds ar veco."
+#~ msgid "_View File"
+#~ msgstr "Skatīt _Failu"
 
-#: ../src/window.c:5774
-#, c-format
-msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mape ar nosaukumu \"%s\" jau eksistÄ?.\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atspiest arhÄ«vus, izmantojot arhÄ«va nosaukumu par mÄ?rÄ·a mapes nosaukumu, "
+#~ "un iziet no programmas"
 
-#: ../src/window.c:5776
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fails ar nosaukumu \"%s\" jau eksistÄ?.\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Arhīvs"
 
-#: ../src/window.c:5814
-msgid "Rename"
-msgstr "PÄ?rdÄ?vÄ?t"
-
-#: ../src/window.c:5815
-msgid "New folder name"
-msgstr "Jauns mapes nosaukums"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties _Visus"
 
-#: ../src/window.c:5815
-msgid "New file name"
-msgstr "Jauns faila nosaukums"
-
-#: ../src/window.c:5819
-msgid "_Rename"
-msgstr "_PÄ?rdÄ?vÄ?t"
-
-#: ../src/window.c:5835 ../src/window.c:5864
-msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Nevaru pÄ?rsaukt mapi"
-
-#: ../src/window.c:5835 ../src/window.c:5864
-msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Nevaru pÄ?rsaukt failu"
-
-#: ../src/window.c:6036
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Ielikt izvÄ?lÄ?to"
-
-#: ../src/window.c:6037
-msgid "Destination folder"
-msgstr "MÄ?rÄ·a mape"
-
-#: ../src/window.c:6041
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ielikt"
-
-#: ../src/window.c:6440
-msgid "Add files to an archive"
-msgstr "Pievienot failus arhīvam"
-
-#: ../src/window.c:6486
-msgid "Extract archive"
-msgstr "Atspiest arhīvu"
+#~ msgid "View the selected file"
+#~ msgstr "SkatÄ«t izvÄ?lÄ?to failu"
 
+#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
+#~ msgstr "Nevar atspiestu arhÄ«vus attÄ?linÄ?tajÄ? mapÄ? \"%s\""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]