[gnome-keyring] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 24 Apr 2010 16:49:43 +0000 (UTC)
commit ffa11bf8ae6c7140c59ccdd474d00d961802e1a7
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date: Sat Apr 24 19:49:32 2010 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 1709 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 1274 insertions(+), 435 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b3ed41b..8864e07 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,404 +4,1371 @@
#
# Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-23 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-24 19:32+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#: ../gnome-keyring-ask.c:241
-msgid "_Old password:"
-msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jÄ? parole:"
-
-#: ../gnome-keyring-ask.c:262
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../gnome-keyring-ask.c:284
-msgid "_Confirm new password:"
-msgstr "_ApstiprinÄ?t jauno paroli:"
-
-#. Strength bar:
-#: ../gnome-keyring-ask.c:303
-msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paroles stipruma mÄ?rÄ«tÄ?js:</span>"
-
-#: ../gnome-keyring-ask.c:329
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "IepriekÅ¡Ä?jai parolei jÄ?satur vismaz viens simbols."
-
-#: ../gnome-keyring-ask.c:340
-msgid "Password cannot be blank."
-msgstr "Parolei jÄ?satur vismaz viens simbols."
-
-#: ../gnome-keyring-ask.c:348
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Paroles nesakrīt."
-
-#: ../gnome-keyring-ask.c:407
-#, c-format
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
+#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
+#| "are passed to the daemon."
msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-"locked"
+"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+"only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs "
+"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
+"passed to the daemon."
msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las piekļūt noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
-"aizslÄ?gts"
+"Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona PKCS#11 komponenti. TÄ? stÄ?jas "
+"spÄ?kÄ? tikai ar gnome-session startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js piesakÄ?s "
+"sistÄ?mÄ?). "
+"Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem dÄ?monam padotiem "
+"komandrindas argumentiem."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:411
-#, c-format
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
+"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
+"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
+"the daemon."
msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las piekļūt atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im '%s', bet tas ir aizslÄ?gts"
-
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:416
-#, c-format
+"Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona SSH aÄ£entu. TÄ? stÄ?ja spÄ?kÄ? "
+"tikai ar gnome-keyring-daemon startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js piesakÄ?s "
+"sistÄ?mÄ?).Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem dÄ?monam padotiem "
+"komandrindas argumentiem."
+
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
+#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
+#| "are passed to the daemon."
msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
-"locked"
+"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
+"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
+"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+"arguments are passed to the daemon."
msgstr ""
-"Programma '%s' (%s) vÄ?las piekļūt nezinÄ?mam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
-"aizslÄ?gts"
+"Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona slepenÄ? servisa komponenti. TÄ? "
+"stÄ?jas "
+"spÄ?kÄ? tikai ar gnome-session startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js piesakÄ?s "
+"sistÄ?mÄ?). "
+"Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem dÄ?monam padotiem "
+"komandrindas argumentiem."
+
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
+msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
+msgstr "Vai gnome-keyring PKCS#11 komponente ir aktivizÄ?ta."
+
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
+msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+msgstr "Vai gnome-keyring SSH aÄ£ents ir aktivizÄ?ts."
+
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
+#| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
+msgstr "Vai gnome-keyring slepenais serviss ir aktivizÄ?ts."
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:584
+#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nenosaukta"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Mainīt saišķa paroli"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:422 ../gnome-keyring-ask.c:436
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' vÄ?las piekļūt noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
-"aizslÄ?gts"
+#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgstr "IzvÄ?lieties jaunu paroli saiÅ¡Ä·im '%s'"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:426 ../gnome-keyring-ask.c:441
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
#, c-format
-msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
+#| "You have to choose the password you want to use for it."
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"new password you want to use for it."
msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' vÄ?las piekļūt atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im '%s', bet tas ir aizslÄ?gts"
+"Lietotne vÄ?las mainÄ«t saiÅ¡Ä·a '%s' paroli. LÅ«dzu, izvÄ?lieties "
+"jaunu paroli šim nolūkam."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
+msgid "The original password was incorrect"
+msgstr "OriÄ£inÄ?lÄ? parole bija nepareiza"
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:430 ../gnome-keyring-ask.c:446
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:77
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "SaiÅ¡Ä·a jaunÄ? parole"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "IzvÄ?lieties jaunu paroli saiÅ¡Ä·im"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You "
+#| "have to choose the password you want to use for it."
msgid ""
-"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"password you want to use for it."
msgstr ""
-"Programma '%s' vÄ?las piekļūt nezinÄ?mam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir aizslÄ?gts"
+"Lietotne vÄ?las mainÄ«t izveidot jaunu saiÅ¡Ä·i ar nosaukumu '%s'. LÅ«dzu, "
+"izvÄ?lieties "
+"jaunu paroli šim nolūkam."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:452
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr ""
-"NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las piekļūt noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
-"aizslÄ?gts"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "AtbloÄ·Ä?t pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·i"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:456
-#, c-format
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:136
+#| msgid "Enter login password to unlock keyring"
+msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atbloÄ·Ä?tu jÅ«su pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·i"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:140
msgid ""
-"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
msgstr ""
-"NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las piekļūt atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im '%s', bet tas ir aizslÄ?gts"
+"Parole, ko jÅ«s izmantojat, lai pieteiktos jÅ«su datorÄ? vairs nesakrÄ«t ar jÅ«su "
+"pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·a paroli."
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:461
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:142
+#| msgid ""
+#| "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
+#| "this computer."
msgid ""
-"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
-"NezinÄ?ma programma vÄ?las piekļūt nezinÄ?mam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
-"aizslÄ?gts"
+"PieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·is netika automÄ?tiski atbloÄ·Ä?ts, kad jÅ«s pieteicÄ?ties "
+"darbam "
+"jÅ«su datorÄ?."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:468
-msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:183
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "AtslÄ?gt saiÅ¡Ä·i"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:470
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:185
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i '%s'"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu saiÅ¡Ä·i '%s'"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:474
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "AtslÄ?gt atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt saiÅ¡Ä·im '%s', bet tas ir slÄ?gts"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:219
+#| msgid "Unlock password for %s keyring"
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "AtslÄ?gÅ¡anas parole nebija pareiza"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+msgid "Certificate and Key Storage"
+msgstr "SertifikÄ?tu un atslÄ?gu glabÄ?tava"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
+msgstr "GNOME Keyring: PKCS#11 komponente"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "GNOME Keyring: slepenais serviss"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "Secret Storage Service"
+msgstr "SlepenÄ?s glabÄ?tavas serviss"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "GNOME Keyring: SSH aģents"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "SSH Key Agent"
+msgstr "SSH atslÄ?gu aÄ£ents"
+
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
+msgid "Login"
+msgstr "PieteikÅ¡anÄ?s"
+
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
+#, c-format
+#| msgid "Unlock password for %s keyring"
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "AtslÄ?gÅ¡anas parole: %s"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:479 ../gnome-keyring-ask.c:563
-#: ../gnome-keyring-ask.c:655 ../gnome-keyring-ask.c:711
-#: ../gnome-keyring-ask.c:798
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Liegt"
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
+#| msgid "New password strength"
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Nepieciešama jauna parole"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las izveidot jaunu atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i ar nosaukumu '%s'. "
-"LÅ«dzu izvÄ?lieties tam paroli."
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "DroÅ¡ajai glabÄ?tavai nepiecieÅ¡ama jauna parole"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:521
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
#, c-format
msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las izveidot jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties tam paroli."
+"Lai izveidotu '%s' glabÄ?tavu sertifikÄ?tiem vai atslÄ?gÄ?m, nepiecieÅ¡ama parole"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:527 ../gnome-keyring-ask.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' vÄ?las izveidot jaunu atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i ar nosaukumu '%s'. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties tam paroli."
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "AtslÄ?gt privÄ?to atslÄ?gu"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:531 ../gnome-keyring-ask.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' vÄ?las izveidot jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties tam paroli."
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "AtslÄ?gt sertifikÄ?tu"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-"to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las izveidot jaunu atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i ar nosaukumu '%s'. "
-"LÅ«dzu izvÄ?lieties tam paroli."
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "AtslÄ?gt publisko atslÄ?gu"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:551
-msgid ""
-"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las izveidot jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties tam paroli."
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
+msgid "Unlock"
+msgstr "AtslÄ?gt"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:558
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "AtslÄ?gu saiÅ¡Ä·a jaunÄ? parole"
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu privÄ?to atslÄ?gu"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:559
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "IzvÄ?lieties jaunu paroli atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im"
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu sertifikÄ?tu"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu publisko atslÄ?gu"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:602
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las mainÄ«t atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a '%s' paroli. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt privÄ?tai atslÄ?gai '%s', taÄ?u tÄ? ir slÄ?gta"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:606
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las mainÄ«t noklusÄ?tÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a paroli. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt sertifikÄ?tam '%s', taÄ?u tas ir slÄ?gts"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:612 ../gnome-keyring-ask.c:622
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' vÄ?las mainÄ«t atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a '%s' paroli. LÅ«dzu izvÄ?lieties "
-"paroli šim nolūkam."
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt publiskai atslÄ?gai '%s', taÄ?u tÄ? ir slÄ?gta"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:616 ../gnome-keyring-ask.c:626
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' vÄ?las mainÄ«t noklusÄ?tÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a paroli. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt '%s', taÄ?u tas ir slÄ?gts"
+
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
+#| msgid "Unlock certificate"
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "AtslÄ?gt sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tavu"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:632
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
+#| msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tuvi"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgid ""
-"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
msgstr ""
-"NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las mainÄ«t atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a '%s' paroli. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+"Lietotne vÄ?las piekļūt sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tavu '%s', taÄ?u tas "
+"ir slÄ?gts"
+
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "GlabÄ?t paroles neÅ¡ifrÄ?tas?"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:636
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
msgid ""
-"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
msgstr ""
-"NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las mainÄ«t noklusÄ?tÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a paroli. LÅ«dzu "
-"izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+"IzvÄ?loties tukÅ¡u paroli, jÅ«su saglabÄ?tÄ?s paroles netiks droÅ¡i Å¡ifrÄ?tas. "
+"TÄ?s bÅ«s pieejamas ikvienam, kas varÄ?s piekļūt jÅ«su failiem."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:643
-#, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
-msgstr "IzvÄ?lieties jaunu paroli atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im '%s'. "
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "Izmantot nedroÅ¡u glabÄ?tuvi"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:645
-msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties jaunu paroli noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im. "
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Paroles nesakrīt."
-#: ../gnome-keyring-ask.c:650
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "MainÄ«t atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a paroli"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Parole nedrīkst būt tukša"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:689
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las saglabÄ?t paroli noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«, bet "
-"tÄ?ds neeskistÄ?. Lai izveidotu jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i, izvÄ?lieties "
-"tam paroli."
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
+#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "AutomÄ?tiski atslÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i tad, kad es ielogojos"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:693 ../gnome-keyring-ask.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"AplikÄ?cija '%s' vÄ?las saglabÄ?t paroli noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«, bet tÄ?ds "
-"neeskistÄ?. Lai izveidotu jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i, izvÄ?lieties tam "
-"paroli."
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
+msgid "New password strength"
+msgstr "JaunÄ?s paroles spÄ?ks"
-#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:701
-msgid ""
-"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las saglabÄ?t paroli noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«, bet "
-"tÄ?ds neeskistÄ?. Lai izveidotu jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i, izvÄ?lieties "
-"tam paroli."
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
+#| msgid "_Location:"
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Lietotne:"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:706
-msgid "Create Default Keyring"
-msgstr "Izveidot noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
+#| msgid "_Confirm password:"
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_ApstiprinÄ?Å¡ana:"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:707
-msgid "Choose password for default keyring"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties paroli noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Detaļas:"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:747
-msgid "Allow application access to keyring?"
-msgstr "Atļaut aplikÄ?cijai pieeju atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im?"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:750
-#, c-format
-msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"Programma '%s' (%s) vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta %s."
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
+#| msgid "_Old password:"
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jÄ? parole:"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
-"default keyring."
-msgstr ""
-"Programma '%s' (%s) vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
-"noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
-"unknown keyring."
-msgstr ""
-"Programma '%s' (%s) vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
-"nezinÄ?mÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+#: ../egg/egg-oid.c:41
+msgid "Domain Component"
+msgstr "DomÄ?na komponente"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:761 ../gnome-keyring-ask.c:772
-#, c-format
-msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"Programma '%s' vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta %s."
+#: ../egg/egg-oid.c:43
+msgid "User ID"
+msgstr "LietotÄ?ja ID"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:46
+msgid "Email"
+msgstr "E-pasta adrese"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:54
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Dzimšanas datums"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:56
+msgid "Place of Birth"
+msgstr "Dzimšanas vieta"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:58
+msgid "Gender"
+msgstr "Dzimums"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:60
+msgid "Country of Citizenship"
+msgstr "Pilsonības valsts"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:62
+msgid "Country of Residence"
+msgstr "Dzīves vietas valsts"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:65
+msgid "Common Name"
+msgstr "Pilnais vÄ?rds"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:67
+msgid "Surname"
+msgstr "UzvÄ?rds"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+msgid "Serial Number"
+msgstr "SÄ?rijas numurs"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:71
+msgid "Country"
+msgstr "Valsts"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:73
+msgid "Locality"
+msgstr "Apgabals"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:75
+msgid "State"
+msgstr "Å tats"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:77
+msgid "Street"
+msgstr "Iela"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:79
+msgid "Organization"
+msgstr "OrganizÄ?cija"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:764 ../gnome-keyring-ask.c:775
+#: ../egg/egg-oid.c:81
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "OgranizÄ?cijas vienÄ«ba"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:83
+msgid "Title"
+msgstr "Amats"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:85
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefona numurs"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:87
+msgid "Given Name"
+msgstr "Dotais vÄ?rds"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:89
+msgid "Initials"
+msgstr "IniciÄ?ļi"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:91
+msgid "Generation Qualifier"
+msgstr "Ä¢enerÄ?cijas identifikators"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:93
+msgid "DN Qualifier"
+msgstr "DN identifikators"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:95
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Pseidonīms"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:98
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:100
+msgid "MD2 with RSA"
+msgstr "MD2 ar RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:102
+msgid "MD5 with RSA"
+msgstr "MD5 ar RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:104
+msgid "SHA1 with RSA"
+msgstr "SHA1 ar RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "SHA1 with DSA"
+msgstr "SHA1 ar DSA"
+
+#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
-"keyring."
-msgstr ""
-"Programma '%s' vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
-"noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "NegaidÄ«ta kļūda select() lasot datus no bÄ?rna procesa (%s)"
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:767 ../gnome-keyring-ask.c:778
+#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
-"keyring."
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Negaidīta kļūda waitpid() (%s)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
+msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+msgstr "<i>Nav daļa no sertifikÄ?ta</i>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
+msgid "<i>unknown</i>"
+msgstr "<i>nezinÄ?ms</i>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Nav daļa no sertifikÄ?ta>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Nospiedumi</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Izsniedzis</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Izsniegts</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>Å is sertifikÄ?ts ir pÄ?rbaudÄ«ts, lai to varÄ?tu izmantot sekojoÅ¡i:</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Derīgums</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "KopÄ?jais nosaukums (CN)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "E-pasta adresÄ?ta sertifikÄ?ts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "E-pasta parakstÄ«tÄ?ja sertifikÄ?ts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
+msgid "Expires On"
+msgstr "DerÄ«guma termiÅ?Å¡ beidzas"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
+msgid "Issued On"
+msgstr "Izsniegts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 nospiedums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "OrganizÄ?cija (O)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "OrganizÄ?cijas vienÄ«ba (OU)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 nospiedums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
+#| msgid "Unlock certificate"
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL klienta sertifikÄ?ts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL servera sertifikÄ?ts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
+msgid "Extension"
+msgstr "PaplaÅ¡inÄ?jums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikators"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
+msgid "Value"
+msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisks"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+msgid "Yes"
+msgstr "JÄ?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+msgid "No"
+msgstr "NÄ?"
+
+#. The subject
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Subjekta nosaukums"
+
+#. The Issuer
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "IzsniedzÄ?ja nosaukums"
+
+#. The Issued Parameters
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+#| msgid "Unlock certificate"
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Izsniegtais sertifikÄ?ts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Nav derīgs pirms"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Nav derÄ«gs pÄ?c"
+
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+msgid "Signature"
+msgstr "Paraksts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Paraksta algoritms"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Paraksta parametri"
+
+#. Public Key Info
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "InformÄ?cija par publisko atslÄ?gu"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "AtslÄ?gas algoritms"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "AtslÄ?gas parametri"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+msgid "Key Size"
+msgstr "AtslÄ?gas izmÄ?rs"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
+msgid "Public Key"
+msgstr "PubliskÄ? atslÄ?ga"
+
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Nospiedumi"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
+msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
msgstr ""
-"Programma '%s' vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta nezinÄ?mÄ? "
-"atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+"<span size='large' weight='bold'>ImportÄ?t sertifikÄ?tus un atslÄ?gas</span>"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:783
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
+msgid "Import Into:"
+msgstr "ImportÄ?t:"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "SlÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i pÄ?c"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "SlÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i, ja nekas nenotiek pÄ?c"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "SlÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i, kad es atsakos no sistÄ?mas"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtes"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Darbība bija atcelta"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:255
#, c-format
-msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
-msgstr ""
-"NezinÄ?ma programma vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta %s."
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Nav pieejama vieta, uz kuru importÄ?t"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:404
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "ImportÄ?t sertifikÄ?tus/atslÄ?gas"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:411
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "IzvÄ?lieties vietu, kur glabÄ?t importÄ?tos sertifikÄ?tus un atslÄ?gas."
+
+#. TRANSLATORS: The key is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
+msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
+msgstr "Lai importÄ?tu privÄ?to atslÄ?gu, tai jÄ?bÅ«t atslÄ?gtai"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
+msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
+msgstr "Lai importÄ?tu sertifikÄ?tu, tam jÄ?bÅ«t atslÄ?gtam"
+
+#. TRANSLATORS: The data is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
+msgstr "Lai importÄ?tu datus, tiem jÄ?bÅ«t atslÄ?gtiem"
+
+#. TRANSLATORS: The key is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:460
+#, c-format
+#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
+msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Lai importÄ?tu privÄ?to atslÄ?gu '%s', tai jÄ?bÅ«t atslÄ?gtai"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:786
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:463
#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
-"keyring."
-msgstr ""
-"NezinÄ?ma programma vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
-"noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
+msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Lai importÄ?tu sertifikÄ?tu '%s', tam jÄ?bÅ«t atslÄ?gtam"
-#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
-#: ../gnome-keyring-ask.c:789
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:466
#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
-"keyring."
-msgstr ""
-"NezinÄ?ma programma vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
-"nezinÄ?mÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+#| msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
+msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Lai importÄ?tu '%s', tam jÄ?bÅ«t atslÄ?gtam"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:196
+#| msgid "Unlock private key"
+msgid "Private Key"
+msgstr "PrivÄ?tÄ? atslÄ?ga"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:199
+#| msgid "Unlock certificate"
+msgid "Certificate"
+msgstr "SertifikÄ?ts"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
+#| msgid "Unrecognized or unsupported file."
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Neatpazīti vai neatbalstīti dati."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
+#| msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "NeizdevÄ?s izparsÄ?t nederÄ«gus vai bojÄ?tus datus."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Dati ir noslÄ?gti"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:101
+msgid "Insufficient memory available"
+msgstr "Nav pieejams pietiekami daudz atmiÅ?as"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:103
+msgid "The specified slot ID is not valid"
+msgstr "NorÄ?dÄ«tais slota ID nav derÄ«gs"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:105
+msgid "Internal error"
+msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:107
+msgid "The operation failed"
+msgstr "DarbÄ«ba neizdevÄ?s"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:109
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Nederīgi argumenti"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:111
+msgid "The module cannot create needed threads"
+msgstr "Modulis neizdodas izveidot nepieciešamos pavedienus"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:113
+msgid "The module cannot lock data properly"
+msgstr "Modulim neizdodas noslÄ?gt datus korekti"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:115
+msgid "The field is read-only"
+msgstr "Lauks ir tikai nolasÄ?ms"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "Lauks ir jÅ«tÄ«gs un nevar tikt atklÄ?ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+msgid "The field is invalid or does not exist"
+msgstr "Lauks nav derÄ«gs, vai arÄ« neeksistÄ?"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+msgid "Invalid value for field"
+msgstr "NederÄ«ga vÄ?rtÄ«ba laukam"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+msgid "The data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Dati nav derīgi, vai arī ir neatpazīti"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+msgid "The data is too long"
+msgstr "Dati ir pÄ?rÄ?k gari"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+msgid "An error occurred on the device"
+msgstr "IerÄ«cei gadÄ«jÄ?s kļūda"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:129
+msgid "Insufficient memory available on device"
+msgstr "IerÄ«cei nepietiek atmiÅ?as"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+msgid "The device was removed or unplugged"
+msgstr "IerÄ«ce tika izÅ?emta vai atvienota"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Å ifrÄ?tie dati nav derÄ«gi, vai arÄ« ir neatpazÄ«ti"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+msgid "The encrypted data is too long"
+msgstr "Å ifrÄ?tie dati ir par garu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+msgid "This operation is not supported"
+msgstr "Šī darbība nav atbalstīta"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+msgid "The key is missing or invalid"
+msgstr "AtslÄ?ga nav atrodama, vai nav derÄ«ga"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+msgid "The key is the wrong size"
+msgstr "Nepareiza izmÄ?ra atslÄ?ga"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+msgid "The key is of the wrong type"
+msgstr "Nepareiza tipa atslÄ?ga"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+msgid "No key is needed"
+msgstr "Nav nepiecieÅ¡ama atslÄ?ga"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:147
+msgid "The key is different than before"
+msgstr "AtslÄ?ga ir atÅ¡Ä·irÄ«ga no iepriekÅ¡Ä?jÄ?s"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+msgid "A key is needed"
+msgstr "NepiecieÅ¡ama atslÄ?ga"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:151
+msgid "Cannot include the key in digest"
+msgstr "Neizdodas iekļaut atslÄ?gu Ä«ssavilkumÄ?"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+msgid "This operation cannot be done with this key"
+msgstr "Å Ä« darbÄ«ba nevar tikt veikta ar Å¡o atslÄ?gu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+msgid "The key cannot be wrapped"
+msgstr "AtslÄ?gu nevar ietÄ«t"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+msgid "Cannot export this key"
+msgstr "Neizdodas eksportÄ?t Å¡o atslÄ?gu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
+msgstr "Å ifrÄ?Å¡anas mehÄ?nisms nav derÄ«gs vai arÄ« ir neatpazÄ«ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
+msgstr "Å ifrÄ?Å¡anas mehÄ?nismam ir nederÄ«gs arguments"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+msgid "The object is missing or invalid"
+msgstr "Objekts nav atrodams vai nav derīgs"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+msgid "Another operation is already taking place"
+msgstr "Cita darbība jau notiek"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+msgid "No operation is taking place"
+msgstr "Nenotiek nekÄ?da darbÄ«ba"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+msgid "The password or PIN is incorrect"
+msgstr "Parole vai PIN ir nepareizs"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+msgid "The password or PIN is invalid"
+msgstr "Parole vai PIN nav derīgs"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+msgid "The password or PIN is of an invalid length"
+msgstr "Parole vai PIN ir nepareiza garuma"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+msgid "The password or PIN has expired"
+msgstr "Parole vai PIN beidzies derÄ«guma termiÅ?Å¡"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+#| msgid "Enter password to unlock"
+msgid "The password or PIN is locked"
+msgstr "Parole vai PIN ir bloÄ·Ä?ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+msgid "The session is closed"
+msgstr "Sesija ir aizvÄ?rta"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+msgid "Too many sessions are active"
+msgstr "PÄ?rÄ?k daudz aktÄ«vu direktoriju"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+msgid "The session is invalid"
+msgstr "Sesija nav derīga"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+msgid "The session is read-only"
+msgstr "Sesija ar tikai nolasīšanas atbalstu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+msgid "An open session exists"
+msgstr "EksistÄ? atvÄ?rta sesija"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+msgid "A read-only session exists"
+msgstr "EksistÄ? sesija tikai ar lasÄ«Å¡anas atbalstu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+msgid "An administrator session exists"
+msgstr "EksistÄ? administratora sesija"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+msgid "The signature is bad or corrupted"
+msgstr "Paraksts ir slikts vai bojÄ?ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
+msgstr "Paraksts nav atpazÄ«ts vai ir bojÄ?ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+msgid "Certain required fields are missing"
+msgstr "Iztrūkst noteikti pieprasītie lauki"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+msgid "Certain fields have invalid values"
+msgstr "Noteiktiem laukiem ir nederÄ«gas vÄ?rtÄ«bas"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+msgid "The device is not present or unplugged"
+msgstr "IerÄ«ce nav pieejama vai tÄ? ir izÅ?emta"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+msgid "The device is invalid or unrecognizable"
+msgstr "Ierīce ir nederīga vai neatpazīstama"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+msgid "The device is write protected"
+msgstr "IerÄ«ce ir aizsargÄ?ta pret rakstÄ«Å¡anu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+msgid "Cannot import because the key is invalid"
+msgstr "Neizdodas importÄ?t nederÄ«gas atslÄ?gas dÄ?ļ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
+msgstr "Neizdodas improtÄ?t nepareiza izmÄ?ra atslÄ?gas dÄ?ļ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
+msgstr "Neizdodas importÄ?t nepareiza tipa atslÄ?gas dÄ?ļ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+msgid "You are already logged in"
+msgstr "Jūs jau esat pieteikušies"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+msgid "No user has logged in"
+msgstr "Neviens lietotÄ?js nav pieteicies"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+msgid "The user's password or PIN is not set"
+msgstr "LietotÄ?ja parole vai PIN nav iestatÄ«ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+msgid "The user is of an invalid type"
+msgstr "NederÄ«ga veida lietotÄ?js"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+msgid "Another user is already logged in"
+msgstr "Cits lietotÄ?js jau ir pieteicies"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:794
-msgid "Allow access"
-msgstr "Atļaut pieeju"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:223
+msgid "Too many users of different types logged in"
+msgstr "Ir pieteikuÅ¡ies pÄ?rÄ?k daudz dažÄ?da veida lietotÄ?ju"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:799
-msgid "Allow _Once"
-msgstr "Atļaut _vienreiz"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+msgid "Cannot import an invalid key"
+msgstr "Nevar importÄ?t nederÄ«gu atslÄ?gu"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:800
-msgid "_Always Allow"
-msgstr "Atļau_t vienmÄ?r"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+msgid "Cannot import a key of the wrong size"
+msgstr "Neizdodas importÄ?t atslÄ?gu ar nepareizu izmÄ?ru"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:840
-msgid "You must specify the type of request to run\n"
-msgstr "LÅ«dzu norÄ?diet pieprasÄ«juma veidu, lai palaistu\n"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+msgid "Cannot export because the key is invalid"
+msgstr "Neizdodas eksportÄ?t, jo atslÄ?ga ir nederÄ«ga"
-#: ../gnome-keyring-ask.c:857
-msgid "Unknown request type\n"
-msgstr "NezinÄ?ms pieprasÄ«juma veids\n"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
+msgstr "Neizdodas eksportÄ?t, jo atslÄ?ga ir nepareiza izmÄ?ra"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
+msgstr "Neizdodas eksportÄ?t, jo tÄ? atslÄ?ga ir nepareiza veida"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+msgid "Unable to initialize the random number generator"
+msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t gadÄ«juma skaitļu Ä£eneratoru"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+msgid "No random number generator available"
+msgstr "Gadījuma skaitļu ģenerators nav pieejams"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
+msgstr "Å ifrÄ?Å¡anas mehÄ?nismam ir nederÄ«gs parametrs"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+msgid "Not enough space to store the result"
+msgstr "Nav pietiekami vietas, lai saglabÄ?tu rezultÄ?tu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+msgid "The saved state is invalid"
+msgstr "SaglabÄ?tais stÄ?voklis ir nederÄ«gs"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "InformÄ?cija ir jÅ«tÄ«ga un nevar tikt atklÄ?ta"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+msgid "The state cannot be saved"
+msgstr "StÄ?voklis nevar tikt saglabÄ?ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+msgid "The module has not been initialized"
+msgstr "Modulis nav inicializÄ?ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+#| msgid "The keyring has already been unlocked."
+msgid "The module has already been initialized"
+msgstr "Modulis jau ir inicializÄ?ts"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+msgid "Cannot lock data"
+msgstr "Nevar noslÄ?gt datus"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+msgid "The data cannot be locked"
+msgstr "Datus nevar noslÄ?gt"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+msgid "The signature request was rejected by the user"
+msgstr "Parakstīšanas pieprasījums"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
+
+#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
+#| msgid "Unlock certificate"
+msgid "Unnamed Certificate"
+msgstr "Nenosaukts sertifikÄ?ts"
+
+#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
+msgid "Couldn't parse public SSH key"
+msgstr "NeizdevÄ?s parsÄ?t publisko SSH atslÄ?gu"
+
+#~ msgid "_Confirm new password:"
+#~ msgstr "_ApstiprinÄ?t jauno paroli:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Paroles stipruma mÄ?rÄ«tÄ?js:</span>"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "IepriekÅ¡Ä?jai parolei jÄ?satur vismaz viens simbols."
+
+#~ msgid "Password cannot be blank."
+#~ msgstr "Parolei jÄ?satur vismaz viens simbols."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las piekļūt noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas "
+#~ "ir aizslÄ?gts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las piekļūt atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im '%s', bet tas ir "
+#~ "aizslÄ?gts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma '%s' (%s) vÄ?las piekļūt nezinÄ?mam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
+#~ "aizslÄ?gts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' vÄ?las piekļūt noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
+#~ "aizslÄ?gts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' vÄ?las piekļūt atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im '%s', bet tas ir aizslÄ?gts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma '%s' vÄ?las piekļūt nezinÄ?mam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
+#~ "aizslÄ?gts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las piekļūt noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas "
+#~ "ir aizslÄ?gts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "NezinÄ?ma programma vÄ?las piekļūt nezinÄ?mam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im, bet tas ir "
+#~ "aizslÄ?gts"
+
+#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+#~ msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
+
+#~ msgid "_Deny"
+#~ msgstr "_Liegt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
+#~ "have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las izveidot jaunu atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i ar nosaukumu '%"
+#~ "s'. LÅ«dzu izvÄ?lieties tam paroli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
+#~ "to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las izveidot jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i. LÅ«dzu "
+#~ "izvÄ?lieties tam paroli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
+#~ "to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' vÄ?las izveidot jaunu atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i ar nosaukumu '%s'. "
+#~ "LÅ«dzu izvÄ?lieties tam paroli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
+#~ "choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' vÄ?las izveidot jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i. LÅ«dzu "
+#~ "izvÄ?lieties tam paroli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
+#~ "choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las izveidot jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i. LÅ«dzu "
+#~ "izvÄ?lieties tam paroli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las mainÄ«t atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a '%s' paroli. LÅ«dzu "
+#~ "izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las mainÄ«t noklusÄ?tÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a paroli. LÅ«dzu "
+#~ "izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
+#~ "You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' vÄ?las mainÄ«t atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a '%s' paroli. LÅ«dzu "
+#~ "izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' vÄ?las mainÄ«t noklusÄ?tÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a paroli. LÅ«dzu "
+#~ "izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las mainÄ«t noklusÄ?tÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·a paroli. LÅ«dzu "
+#~ "izvÄ?lieties paroli Å¡im nolÅ«kam."
+
+#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
+#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties jaunu paroli noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
+#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
+#~ "to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' (%s) vÄ?las saglabÄ?t paroli noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«, "
+#~ "bet tÄ?ds neeskistÄ?. Lai izveidotu jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i, "
+#~ "izvÄ?lieties tam paroli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
+#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
+#~ "for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "AplikÄ?cija '%s' vÄ?las saglabÄ?t paroli noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«, bet "
+#~ "tÄ?ds neeskistÄ?. Lai izveidotu jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i, izvÄ?lieties "
+#~ "tam paroli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
+#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
+#~ "for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las saglabÄ?t paroli noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«, bet "
+#~ "tÄ?ds neeskistÄ?. Lai izveidotu jaunu noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i, izvÄ?lieties "
+#~ "tam paroli."
+
+#~ msgid "Create Default Keyring"
+#~ msgstr "Izveidot noklusÄ?to atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
+
+#~ msgid "Choose password for default keyring"
+#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties paroli noklusÄ?tajam atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im"
+
+#~ msgid "Allow application access to keyring?"
+#~ msgstr "Atļaut aplikÄ?cijai pieeju atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma '%s' (%s) vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta %"
+#~ "s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
+#~ "default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma '%s' (%s) vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
+#~ "noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
+#~ "unknown keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma '%s' (%s) vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
+#~ "nezinÄ?mÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+
+#~ msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma '%s' vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
+#~ "keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma '%s' vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
+#~ "noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
+#~ "keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma '%s' vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
+#~ "nezinÄ?mÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+
+#~ msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "NezinÄ?ma programma vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta %"
+#~ "s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in the "
+#~ "default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "NezinÄ?ma programma vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
+#~ "noklusÄ?tajÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in an "
+#~ "unknown keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "NezinÄ?ma programma vÄ?las piekļūt parolei priekÅ¡ '%s', kura tiek glabÄ?ta "
+#~ "nezinÄ?mÄ? atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«."
+
+#~ msgid "Allow access"
+#~ msgstr "Atļaut pieeju"
+
+#~ msgid "Allow _Once"
+#~ msgstr "Atļaut _vienreiz"
+
+#~ msgid "_Always Allow"
+#~ msgstr "Atļau_t vienmÄ?r"
+
+#~ msgid "You must specify the type of request to run\n"
+#~ msgstr "LÅ«dzu norÄ?diet pieprasÄ«juma veidu, lai palaistu\n"
+
+#~ msgid "Unknown request type\n"
+#~ msgstr "NezinÄ?ms pieprasÄ«juma veids\n"
#~ msgid "Removable Disk: %s"
#~ msgstr "MainÄ?ms disks: %s"
@@ -457,49 +1424,6 @@ msgstr "NezinÄ?ms pieprasÄ«juma veids\n"
#~ "NezinÄ?ma aplikÄ?cija vÄ?las pieeju objekta '<object prop='name'/>' parolei "
#~ "no %s."
-#~ msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-#~ msgstr "AutomÄ?tiski atslÄ?gt Å¡o atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i, kad es ielogojos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#~ "are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Å Ä« iespÄ?ja aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona PKCS#11 komponenti. Tas ietekmÄ? "
-#~ "vienÄ«gi to ka gnome-keyring-daemon palaižas (piem, kad lietotÄ?js "
-#~ "pieslÄ?dzas). Å o iespÄ?ju var pÄ?rrakstÄ«t ar zinÄ?miem komandrindas "
-#~ "parametriem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Å Ä« iespÄ?ja aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona SSH aÄ£entu. Tas ietekmÄ? vienÄ«gi "
-#~ "to ka gnome-keyring-daemon palaižas (piem, kad lietotÄ?js pieslÄ?dzas). Å o "
-#~ "iespÄ?ju var pÄ?rrakstÄ«t ar zinÄ?miem komandrindas parametriem."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "Vai gnome-keyring PKCS#11 komponente ir aktivizÄ?ta."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "Vai gnome-keyring SSH aÄ£ents ir aktivizÄ?ts."
-
-#~ msgid "Unlock Login Keyring"
-#~ msgstr "AtbloÄ·Ä?t pieteikÅ¡anÄ?s atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
-
-#~ msgid "Enter login password to unlock keyring"
-#~ msgstr "Ievadiet pieteikÅ¡anÄ?s paroli, lai atbloÄ·Ä?tu atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
-#~ "this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "JÅ«su pieteikÅ¡anÄ?s atslÄ?gu saiÅ¡Ä·is netika automÄ?tiski atbloÄ·Ä?ts, kad jÅ«s "
-#~ "pieslÄ?dzÄ?ties Å¡im datoram."
-
#~ msgid "Create Login Keyring"
#~ msgstr "Izveidot pieteikÅ¡anÄ?s atslÄ?gu saiÅ¡Ä·i"
@@ -513,45 +1437,9 @@ msgstr "NezinÄ?ms pieprasÄ«juma veids\n"
#~ "JÅ«su pieteikÅ¡anÄ?s atslÄ?gu saiÅ¡Ä·is netika automÄ?tiski izveidots, kad "
#~ "pieslÄ?dzÄ?ties datoram. Tas tiks izveidots tagad."
-#~ msgid "Unlock password for %s keyring"
-#~ msgstr "AtslÄ?gÅ¡anas parole atslÄ?gu saiÅ¡Ä·im %s"
-
-#~ msgid "Enter password to unlock the private key"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli, lai atbloÄ·Ä?tu privÄ?to atslÄ?gu"
-
-#~ msgid "Enter password to unlock the certificate"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli, lai atbloÄ·Ä?tu sertifikÄ?tu"
-
-#~ msgid "Enter password to unlock the public key"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli, lai atbloÄ·Ä?tu publisko atslÄ?gu"
-
-#~ msgid "Enter password to unlock"
-#~ msgstr "Ievadiet paroli, lai atbloÄ·Ä?tu"
-
-#~ msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "SistÄ?mas vÄ?las importÄ?t privÄ?to atslÄ?gu '%s', taÄ?u tÄ? ir bloÄ·Ä?ta"
-
-#~ msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "SistÄ?mas vÄ?las importÄ?t sertifikÄ?tu '%s', taÄ?u tas ir bloÄ·Ä?ts"
-
#~ msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
#~ msgstr "SistÄ?mas vÄ?las importÄ?t publisko atslÄ?gu '%s', taÄ?u tÄ? ir bloÄ·Ä?ta"
-#~ msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "SistÄ?mas vÄ?las importÄ?t '%s', taÄ?u tas ir bloÄ·Ä?ts"
-
-#~ msgid "Unlock private key"
-#~ msgstr "AtbloÄ·Ä?t privÄ?to atslÄ?gu"
-
-#~ msgid "Unlock certificate"
-#~ msgstr "AtbloÄ·Ä?t sertifikÄ?tu"
-
-#~ msgid "Unlock public key"
-#~ msgstr "AtbloÄ·Ä?t publisko atslÄ?gu"
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "AtbloÄ·Ä?t"
-
#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
#~ msgstr "AutomÄ?tiski atbloÄ·Ä?t privÄ?to atslÄ?gu, kas es pieslÄ?dzos."
@@ -564,52 +1452,6 @@ msgstr "NezinÄ?ms pieprasÄ«juma veids\n"
#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
#~ msgstr "AutomÄ?tiski atbloÄ·Ä?t, kas es pieslÄ?dzos."
-#~ msgid ""
-#~ "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "Programma vÄ?las piekļūt privÄ?tai atslÄ?gai '%s', taÄ?u tÄ? ir bloÄ·Ä?ta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "Programma vÄ?las piekļūt sertifikÄ?tam '%s', taÄ?u tas ir bloÄ·Ä?ts"
-
-#~ msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "Programma vÄ?las piekļūt publiskai atslÄ?gai '%s', taÄ?u tÄ? ir bloÄ·Ä?ta"
-
-#~ msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "Programma vÄ?las piekļūt '%s', taÄ?u tas ir bloÄ·Ä?ts"
-
-#~ msgid "Unrecognized or unsupported file."
-#~ msgstr "Neatpazīts vai neatbalstīts fails."
-
-#~ msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
-#~ msgstr "Nevar apstrÄ?dÄ?t failu, tas ir nederÄ«gs vai bojÄ?ts."
-
-#~ msgid "Store passwords unencrypted?"
-#~ msgstr "GlabÄ?t paroles neÅ¡ifrÄ?tas?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-#~ "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "IzvÄ?loties tukÅ¡u paroli, jÅ«su saglabÄ?tÄ?s paroles netiks droÅ¡i noÅ¡ifrÄ?tas. "
-#~ "TÄ?s bÅ«s pieejamas ikvienam, kam bÅ«s pieeja Å¡im datoram."
-
-#~ msgid "Use Unsafe Storage"
-#~ msgstr "Izmantot nedroÅ¡u glabÄ?tuvi"
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Vieta:"
-
-#~ msgid "_Confirm password:"
-#~ msgstr "Paroles _apstiprinÄ?Å¡ana:"
-
-#~ msgid "New password strength"
-#~ msgstr "JaunÄ?s paroles spÄ?ks"
-
-#~ msgid "Password cannot be blank"
-#~ msgstr "Parole nedrīkst būt tukša"
-
#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Aizliegt"
@@ -633,6 +1475,3 @@ msgstr "NezinÄ?ms pieprasÄ«juma veids\n"
#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
#~ msgstr "AtslÄ?gu saižķis ar Å¡Ä?du nosaukumu neeksistÄ?."
-
-#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
-#~ msgstr "AtslÄ?gu saiÅ¡Ä·is jau ir atslÄ?gts."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]