[evolution-mapi] Updated Galician translation
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Galician translation
- Date: Sat, 24 Apr 2010 01:41:22 +0000 (UTC)
commit 684b3f60560f02e5f818989bf4358f752f3a97db
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Apr 24 03:37:53 2010 +0200
Updated Galician translation
po/gl.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 647ef2e..8acd9b0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Evolution-mapi package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi-master-po-gl-77000.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-24 03:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-24 03:37+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,54 +122,62 @@ msgid "Folder size"
msgstr "Tamaño do cartafol"
#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. First %d : Number of contacts cached till now.
-#. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
-#. So (%d/%d) displays the progress.
-#. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)â?¦
-#.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
+#. The first %d is an index of the GAL entry,
+#. the second %d is total count of entries in GAL.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:168
#, c-format
-msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)â?¦ "
-msgstr "Gardando na caché as entradas da GAL (%d/%d)... "
+msgid "Caching GAL entry %d/%d"
+msgstr "Gardando na caché a entrada da GAL %d/%d"
+
+#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. %d is an index of the GAL entry.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:172
+#, c-format
+msgid "Caching GAL entry %d"
+msgstr "Gardando na caché a entrada da GAL %d"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:693
+msgid "Searching"
+msgstr "Buscando"
#. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:800
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:711
msgid "Downloading GAL entries from serverâ?¦"
msgstr "Descargando as entradas da GAL desde o servidor..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:199
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1219
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:124
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1237
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:586
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:469
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:394
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Cargando os elementos no cartafol %s"
#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:701
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:712
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:740
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:802
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:812
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:723
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:733
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:760
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:822
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
msgid "Error fetching changes from the server."
msgstr "Produciuse un erro ao obter os cambios do servidor."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1139
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1149
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1254
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1336
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1158
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1167
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1272
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1354
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro da caché"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1265
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1283
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Non foi posÃbel crear o fÃo de execución para encher a caché"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1699
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1715
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -176,65 +185,65 @@ msgstr ""
"A capacidade para modificar as instancias únicas dunha cita recorrente aÃnda "
"non está implementada. Non se realizou ningún cambio na cita do servidor."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:479
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:480
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr ""
"Actualizando a información local da caché de resumo nas mensaxes novas en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:708
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:718
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr "Recuperando os ID das mensaxes desde o servidor para %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:730
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:739
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "Eliminando as mensaxes borradas da caché en %s"
#. TODO : Check for online state
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:993
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1017
msgid "Fetching summary information for new messages in"
msgstr "Obtendo a información de resumo para as mensaxes novas en"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1095 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1849
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1857
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1119 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1802
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1810
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Esta mensaxe non está dispoñÃbel no modo sen conexión."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1108
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1132
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Fallou a obtención de elementos"
#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
#. the second %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1811 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1832
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1764 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1785
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1811
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1764
msgid "No such message"
msgstr "Non existe esta mensaxe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1823
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1776
msgid "Message fetching cancelled by user."
msgstr "A obtención da mensaxe foi cancelada polo usuario."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1880 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1889
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1832 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1841
msgid "Could not get message"
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2174
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2128
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel engadir unha mensaxe ao cartafol `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2181
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2135
msgid "Offline."
msgstr "Desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2299
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2255
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
@@ -292,7 +301,7 @@ msgid "All Public Folders"
msgstr "Todos os cartafoles públicos"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:334 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:334 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:118
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:338 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:122
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:338 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:121
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servizo Exchange MAPI para %s en %s"
@@ -332,29 +341,29 @@ msgstr "Non foi posÃbel crear cartafoles MAPI no modo sen conexión."
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel crear un cartafol novo '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:758
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:760
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol MAPI '%s'. O cartafol non existe."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:769
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:771
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol predefinido MAPI de '%s' a '%s'."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:794 ../src/camel/camel-mapi-store.c:809
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:860
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:796 ../src/camel/camel-mapi-store.c:811
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:862
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol MAPI de '%s' a '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1397
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1401
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "A lista de cartafoles non está dispoñÃbel no modo sen conexión."
#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:93
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:107
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:92
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:106
msgid "Could not send message."
msgstr "Non foi posÃbel enviar a mensaxe."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]