[gnome-control-center] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Oriya Translation
- Date: Fri, 23 Apr 2010 11:03:21 +0000 (UTC)
commit 08fb04c5de6541e9557488519871dba7820a4c60
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Fri Apr 23 16:33:06 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 952 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 506 insertions(+), 446 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 170c981..99e4c67 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of gnome-control-center.master.or.po to Oriya
+# translation of control-center.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n"
+"Project-Id-Version: control-center.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:30+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -53,42 +55,42 @@ msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
"link will not appear."
msgstr ""
-"à¬?à?à¬?à¬?ଠି à¬?ଧିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡରà? ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? "
-"ତà?ବà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବ ନାହିà¬?।"
+"à¬?à?à¬?à¬?ଠି à¬?ଧିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡରà? ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? ତà?ବà? "
+"ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବ ନାହିà¬?।"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
"will not appear."
msgstr ""
-"à¬?à?à¬?à¬?ଠି à¬?ଧିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ରସà¬?à?à¬? ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡରà? ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? "
-"ତà?ବà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବ ନାହିà¬?।"
+"à¬?à?à¬?à¬?ଠି à¬?ଧିà¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ରସà¬?à?à¬? ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡରà? ସà?à¬? à¬?ରାଯାà¬? ତà?ବà? "
+"ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?ବ ନାହିà¬?।"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି/ସà?à¬?à¬? ଧାର"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "ସତରà?à¬? ସà¬?ଳାପରà? ସà?à¬?à¬? à¬?ବà¬? ପà?ରତିà¬?ବି à¬?ତà?à¬?ପାରà?ଶà?ବ ଧାରରà? à¬?ସାର"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
msgstr "ସତରà?à¬? ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
msgid "The type of alert"
msgstr "ସତରà?à¬? ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
msgstr "ସତରà?à¬? ବà¬?ନ"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "ସତରà?à¬? ସà¬?ଳାପରà? ଦà?à¬?ା ଯାà¬?ଥିବା ବà¬?ନ"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
msgstr "à¬?ଧିà¬? ବିବରଣà? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_d)"
@@ -217,25 +219,25 @@ msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?à?ନà?ଦà?ରିତ
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?à¬?à?ଳିà¬?à? à¬?ାଢ଼ନà?ତà?, à¬?ବà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?à¬?à?ଳିà¬?à? ପà?ଣିଥରà? ବà?ଲାà¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
msgid "Select Image"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
msgid "No Image"
msgstr "à¬?à?ଣସି ପà?ରତିà¬?ବି ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
msgid "Images"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
msgid "All Files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -243,11 +245,11 @@ msgstr ""
"ଠିà¬?ଣାପà?ସà?ତà¬? ସà?à¬?ନା ପà?ରାପà?ତ à¬?ରିବà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରିବା ବà?ଳà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଥିଲା\n"
"à¬?à?ରମବିà¬?ାଶ ତଥà?ଯ ସରà¬à¬° ପà?ରà?à¬?à¬?ଲà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬? "
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
msgid "Unable to open address book"
msgstr "ଠିà¬?ଣାà¬?à? ପà?ସà?ତିà¬?ାà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ବିଷà?ରà?"
@@ -321,138 +323,141 @@ msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରି
msgid "Full Name"
msgstr "ପà?ରା ନାମ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
+#. Home vs Work (phone)
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
msgid "Hom_e:"
msgstr "ମà?ଳ ସà?ଥାନ (_e):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#. Home vs Work (address)
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
msgid "Home"
msgstr "ମà?ଳ ସà?ଥାନ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
msgid "Instant Messaging"
msgstr "ତà?ରନà?ତ ସନà?ଦà?ଶପà?ରବାହ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
msgid "Job"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
msgid "P.O. _box:"
msgstr "ଡାà¬? ବାସà?à¬? (_b):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
msgid "P._O. box:"
msgstr "ଡାà¬? ବାସà?à¬? (_b):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
msgid "Personal Info"
msgstr "ବà?ଯà¬?à?ତିà¬?ତ ସà?à¬?ନା"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
msgid "Select your photo"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଫà?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "ରାà¬?à?ଯ/ପà?ରଦà?ଶ (_v):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
msgid "Telephone"
msgstr "à¬?à?ଲିଫà?ନ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
msgid "User name:"
msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
msgid "Web"
msgstr "à±à?ବ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
msgid "Web _log:"
msgstr "à±à?ବ ଲà¬? (_l):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
msgid "Wor_k:"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯ (_k):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
msgid "Work"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
msgid "Work _fax:"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯସà?ଥଳ ଫà?ଯାà¬?à?ସ (_f):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "Zip/ପିନ à¬?à?ଡ (_P):"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
+msgid "ZIP/_Postal code:"
+msgstr "ZIP/ପିନ à¬?à?ଡ (_P):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
msgid "_Address:"
msgstr "ଠି�ଣା (_A):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
msgid "_Department:"
msgstr "ବିà¬à¬¾à¬? (_D):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Groupwise:"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
+msgid "_GroupWise:"
msgstr "ସମà?ହà¬?ତ (_G):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
msgid "_Home page:"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ପà?ଷà?ଠା (_H):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
+#. Home vs Work (email)
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
msgid "_Home:"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ (_H):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
msgid "_Manager:"
msgstr "ପରି�ାଳ� (_M):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
msgid "_Mobile:"
msgstr "ମà?ବାà¬?ଲ (_M):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
msgid "_Profession:"
msgstr "ବà?ରà?ତà?ତି (_P):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
msgid "_State/Province:"
msgstr "ରାà¬?à?ଯ/ପà?ରଦà?ଶ (_S):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
msgid "_Title:"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? (_T):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
msgid "_Work:"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯ (_W):"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
+msgid "_XMPP:"
+msgstr "XMPP (_X):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Yahoo:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_Zip/ପିନ à¬?à?ଡ:"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
+msgid "_ZIP/Postal code:"
+msgstr "ZIP/ପିନ à¬?à?ଡ (_Z):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
@@ -488,7 +493,7 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି ଯାହାଫଳରà? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନ ନିଷà?à¬?à?ରିà? "
"ହà?à¬?ଥାà¬??"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
msgid "Done!"
msgstr "ସମାପà?ତ!"
@@ -496,8 +501,8 @@ msgstr "ସମାପà?ତ!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
@@ -505,20 +510,20 @@ msgstr "'%s' à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିପାରି
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' à¬?ପà¬?ରଣରà? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି ଧାରଣà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ପାଠà¬?à¬?à?à¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "ସହାà?ତା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
@@ -527,7 +532,7 @@ msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରି
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -536,11 +541,11 @@ msgstr ""
"à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? '%s' à¬?ପà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି "
"à¬?ିହà?ନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା à¬?ବଶà?à?à¬?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "ପାଠà¬? à¬?ପରà? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି ବà?ଲାନà?ତà?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
msgid "Place finger on reader"
msgstr "ପାଠà¬? à¬?ପରà? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି ରà¬?ନà?ତà?"
@@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "ବà?ଧିà¬?à?ତ!"
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
@@ -635,72 +640,72 @@ msgstr "à¬?ପଣ ପà?ରାରମà?à¬à¬°à? ପà?ରମାଣ à¬?ରିଥ
msgid "That password was incorrect."
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି à¬à?ଲ ଥିଲା।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525
msgid "Your password has been changed."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ବଦଳାà¬?ଲା।"
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "ତନà?ତà?ର ତà?à¬?ି: %s।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538
msgid "The password is too short."
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି à¬?ତି à¬?à?ଷà?ଦà?ର à¬?à¬?à?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
msgid "The password is too simple."
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି à¬?ତି à¬?à?ଷà?ଦà?ର à¬?à¬?à?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "ପà?ରାତନ à¬?ବà¬? ନà?ତନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ମଧà?ଯରà? ବହà?ତ ସାମà¬?à?à¬?ସà?ଯ à¬?à¬?ି।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "ନà?ତନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ିମà?ବା ବିଶà?ଷ à¬?à¬?à?ଷର ମାନà¬?à?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "ପà?ରାତନ à¬?ବà¬? ନà?ତନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à¬?ାପà?ରà¬?ାରର à¬?à¬?ନà?ତି।"
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ: %s"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:826
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à¬¾à¬?à¬?à? à¬?ଳାà¬?ବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
msgid "A system error has occurred"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତନà?ତà?ର ତà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:847
msgid "Checking password..."
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? <b>ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?</b> à¬?à? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? <b>ନà?ତନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ</b> à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr ""
"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ପà?ନରà?ବାର <b>ନà?ତନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ପà?ନà¬? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?</b> à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? "
"à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:943
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ଦà?ବà? à¬?à¬?ପà?ରà¬?ାରର ନà?ହà¬?ନà?ତି।"
@@ -809,19 +814,19 @@ msgstr "ମନପସନà?ଦ ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_P)"
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "à¬?ପଣ ଲà¬?à¬?ନ ହà?ବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?à¬? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? ବିଶà?ଷà¬?à?ଣà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବà? ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "ପà?ରାà¬?à?ର ପତà?ର ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
msgid "All files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
msgid "Font may be too large"
msgstr "ଫଣà?à¬? ହà?à¬?ତ ବହà?ତ ବଡ ହà?à¬?ପାରà?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -838,7 +843,7 @@ msgstr[1] ""
"ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି %d ବଡ଼, à¬?ବà¬? à¬?ମà?ପà?à¬?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? à¬?ଠିନ à¬?ରିପାରà?। à¬?ହା "
"ପରାମରà?ଶିତ ଯà? à¬?ପଣ %d ଠାରà? à¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ାର ବାà¬?ନà?ତà?।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -855,43 +860,43 @@ msgstr[1] ""
"ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି %d ବଡ଼, à¬?ବà¬? à¬?ମà?ପà?à¬?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? à¬?ଠିନ à¬?ରିପାରà?। à¬?ହା "
"ପରାମରà?ଶିତ ଯà? à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? à¬?à¬?ାର ବିଶିଷà?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ରà?ପ ବାà¬?ନà?ତà?।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
msgid "Use previous font"
msgstr "ପà?ରà?ବ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
msgid "Use selected font"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "ପà?ରତିଷà?ଠାପନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ଥିମର ଫାà¬?ଲ ନାମ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ର"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
msgid "filename"
msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "ଦରà?ଶାà¬?ବାà¬?à? ଥିବା ପà?ଷà?ଠାର ନାମ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
msgid "page"
msgstr "ପà?ଷà?ଠା"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
msgid "Default Pointer"
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr "ଡିଫଲà?à¬? ପà¬?ଣà?à¬?ର"
msgid "Install"
msgstr "ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
#, c-format
msgid ""
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
msgid "Revert Font"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
@@ -932,7 +937,7 @@ msgstr ""
"ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà¬?à?à¬?ଦ à¬à?ମି à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପାà¬?à¬? ପà?ରସà?ତାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ବà¬? ମଧà?ଯ, ଶà?ଷ "
"ପà?ରà?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରସà?ତାବà¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
@@ -940,11 +945,11 @@ msgstr ""
"ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà¬?à?à¬?ଦà¬à?ମିà¬?à? ପà?ରସà?ଥାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ବà¬? ମଧà?ଯ, ଶà?ଷ ପà?ରà?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରସà?ଥାବà¬?à? "
"�ଢ଼ାଯା�ପାରିବ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପର ପà?ରସà?ତାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
@@ -952,20 +957,20 @@ msgstr ""
"ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପର ପà?ରସà?ତାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ବà¬? ମଧà?ଯ, ଶà?ଷ ପà?ରà?à?à¬? "
"à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରସà?ଥାବà¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିର ପà?ରସà?ତାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "ଶà?ଷ ରà? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରସà?ତାବà¬?à? ପà?ରତà?à?ାବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପର ପà?ରସà?ତାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
msgid "Custom"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ"
@@ -994,8 +999,8 @@ msgid "C_ustomize..."
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ à¬?ରନà?ତà? (_u)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Centered"
-msgstr "à¬?à?ନà?ଦà?ରà?à¬à?ତ"
+msgid "Center"
+msgstr "à¬?à?ନà?ଦà?ର"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
@@ -1022,287 +1027,259 @@ msgid "Des_ktop font:"
msgstr "ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ (_k):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Edit"
-msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fill screen"
-msgstr "ପରଦାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬?ିତà?ରଣ à¬?ରିବା ବିବରଣà?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "Fonts"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "à¬?ନଲାà¬?ନରà? à¬?ଧିà¬? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?à?ରହଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
msgid "Get more themes online"
msgstr "à¬?ନଲାà¬?ନରà? à¬?ଧିà¬? ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?ରହଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Grayscale (_y)"
#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "Hinting"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à?ତ ଦà?à¬?à¬?à¬?ି"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "ସମାନà?ତରାଳ à¬?ନà?ପାତ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "Icons"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Icons only"
msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Interface"
-msgstr "à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Large"
msgstr "ବଡ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "ତାଲିà¬?ା à¬?ବà¬? ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "N_one"
msgstr "à¬?à?ହି ନà?ହà¬? (_o)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "ରà¬?à?à¬? ନିରà?ଦà?ଧିଷà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?ଳାପà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "Pointer"
msgstr "ସà?à¬?à¬?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Preview"
-msgstr "ପà?ରà?ବଦà?ଶà?ଯ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "R_esolution:"
msgstr "ବିà¬à?ଦନ (_e):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "Rendering"
msgstr "à¬?ିତà?ରଣà¬?ରà?à¬?ି"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "Save Theme As..."
msgstr "ପà?ରସà¬?à?à¬?à¬?à? à¬?ହିପରି ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Save _As..."
msgstr "ପରି ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_A)..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "Save _background image"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_b)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Scaled"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+msgid "Scale"
msgstr "ମପାଯା��ି"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_i)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Small"
msgstr "à¬?à?à¬?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "Smoothing"
msgstr "ମଶà?ଣ à¬?ରà?à¬?ି"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Solid color"
msgstr "à¬?ଠିନ ରà¬?à?à¬?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "Span"
+msgstr "ସà?ପାନ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+msgid "Stretch"
+msgstr "ଲମà?ବାନà?ତà?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "à¬?ପ ପିà¬?ସà?ଲ (LCDs) (_p)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "à¬?ପ ପିà¬?ସà?ଲ ସରଳିà¬?ରଣ (LCDs) (_p)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Subpixel Order"
msgstr "à¬?ପପିà¬?à?ସà?ଲ à¬?à?ରମ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Text"
msgstr "ପାଠà?à?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Text below items"
msgstr "ନିମà?ନ ବସà?ତà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ପାଠà?à? ଲà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Text beside items"
msgstr "ବସà?ତà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?ରà? ଲà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "Text only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ପାଠà?ଯ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ନିà?ନà?ତà?ରଣ ପà?ରସà¬?à?à¬? ରà¬?à?à¬? ଯà?à¬?ନାà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରà?ନାହିà¬?।"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Theme"
msgstr "ଥିମ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Tiled"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ଦିà¬?ହà?à¬?à¬?ି"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "à¬?à?ଲବାର _ବà¬?ନ ଲà?ବଲà¬?à?ଡିà¬?:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Tile"
+msgstr "�ା�ଲ"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Vertical gradient"
msgstr "à¬à?ଲମà?ବ à¬?ନà?ପାତ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Window Border"
msgstr "à¬?à¬?ଣà?ଡà? ସà?ମାନà?ତ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Zoom"
msgstr "à¬?à?ମà?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "_Add..."
msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?... (_A)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "_Application font:"
msgstr "_ପà?ରଯà?à¬? ଫଣà?à¬? :"
#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Description:"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା (_D):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "_Document font:"
msgstr "_ଦଲିଲ ଫଣà?à¬?:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "ସମà?ପାଦନ ଯà?à¬?à?à? ତାଲିà¬?ା ସà¬?à?ଷିପà?ତପଥ à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_E)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-msgid "_File"
-msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "_ସà?ଥିର à¬?ସାର ଫଣà?à¬?:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "_Full"
msgstr "_ପà?ରà?ଣà?ଣ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "_Input boxes:"
msgstr "ନିବà?ଶ ବାà¬?à?ସà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_I):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..."
msgstr "_ପà?ରତିଷà?ଠାପନà¬?ର..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "_Medium"
msgstr "_ମଧà?ଯମ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "_Monochrome"
msgstr "_ମନà?à¬?à?ରà?ମ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "_None"
msgstr "�ି�ି ନାହି� (_N)"
#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତରà? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Selected items:"
msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ବସà?ତà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_S):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Size:"
msgstr "��ାର (_S):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Slight"
msgstr "_�ତି�ମ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Style:"
msgstr "ଶà?ଳà? (_S):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "_Tooltips:"
msgstr "à¬?ପà¬?ରଣ ସà?à¬?ନା (_T):"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Window title font:"
msgstr "_à¬?à¬?ଣà?ଡà? ଶà?ରà?ଷà¬? ଫଣà?à¬?:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Windows:"
msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_W):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "dots per inch"
msgstr "ପà?ରତି à¬?à¬?à¬? ବିନà?ଦà?à¬?à?ଡିà¬?"
@@ -1330,20 +1307,26 @@ msgstr "Gnome ପà?ରସà¬?à?à¬? ପà?à?ାà¬?à?à¬?"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:258
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
msgid "Slide Show"
msgstr "ସà?ଲାà¬?ଡà? ଦà?à¬?ାà¬?"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
msgid "Image"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
msgid "multiple sizes"
msgstr "��ାଧି� ��ାର"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
+#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
+#, c-format
+msgid "%d %s by %d %s"
+msgstr "%d %s by %d %s"
+
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ପିà¬?à?ସà?ଲ"
@@ -1353,7 +1336,7 @@ msgstr[1] "ପିà¬?à?ସà?ଲ"
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -1364,6 +1347,25 @@ msgstr ""
"%s, %s\n"
"ଫà?ଲଡର: %s"
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * Image missing
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
+"ଫà?ଲଡର: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
+msgid "Image missing"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?ନà?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି"
+
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
msgid "Cannot install theme"
@@ -1431,11 +1433,11 @@ msgstr "à¬?ସà?ଥାଯà? ବିବରଣà?ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ସà?ଷ
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "ନà?ତନ ପà?ରସà¬?à?à¬? ସଫଳତାର ସହିତ ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "ପà?ରତିଷà?ଠାପନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଥିମ ଫାà¬?ଲ à¬?ବସà?ଥାନ ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ହà?à¬? ନାହିà¬? à¤"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1444,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"ରà? ଥିମà¬?à? ପà?ରତିଷà?ଠାପନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଥà?ଷà?à¬? à¬?ନà?ମତି:\n"
"%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
msgid "Select Theme"
msgstr "ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
msgid "Theme Packages"
msgstr "ପà?ରସà¬?à?à¬? ପà?à?ାà¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -1462,7 +1464,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "ଥିମ ପà?ରà?ବରà? ବିଦà?ଯମାନ à¬?à¬?ି ठà¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପିତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହିà¬?ବà? à¬?ି ?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "ନବଲିà¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_O)"
@@ -1512,7 +1514,7 @@ msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
@@ -1564,16 +1566,16 @@ msgstr "ସରà?ବମà?à¬? à?à?.à¬?ର.à¬?à¬?."
msgid "Total number of URIs"
msgstr "ସରà?ବମà?à¬? ସà¬?à¬?à?ଯà¬? à?à?.à¬?ର.à¬?à¬?."
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ଫାà¬?ଲ '%s' ପà?ରà?ବରà? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?à¬?ି। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ନବଲିà¬?ନ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "à¬?ଡାà¬? ଦିà¬?ନà?ତà? (_S)"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ନବଲିà¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
@@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr "ବିଶà?ଷତା ସà¬?ପାଦà¬? ତଥà?ଯ à¬?ଲବà?ଯା
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "à?à?ବà? ବିଶà?ଷତା ସà¬?ପାଦà¬? ବସà?ତà? ତଥà?ଯମà?à¬?à?ତ ହà?ବାà¬?à? ଥାà¬? à¬?ଲବà?ଯାà¬? ନିରà?à¬?ମ ହà?ବାà¬?à? ଥାà¬? à¤"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"ଦଯାà¬?ରି à¬?ହା ବିଦà?à?ମାନ à¬?à¬?ି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¿à¬¨à?ନ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ିତà?ର "
"ବାà¬?ନà?ତà? à¤"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1667,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?ିତà?ର ମନà?ନà?ତ à¬?ରନà?ତà? à¤"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
msgid "Please select an image."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରତିà¬?ବି ବାà¬?ନà?ତà?।"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
msgid "_Select"
msgstr "à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
@@ -1752,25 +1754,25 @@ msgstr "ଦà?ଶà?à?ମାନ ସହାà?ତା"
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "à¬?ନଫିà¬?ରà?ସନ ସà¬?à¬?ଯ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି : %s"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ମà?à¬?à?à? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଧାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "à¬?ପଲà?à¬? ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? "
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ପà?ଷà?ଠାର ନାମ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- GNOME ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରà?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?ଯତା"
@@ -1998,15 +2000,15 @@ msgstr "ମà?à¬?ିଲା"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "ମà?à¬?ିଲା 1.6"
+msgstr "Mozilla 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "ମà?à¬?ିଲା ମà?ଲ"
+msgstr "Mozilla ମà?ଲ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "ମà?à¬?ିଲା ଥଣà?ଡରବରà?ଡ"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Muine Music Player"
@@ -2081,30 +2083,30 @@ msgid "aterm"
msgstr "à¬?à¬? ଶବà?ଦ"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "ପସନà?ଦ ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Drag the monitors to set their place"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ମାନà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାନ ନିରà?ପଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଣନà?ତà?"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Include _panel"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? (_p)"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "Make Default"
+msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
msgid "Monitor"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "Monitor Preferences"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ପସନà?ଦ"
+
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
msgid "Normal"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -2129,79 +2131,98 @@ msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "ଦର_ରିଫà?ରà?ସ à¬?ର:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "Upside-down"
-msgstr "à¬?ପରà? ତଳà¬?à?"
+msgid "Sa_me image in all monitors"
+msgstr "ସମସà?ତ ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ାରà? ସମାନ ପà?ରତିà¬?ବି (_m)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect Monitors"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନିରିà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+msgid "Upside-down"
+msgstr "à¬?ପରà? ତଳà¬?à?"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Mirror screens"
-msgstr "ପà?ରତିରà?ପ ପରଦାà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_M)"
+msgid "_Detect monitors"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନିରିà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "_Resolution:"
msgstr "ବିà¬à?ଦନ (_R):"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-msgid "_Show displays in panel"
+msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାରà? ପà?ରଦରà?ଶନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_S)"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "ସà?à¬?à?ରିନ ରିà¬?à?ଲà?ଯà?ସନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ର"
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ାର ବିà¬à?ଦନ à¬?ବà¬? à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିନ à¬?ରନà?ତà?"
+msgid "Monitors"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Upside Down"
msgstr "à¬?ପରà? ତଳà¬?à?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d ହରà?à¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ପà?ରତିଫଳà¬? ପରଦାà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "ପà?ରତିଫଳà¬? ପରଦାà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନà? ବିନà?à?ାସ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ଧିବà?ଶନ ବସ ପାà¬?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ପରଦା ସà?à¬?ନା ପାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
@@ -2243,7 +2264,7 @@ msgstr "ବà?à¬?ବରà?ଦà?ଧà¬?ର ପà?ରà¬?ାର"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:467
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?à¬?ଲା"
@@ -2251,16 +2272,16 @@ msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?à¬?ଲା"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<à¬?à¬?à?à¬?ାତ à¬?ାରà?à?à?ଯ>"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à? à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "ନà?ତନ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2271,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"à¬?ସମà?à¬à¬¬à¥¤\n"
"ଦà?ାà¬?ରି à¬?à¬?ା ସମà?ରà? Control, Alt à¬?ିମà?ବା Shift à¬?ି ସାହାଯà?à?ରà? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2280,31 +2301,31 @@ msgstr ""
"ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ \"%s\" à¬?ି ପà?ରà?ବରà? \n"
"\"%s\" ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହà?ତ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"ଯଦି à¬?ପଣ \"%s\"ରà? ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à? ପà?ଣିଥରà? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? \"%s\" ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?ି ନିଷà?à¬?à?ରିà? "
"ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
msgid "_Reassign"
msgstr "ପà?ଣିଥରà? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ରିବା (_R)"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "ବିନà?à?ାସ ତଥà?à?ାବଳà?ରà? ତà?à±à¬°à¬?à¬?à? à¬?ବିନà?à?ାସ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "à¬?ତà?à?ଧିà¬? à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
msgid "Action"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
msgid "Shortcut"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ"
@@ -2377,7 +2398,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "à¬?ି à¬?à? ପà?ରତà?à?ାà¬?ାନ à¬?ରାà¬?ଲà? ମିà¬?ିମିà¬?ି à¬?ରିବ (_r)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ଡà?à¬?à¬?ଥିବା à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -2390,8 +2411,8 @@ msgid "Flash entire _screen"
msgstr "ସମà¬?à?ର ପରଦାà¬?à? ଫà?ଲାଶ à¬?ରନà?ତà? (_s)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -2404,12 +2425,12 @@ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "ସତରà?à¬? ଧà?à±à¬¨à¬¿ ପାà¬?à¬? ଦà?ଶà?à?ମାନ ପà?ରତି ସà?à¬?ନା ଦରà?ଶାନà?ତà? (_v)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "Slow Keys"
msgstr "ମନà?ଥର à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ସାମà?ିà¬? à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
@@ -2417,78 +2438,74 @@ msgstr "ସାମà?ିà¬? à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ ପାà¬?à¬? ଦà?ଷà?à¬?ିସà¬?à¬?à?ରାନà?ତà?à? ଧାଡ଼ି"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "ତà?à±à¬°à¬£ (_c):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "à¬à¬?à?à¬? à¬?à?ଡିà¬?ର_ସà?ଥà¬?ିତ à¬?ରଣà¬?à? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦିà¬?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ ପà?ରତି ସà?à¬?ନା (_F)..."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "à¬à¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ସà?ଥà¬?ିତ à¬?ରିବା ସà?ବà?à¬?à?ତ à¬?ି ନାହିà¬? à?ାà¬?à?à¬? à¬?ର "
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "ଦରà?ଶିà¬?ାà¬?ି ମିà¬?ିମିà¬?ି à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "ପାଠà?à? à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? ସà?à¬?à¬? ଦପଦପ ହà?à¬?ଥାà¬? (_b)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "à¬?ରà?ସରର ମିà¬?ମିà¬?ର à¬?ତି"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "D_elay:"
msgstr "ବିଳମà?ବ (_e):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "ଷà?à¬?ିà¬?ି à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?à¬?ି à¬?ି ଦବାà¬?ବାଲà? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_b)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିବା ବà?ଳà? à¬à¬?à?à¬?ର à¬?ବଧି à¬?ସà?ବà?à¬?à?ତ à¬?à¬?à?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬?à?à¬? ବାଧà?ଯ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? à¬?ାରà?à?à?ଯର à¬?ବଧି"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Fast"
msgstr "ଦà?ରà?ତ"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "à¬?ି ଦବାà¬?ବା ପà?ନରାବà?ତà?ତି ହà?à¬? _à?à?ବà? à¬?ିà¬?à? ଦବାà¬? ଧରି ରà¬?ାà?ାà¬? à¤"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ ପସନà?ଦà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ ମà?ଡà?ଲ (_m):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "ବିନà?à?ାସ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_O)..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Layouts"
msgstr "ଲà?ପନà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -2496,99 +2513,146 @@ msgstr ""
"à¬?à¬? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ବଧି ପରà? ସà?à¬?à?ରିନà¬?à? ତାଲାବନà?ଦ à¬?ରିଦିà¬? à?ଦà?ବାରା à¬?ିବà?ରà?ଡà¬?à? ପà?ନରà?ବାର à¬?ପà?à?à¬?ରà? ହà?à¬?ଥିବା à¬?à?ଷତିà¬?à? "
"ବାଧାଦà?ବାରà? ସହାଯà¬? ହà?ବ à¤"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Long"
msgstr "ଲମà?ବା"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ମା�ସ �ାବି"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Move _Down"
+msgstr "ତଳà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_D)"
+
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Move _Up"
+msgstr "à¬?ପରà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà? (_U)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "Repeat Keys"
msgstr "à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ନରାବà?ତି"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "ପà?ନରାବà?ତà?ତି à¬?ିà¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ତି"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà? (_f)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "S_peed:"
msgstr "�ତି (_p):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr "ପà?ରତà?à?à?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପାà¬?à¬? ବିନà?à?ାସà¬?à? ପà?ଥà¬? à¬?ରନà?ତà? (_l)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Short"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Slow"
msgstr "ମନà?ଥର"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "Typing Break"
msgstr "à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିବା à¬à¬?à?à¬?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ ବିନà?à?ାସ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_ବà?à¬?ବରà?ଦà?ଧନ:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ ସà¬?à¬?à?ଷିପà?ତ ପଥà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? ବିଶà?ଷà¬?à?ଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à¬?ପà¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_à¬à¬?à?à¬? à¬?ନà?ତରାଳ ରହିଥାà¬?:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_ବିଳମà?ବ:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "ଦà?ରà?ତ ନà¬?ଲ à¬?ି ଦବାà¬?ବାà¬?à? à¬?à¬?à?ରାହà?à? à¬?ରନà?ତà? (_I)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "à¬?ାà¬?ପିà¬?à?à¬? à¬à¬?à?à¬?à¬?à? ବାଧà?ଯ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପରଦାà¬?à? à¬?ପରିବରà?ତà?ତନà?à? à¬?ରନà?ତà? (_L)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "à¬?à?ବଳ ଲମà?ବା à¬?ି à¬?ାପà¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରନà?ତà? (_O)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+msgid "_Options..."
+msgstr "ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_O)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "à¬?ି ପà?à?ାଡ ବà?à?ବହାର à¬?ରି ସà?à¬?à¬?à¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ (_P)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "_ମନà?ନà?ତ ବିରà¬?ନାà¬?à?ଡିà¬?:"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr "ପà?ରତà?à?à?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପାà¬?à¬? ବିନà?à?ାସà¬?à? ପà?ଥà¬? à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "ସମତାଳ à¬?ି ଦବାà¬?ବାà¬?à? à¬?ାà¬?à?ରତ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "_Speed:"
msgstr "_�ତି:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "ପରà?à¬?à?ଷଣ ବିନà?ଯାସରà? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà? (_T):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_à¬?ାରà?à?à?ଯ à¬?ନà?ତରାଳ ଶà?ଷ ରହà?:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "minutes"
msgstr "ମିନି�"
@@ -2640,13 +2704,7 @@ msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ ବିନà?à?ାସ ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ
msgid "Unknown"
msgstr "��ଣା"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
-msgid "Default"
-msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
msgid "Layout"
msgstr "ବିନà?ଯାସ"
@@ -2658,6 +2716,11 @@ msgstr "ବିà¬?à?ରà?ତାମାନà?"
msgid "Models"
msgstr "ନମà?ନା"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:581
+msgid "Default"
+msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
+
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "à¬?ି-ବà?ରà?ଡ"
@@ -2697,11 +2760,11 @@ msgid "gesture|Disabled"
msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?à¬?ି"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ପà?ଷà?ଠାର ନାମ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (general|à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à?ତା)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- GNOME ମାà¬?ସ ପସନà?ଦ"
@@ -2722,99 +2785,95 @@ msgid "D_rag click:"
msgstr "à¬?à?ଲିà¬?à¬?à? à¬?ାଣନà?ତà? (_r):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à¬?ପà?à?ାଡ଼à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_t)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "ଦà?à¬?ଥର ଦବାà¬?ବାର ସମà? ସମାପà?ତି"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Drag and Drop"
msgstr "à¬?ାଢନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Dwell Click"
msgstr "ଡà?à±à?ଲ à¬?à?ଲିà¬? "
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr "à¬à?-ସମାନà?ତରାଳ ସà?à¬?à?ରଲିà¬?à?à¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr "ମାà¬?ସ à¬?à?ଲିà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à¬?ପà?à?ାଡ ସହିତ ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_c)"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "ମାà¬?ସ à¬?à?ଲିà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à¬?ପà?à?ାଡ ସହିତ ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_m)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "à¬à?-ସମାନà?ତରାଳ ସà?à¬?à?ରଲିà¬?à?à¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_o)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "High"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Locate Pointer"
msgstr "ସà?à¬?à¬? à¬?à?à¬?ି ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Low"
msgstr "ଧà?ର"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "ମାà¬?ସ à¬?ନà?ସà?ଥାପନ"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "ମାà¬?ସ ପସନà?ଦ"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Pointer Speed"
msgstr "ସà?à¬?à¬? à¬?ତି"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Scrolling"
msgstr "ସà?à¬?à?ରà?ଲ à¬?ରà?à¬?ି"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "ଦà?à±à¬¿à¬¤à?à?à¬? à¬?à?ଲିà¬? (_n):"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ି à¬?à? ଦବାà¬?ବା ସମà?ରà? ସà?à¬?à¬?ର à¬?ବସà?ଥିତି ଦରà?ଶାନà?ତà? (_o)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Show click type _window"
msgstr "à¬?à?ଲିà¬? ପà?ରà¬?ାର à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_w)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "à¬?ାà¬?à?ତ ଦà?à±à¬¿à¬¤à?à?à¬? à¬?à?ଲିà¬?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "ଦà?à±à¬¾à¬° (_e):"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr ""
"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଦà?à¬?ଥର à¬?à?ଲିà¬? ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ପରà?à¬?à?ଷା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ଲà?à¬? ପà?ଣà?ଡà? à¬?ପରà? ଦà?à¬?ଥର à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? "
"à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Touchpad"
msgstr "à¬?à¬?ପà?à?ାଡ"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "ଦà?à¬?-à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ଣା (_f)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
msgstr "à¬?à?ଲିà¬? ପà?ରà¬?ାରà¬?à? à¬?ାଣିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ Dwell à¬?à?ଲିà¬? à¬?ପଲà?à¬? ପà?à?ାନà?ଲà¬?à? ମଧà?ଯ ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_ବà?à¬?ବରà?ଦà?ଧନ:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Disable touchpad while typing"
-msgstr "à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à¬?ପà?à?ାଡ଼à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
msgid "_Disabled"
msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? ହà?à¬?à¬?ଲା (_D)"
@@ -2863,12 +2922,12 @@ msgstr "ମା�ସ"
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ମାà¬?ସ ପସନà?ଦ à¬?à?ଡିà¬?à? ସà?ଥିର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:699
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:850
msgid "New Location..."
msgstr "ନà?ତନ ସà?ଥାନ..."
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
msgid "Location already exists"
msgstr "ସà?ଥାନ ପà?ରà?ବରà? à¬?ବସà?ଥିତ"
@@ -2984,24 +3043,19 @@ msgstr "ସମସà?ତ ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ ପାà¬?à¬? ସମାନ ପ
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬? ପାà¬?à¬? ପସନà?ଦ ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?"
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "ନିଯନà?ତà?ରଣ_"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:603
msgid "_Alt"
msgstr "à¬?ଲà?à¬? (_Alt)"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:609
msgid "H_yper"
msgstr "�ତି_"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:616
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "ସà?ପର_(à¬?ିମà?ବା \"à¬?à¬?ଣà?ଡà? ଲà?à¬?à?\")"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:623
msgid "_Meta"
msgstr "_ମà?à¬?ା"
@@ -3178,66 +3232,76 @@ msgstr "ଯଦି true, ତà?ବà? \"Common Task\" ସà¬?à?ରିà? ହà?
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME à¬?ନଫିà¬?ରà?ସନà? à¬?ପà¬?ରଣ"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
msgid "_Postpone Break"
msgstr "ବିରାମ ସମà?à¬?à? à¬?à¬?à¬?à? à¬?ରନà?ତà? (_P)"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
msgid "Take a break!"
msgstr "�� ବିରାମ ନି� !"
-#: ../typing-break/drwright.c:120
+#: ../typing-break/drwright.c:136
msgid "_Take a Break"
msgstr "à¬?ିà¬?ି ସମà? ବିରାମ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../typing-break/drwright.c:476
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "ପରବରà?ତà?ତି ବିରତି ପରà?ଯà?à?ନà?ତ %d ମିନà¬?"
msgstr[1] "ପରବରà?ତà?ତି ବିରତି ପରà?ଯà?à?ନà?ତ %d ମିନà¬?"
-#: ../typing-break/drwright.c:480
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ବିରାମ ପରà?à?à?ଯନà?ତ à¬?à?à¬?ିà¬? ମିନିà¬?ରà? à¬?ମ"
-#: ../typing-break/drwright.c:563
+#: ../typing-break/drwright.c:614
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି ସହିତ à¬?ାà¬?ପିà¬?à?à¬? à¬à¬?à?à¬? ବିଶà?ଷତା ଡାà¬?ଲà¬?à¬?à? à¬?ଣିବା ପାà¬?à¬? à¬?ସମରà?ଥ : %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:580
+#: ../typing-break/drwright.c:631
msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
msgstr "ରିà¬?ାରà?ଡ ହଲà?à¬? à¬?à?à¬? ଦà?ବାରା ଲିà¬?ିତ <richard imendio com>"
-#: ../typing-break/drwright.c:581
+#: ../typing-break/drwright.c:632
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "à¬?à¬? à¬?ାଣà?ଡି à¬?ଣà?ଡରସନ à¬?ାରà?ଲସନà¬?à?à¬? ଦà?ବାରା à?à?à¬? ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../typing-break/drwright.c:590
+#: ../typing-break/drwright.c:641
msgid "A computer break reminder."
msgstr "à¬?à¬? à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ର à¬à¬?à?à¬? ମନà?ପà¬?ାà¬?"
-#: ../typing-break/drwright.c:592
+#: ../typing-break/drwright.c:643
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ନିବାରଣ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬?"
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "à¬?ାà¬?ପିà¬?à?à¬? ନିରà?à¬?à?ଷà¬?"
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3313,52 +3377,48 @@ msgstr "à¬?à?ରà? à¬?ାà¬?ପ ଫଣà?à¬?à¬?à? ଥମà?ବନà?à¬?ଲ
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "à¬?ାà¬?ପ 1 ଫଣà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ଥମà?ବନà?à¬?ଲ à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? "
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "ଦି à¬?à?ବିà¬? ବà?ରାà¬?ନ ଫà¬?à?ସ à¬?ମà?ପ à¬?à¬à¬° ଦି ଲà?à¬?ି ଡà¬? ठ0123456789"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:290
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:293
msgid "Style:"
msgstr "ଶà?ଳà?:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:306
msgid "Type:"
msgstr "ପà?ରà¬?ାର:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:310
msgid "Size:"
msgstr "��ାର:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367
msgid "Version:"
msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369
msgid "Copyright:"
msgstr "ସà?ବତà?ତà?ବାଧà?à¬?ାର:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:362
msgid "Description:"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:442
msgid "Installed"
msgstr "ସà?ଥାପିତ"
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:445
msgid "Install Failed"
msgstr "ସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ା ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:517
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "à¬?ପà?à?à¬?: %s ଫଣà?à¬?ଫାà¬?ଲ\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:592
msgid "I_nstall Font"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà? (_n)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]