[evolution/gnome-2-28] Updating Assamese translations



commit b852d718c47ef4a1abd2a5e19ca728fe80f7f5a4
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Fri Apr 23 13:02:37 2010 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po | 2667 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 1105 insertions(+), 1562 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 708e6e4..f091071 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#: ../shell/main.c:631
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2007, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+#: ../shell/main.c:631
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:50+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:50+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Assamese <>\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "��াধি� স���য� দিন �ন�সাৰ� বৰ�ষপ���িৰ প�ৰদৰ�শন"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
 msgid "%a %d %b"
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "%a %d %b"
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:807
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
 msgid "%d %b"
@@ -381,11 +381,6 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "ঠি�না বহি ম��� ফ�লা নাযা� ।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#,
-#| msgid ""
-#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
-#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
-#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
 msgid ""
 "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -441,10 +436,11 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution ঠি�না বহি �প�ৰত�যাশিতৰ�প� প�ৰস�থান �ৰি�� ।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
-"�প�নাৰ নিৰ�বা�িত �বি�ি �ত�যাধি� ডা�ৰ । �প�নি��ি মাপ পৰিবৰ�তন �ৰি ��ি স�ৰ��ষণ �ৰ��ত� "
-"������?"
+"�প�নাৰ নিৰ�বা�িত �বি�ি �ত�যাধি� ডা�ৰ । �প�নি��ি মাপ পৰিবৰ�তন �ৰি ��ি স�ৰ��ষণ "
+"�ৰ��ত� ������?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid ""
@@ -472,8 +468,8 @@ msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
 msgstr ""
-"সম�ভৱত� �� ঠি�না বহিৰ স�ৱ��িৰ স�ত� সম�পৰ�� স�থাপন �ৰা যা���� না বা স�ৱ�ৰ "
-"নাম সঠি�ভাব� ল��া নহ� বা �প�নাৰ ন����াৰ�� স�য�� ব�যৱস�থা স��ৰি� ন�� ।"
+"সম�ভৱত� �� ঠি�না বহিৰ স�ৱ��িৰ স�ত� সম�পৰ�� স�থাপন �ৰা যা���� না বা স�ৱ�ৰ নাম "
+"সঠি�ভাব� ল��া নহ� বা �প�নাৰ ন����াৰ�� স�য�� ব�যৱস�থা স��ৰি� ন�� ।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -507,8 +503,8 @@ msgid ""
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
 msgstr ""
 "�প�নি ��ন� পৰি�িতিৰ তথ�য �� ঠি�না বহিৰ পৰা �ন�য ��া বহি�� স�থানান�তৰ �ৰাৰ ��ষ��া "
-"�ৰ��ন, �িন�ত� ��সৰ পৰা স���� সৰান� সম�ভৱ ন� । বি�ল�প হিসাব� �প�নি �ি �ন�লিপি স�ৰ��ষণ "
-"�ৰিবল� ������?"
+"�ৰ��ন, �িন�ত� ��সৰ পৰা স���� সৰান� সম�ভৱ ন� । বি�ল�প হিসাব� �প�নি �ি �ন�লিপি "
+"স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ������?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid ""
@@ -534,7 +530,8 @@ msgstr ""
 "ন� ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution প�নৰা� �ৰম�ভ ন�ৰিল� �প�নাৰ {0} স���য� পৰি��ৰ তথ�য �পলব�ধ নহ'ব  ।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
@@ -595,17 +592,16 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ"
 
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#,
-#| msgid "Configure autocomplete here"
 msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr "পৰি�িতিদ�ৰ তালি�া �ৰ� স�ব����ৰি�ভাব� সম�প�ৰ�ণ �ৰাৰ প�ৰ��ৰি�া �� স�থান� �নফি�াৰ �ৰ�"
+msgstr ""
+"পৰি�িতিদ�ৰ তালি�া �ৰ� স�ব����ৰি�ভাব� সম�প�ৰ�ণ �ৰাৰ প�ৰ��ৰি�া �� স�থান� �নফি�াৰ �ৰ�"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 ../calendar/gui/migration.c:395
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
 msgid "Contacts"
 msgstr "পৰি��"
 
@@ -647,10 +643,10 @@ msgstr "�প�নাৰ S/MIME প�ৰমাণপত�ৰসম�হ �
 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:157 ../calendar/gui/migration.c:474
 #: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
 #: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
 #: ../mail/message-list.c:1515
@@ -678,13 +674,13 @@ msgstr "LDAP স�ৱ�ত"
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/memos-component.c:199
 #: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:191
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
 msgid "Personal"
 msgstr "ব�য��তি�ত"
 
@@ -744,15 +740,14 @@ msgstr ""
 "Evolution ��ল �প�নাৰ LDAP স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� স�থাপন �ৰিব  ।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-#,
 msgid ""
 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
 "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
 "vulnerable to security exploits."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�প নিৰ�বা�িত হ'ল�, স�ৱ� দ�বাৰা SSL বা TLS সমৰ�থনৰ ���ষমতাৰ ����িত "
-"দ���া হ� । �ৰ�থা�, ব�যৱহ�ত স�য���ি নিৰাপদ হ'ব না �ৰ� নিৰাপত�তাৰ হানি�ৰ�তা �ন�প�ৰব�শ�ৰ "
-"শি�াৰ হত� পাৰ� ।"
+"�� বি�ল�প নিৰ�বা�িত হ'ল�, স�ৱ� দ�বাৰা SSL বা TLS সমৰ�থনৰ ���ষমতাৰ ����িত দ���া হ� "
+"। �ৰ�থা�, ব�যৱহ�ত স�য���ি নিৰাপদ হ'ব না �ৰ� নিৰাপত�তাৰ হানি�ৰ�তা �ন�প�ৰব�শ�ৰ শি�াৰ "
+"হত� পাৰ� ।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
 msgid "Base"
@@ -785,8 +780,7 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 "Evolution দ�বাৰা �� প�ৰ��ৰি�া� �প�নাৰ পৰি�� প�ৰমাণ �ৰা হ'ব ।  �ল�ল���য, �� ��ষ�ত�ৰ� "
-"\"�-ম��ল ঠি�না\" ল��া হ'ল� LDAP স�ৱ��ত বিনা নাম� প�ৰব�শ�ৰ �ধি�াৰ থা�া "
-"�ৱশ�য� ।"
+"\"�-ম��ল ঠি�না\" ল��া হ'ল� LDAP স�ৱ��ত বিনা নাম� প�ৰব�শ�ৰ �ধি�াৰ থা�া �ৱশ�য� ।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
 msgid ""
@@ -910,58 +904,58 @@ msgstr ""
 "�ৰ�..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
 #, c-format
 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
 msgstr "\"%s\" প���ি�াৰ নাম পৰিবৰ�তিত �ৰা হ'ব:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
+#: ../mail/em-folder-utils.c:458
 msgid "Rename Folder"
 msgstr "প���ি�াৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
+#: ../mail/em-folder-utils.c:464
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "প���ি�াৰ নামত '/' থা�িব ন�ৱাৰ�  ।"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "নত�ন ঠি�না বহি (_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
 msgid "Save As vCard..."
 msgstr "vCard হি�াপ� ৰ��ষা �ৰ�..."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
 msgid "_Rename..."
 msgstr "নাম পৰিবৰ�তন �ৰ� (_R)..."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:488 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/em-folder-view.c:1340
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
 msgid "_Delete"
 msgstr "��তৰা�� (_D)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
 msgid "_Properties"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_P)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229
 msgid "Contact Source Selector"
 msgstr "পৰিà¦?à§?ৰ à¦?à§?â??স নিৰà§?বাà¦?à¦?"
 
@@ -982,7 +976,7 @@ msgstr "%s-ৰ(ব�যৱহাৰ�ৰ��তা %s) বাব� ��
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
@@ -1038,7 +1032,6 @@ msgid "Vertical pane position"
 msgstr "�লম�ভ প��নৰ �ৱস�থান"
 
 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-#,
 msgid ""
 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 "contact in the entry."
@@ -1055,20 +1048,15 @@ msgid "Autocompletion"
 msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� সম�প�ৰ�ণ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
-#,
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� সম�প�ৰ�ণ �ৰা পৰি�িতিৰ ঠি�ানা সৰ�বদা প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_s)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-#,
-#| msgid "Date/Time"
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "তাৰি�/সম��ৰ বিন�যাস"
 
 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-#,
-#| msgid "Table model"
 msgid "Table column:"
 msgstr "��বিলৰ �লাম:"
 
@@ -1082,7 +1070,6 @@ msgid "1"
 msgstr "১"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-#,
 msgid ""
 "389\n"
 "636\n"
@@ -1109,8 +1096,6 @@ msgid "<b>Searching</b>"
 msgstr "<b>�ন�সন�ধান ব�যৱস�থা</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#,
-#| msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgid ""
 "Anonymously\n"
 "Using email address\n"
@@ -1126,7 +1111,8 @@ msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "নিৰ�ধাৰিত স�মা �তি��ৰান�ত না �বধি �� ঠি�না বহি ব�ৰা�� �ৰ� (_r)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
 msgstr ""
 "স�ৱ�ৰ স�ত� �প�নাৰ পৰি�� প�ৰমাণ �ৰিবল� Evolution � �� �ল�ল��িত �-ম��ল ঠি�না "
 "ব�যৱহাৰ �ৰিব  ।"
@@ -1136,8 +1122,6 @@ msgid "Lo_gin:"
 msgstr "প�ৰৱ�শ: (_g)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#,
-#| msgid "One"
 msgid ""
 "One\n"
 "Sub"
@@ -1146,7 +1130,6 @@ msgstr ""
 "সাব"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#,
 msgid ""
 "SSL encryption\n"
 "TLS encryption\n"
@@ -1169,11 +1152,6 @@ msgid "Search _filter:"
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ ফিল��াৰ:(_f)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#,
-#| msgid ""
-#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
-#| "the search. If this is not modified, by  default search will be performed "
-#| "on objectclass of the type \"person\"."
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -1268,7 +1246,7 @@ msgstr "�াৰ�ড"
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
 msgid "minutes"
 msgstr "মিনি�"
@@ -1294,8 +1272,6 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>বিৱিধ</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#,
-#| msgid "<b>Home</b>"
 msgid "<b>Notes</b>"
 msgstr "<b>ন��</b>"
 
@@ -1490,7 +1466,7 @@ msgstr "নাম"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674
 #: ../widgets/text/e-text.c:3675
 msgid "Editable"
 msgstr "সম�পাদনয���য"
@@ -1552,7 +1528,7 @@ msgstr "�ৰ"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
 msgid "Other"
 msgstr "�ন�যান�য"
 
@@ -1677,7 +1653,6 @@ msgstr ""
 "তথ�য ��তৰাবন� ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#,
 msgid ""
 "\n"
 "Mr.\n"
@@ -1702,7 +1677,14 @@ msgid ""
 "II\n"
 "III\n"
 "Esq."
-msgstr "\nâ?©Sr.\nâ?©Jr.\nâ?©I\nâ?©II\nâ?©III\nâ?©Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"â?©Sr.\n"
+"â?©Jr.\n"
+"â?©I\n"
+"â?©II\n"
+"â?©III\n"
+"â?©Esq."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -1793,8 +1775,8 @@ msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
 msgstr ""
-"�� প���ি�াত �� পৰি��ৰ নাম বা �-ম��ল ঠি�না বৰ�তমান� �পস�থিত  । তথাপি� য�� �ৰা হ'ব "
-"ন�ন��ি ?"
+"�� প���ি�াত �� পৰি��ৰ নাম বা �-ম��ল ঠি�না বৰ�তমান� �পস�থিত  । তথাপি� য�� �ৰা "
+"হ'ব ন�ন��ি ?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -1821,7 +1803,7 @@ msgstr "��ত�ৰিত �ৰ� (_M)"
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "পৰি�� ��ত�ৰিত �ৰ�"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
@@ -1894,7 +1876,7 @@ msgstr "��স"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
@@ -1907,8 +1889,8 @@ msgid "Save as vCard..."
 msgstr "vCard হি�াপ� ৰ��ষা �ৰ�..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
 msgid "_Open"
 msgstr "��ল� (_O)"
@@ -1962,8 +1944,8 @@ msgid "Cu_t"
 msgstr "�া�� (_t)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
 #: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
 #: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
@@ -2120,7 +2102,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "ৰ�ডি�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
 msgid "Role"
@@ -2295,7 +2277,7 @@ msgstr "নিৰ�বা�িত"
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "�াৰ��াৰ ���"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "লি����� �ৰ�ত প�ৰদৰ�শন �ৰ� (_O)"
 
@@ -2304,7 +2286,7 @@ msgstr "লি����� �ৰ�ত প�ৰদৰ�শন �ৰ� (_
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "লি���ৰ স�থান ন�ল �ৰ� (_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "নত�ন বাৰ�তা পথা�� (_S)..."
 
@@ -2349,9 +2331,9 @@ msgstr "ভিডি�' ���"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2560
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:578
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
@@ -2390,12 +2372,12 @@ msgid "Web Log"
 msgstr "ৱ�ব ল�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2585
 msgid "Birthday"
 msgstr "�ন�মদিন"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2586
 msgid "Anniversary"
 msgstr "বাৰ�ষি��"
 
@@ -2464,9 +2446,9 @@ msgstr "�সমৰ�থিত ন�তি"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2591
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল �ৰা হ���"
 
@@ -2477,13 +2459,13 @@ msgstr "বাতিল �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "পৰি�� প�ৰমাণ প�ৰ��ৰি�া ব�যৰ�থ"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "পৰি�� প�ৰমাণ �ৰা �ৱশ�য�"
 
@@ -2526,9 +2508,9 @@ msgid ""
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
 "load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr ""
-"�ল�লি�িত ঠি�না বহি প�া সম�ভৱ নহ� । সম�ভৱত� �� বহি �ফলা�ন ব�যৱহাৰৰ �দ�দ�শ�য� "
-"�িহ�নিত নহ� বা ডা�নল�ড �ৰা নহ� । ��াত �পস�থিত বিষ�বস�ত� ডা�নল�ড �ৰাৰ বাব� "
-"�নলা�ন �বস�থা� �� ঠি�না বহি �ন���ৰহ �ৰি ল�ড �ৰ� ।"
+"�ল�লি�িত ঠি�না বহি প�া সম�ভৱ নহ� । সম�ভৱত� �� বহি �ফলা�ন ব�যৱহাৰৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত "
+"নহ� বা ডা�নল�ড �ৰা নহ� । ��াত �পস�থিত বিষ�বস�ত� ডা�নল�ড �ৰাৰ বাব� �নলা�ন �বস�থা� "
+"�� ঠি�না বহি �ন���ৰহ �ৰি ল�ড �ৰ� ।"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
 #, c-format
@@ -2536,8 +2518,8 @@ msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
 "and that permissions are set to access it."
 msgstr ""
-"�ল�লি�িত ঠি�না বহি প�া সম�ভৱ নহ� ।  �ন���ৰহ �ৰি পৰ���ষা �ৰ� %s পাথ �পস�থিত ��� "
-"ন� না� �ৰ� �প�নি স���� প�িবল� �ন�ম�দিত হ� ন� নহ�স ।"
+"�ল�লি�িত ঠি�না বহি প�া সম�ভৱ নহ� ।  �ন���ৰহ �ৰি পৰ���ষা �ৰ� %s পাথ �পস�থিত ��� ন� "
+"না� �ৰ� �প�নি স���� প�িবল� �ন�ম�দিত হ� ন� নহ�স ।"
 
 #
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
@@ -2545,8 +2527,8 @@ msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
-"Evolution-ৰ �� স�স��ৰণত LDAP সমৰ�থনব�যৱস�থা �ম�পা�ল �ৰা নহ� । Evolution-ৰ "
-"স�ত� LDAP ব�যৱহাৰৰ বাব� LDAP-স��ৰি� Evolution স�স�থাপন �ৰা �ৱশ�য� ।"
+"Evolution-ৰ �� স�স��ৰণত LDAP সমৰ�থনব�যৱস�থা �ম�পা�ল �ৰা নহ� । Evolution-ৰ স�ত� "
+"LDAP ব�যৱহাৰৰ বাব� LDAP-স��ৰি� Evolution স�স�থাপন �ৰা �ৱশ�য� ।"
 
 #
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
@@ -2554,8 +2536,8 @@ msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
-"�ল�লি�িত ঠি�না বহি প�া সম�ভৱ নহ� ।  সম�ভৱত� �ল�লি�িত URI সঠি� ন� বা স�ৱ�ৰ "
-"স�ত� বৰ�তমান� স�য�� স�থাপন �ৰা সম�ভৱ নহ� ।"
+"�ল�লি�িত ঠি�না বহি প�া সম�ভৱ নহ� ।  সম�ভৱত� �ল�লি�িত URI সঠি� ন� বা স�ৱ�ৰ স�ত� "
+"বৰ�তমান� স�য�� স�থাপন �ৰা সম�ভৱ নহ� ।"
 
 #
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
@@ -2823,29 +2805,32 @@ msgstr "��ি����ৰ�না� ম�ডত ৰপ�তানি
 msgid ""
 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 "100."
-msgstr "��ি����ৰ�না� ম�ডত ��া নিৰ��ম নথিপত�ৰত �পস�থিত �াৰ�ড স���যা, �বি�ল�পিত স���যা ১০০ ।"
+msgstr ""
+"��ি����ৰ�না� ম�ডত ��া নিৰ��ম নথিপত�ৰত �পস�থিত �াৰ�ড স���যা, �বি�ল�পিত স���যা ১০০ ।"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "�দ�শ শাৰ� তৰ��ত ত�ৰ��ি, �ন���ৰহ �ৰি --help বি�ল�পৰ সহা� ব�যৱহাৰ প�ৰ��ৰি�া �া�� ।"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"�দ�শ শাৰ� তৰ��ত ত�ৰ��ি, �ন���ৰহ �ৰি --help বি�ল�পৰ সহা� ব�যৱহাৰ প�ৰ��ৰি�া �া�� ।"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "��ল csv বা vcard ���তি সমৰ�থন �ৰা হ'ব ।"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "��ি����ৰ�না� ম�ডত, নিৰ��ম নথিপত�ৰত �পলব�ধ �ৰা হ� ।"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "স�বাভাবি� ম�ডত, মাপ স���ৰান�ত ��ন� বি�ল�প �ল�ল�� �ৰা �ৱশ�য� নহ� ।"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "����াত ত�ৰ��ি"
 
@@ -2855,8 +2840,8 @@ msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
 msgstr ""
-"'{0}' বৰ�ষপ���ি ��ল প�িব পৰাহ� �ৰ� পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভৱ ন� । �ন���ৰহ �ৰি বৰ�ষপ���ি প�ৰদৰ�শন "
-"��ষ�ত�ৰৰ �া�ড-বাৰত �পস�থিত ভিন�ন বৰ�ষপ���ি নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
+"'{0}' বৰ�ষপ���ি ��ল প�িব পৰাহ� �ৰ� পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভৱ ন� । �ন���ৰহ �ৰি বৰ�ষপ���ি "
+"প�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰৰ �া�ড-বাৰত �পস�থিত ভিন�ন বৰ�ষপ���ি নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
 
 #
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
@@ -2903,11 +2888,13 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr "�� �ামসম�হ স���ৰান�ত স�ল� তথ�য ��তৰ�ৱা হ'ব �ৰ� তা� �দ�ধাৰ �ৰা ন'হ'ব ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr "�� সা��ষা��াৰ স���ৰান�ত স�ল� তথ�য ��তৰ�ৱা হ'ব �ৰ� তা� �দ�ধাৰ �ৰা ন'হ'ব  ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "�� সভা স���ৰান�ত স�ল� তথ�য ��তৰ�ৱা হ'ব �ৰ� তা� �দ�ধাৰ �ৰা ন'হ'ব ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -3027,7 +3014,8 @@ msgstr ""
 "�ৰিবল� পাৰিব ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
 "স�ল� ��শ��ৰহণ�ৰ�তা� �-ম��ল� �মন�ত�ৰনপত�ৰ প�ৰৰণ �ৰা হ'ব �ৰ� ত���ল��ৰ তাৰ �ত�তৰ পঠি�াব "
 "পাৰিব ।"
@@ -3055,24 +3043,24 @@ msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
 msgstr ""
-"�ন�যান�য ��শ��ৰহণ�ৰ�তাৰ ��ৰত বাতিলৰ ��ন� স��না �প�নি প�ৰৰণ ন�ৰিল� সভা বাতিল "
-"হ�ৱাৰ �বৰ ����াত থা�িব ।"
+"�ন�যান�য ��শ��ৰহণ�ৰ�তাৰ ��ৰত বাতিলৰ ��ন� স��না �প�নি প�ৰৰণ ন�ৰিল� সভা বাতিল হ�ৱাৰ "
+"�বৰ ����াত থা�িব ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
 msgstr ""
-"�ন�যান�য ��শ��ৰহণ�ৰ�তাৰ ��ৰত বাতিলৰ ��ন� স��না �প�নি প�ৰৰণ ন�ৰিল� �� ম�ম��� "
-"��তৰ�ৱাৰ �বৰ ����াত থা�িব ।"
+"�ন�যান�য ��শ��ৰহণ�ৰ�তাৰ ��ৰত বাতিলৰ ��ন� স��না �প�নি প�ৰৰণ ন�ৰিল� �� ম�ম��� ��তৰ�ৱাৰ "
+"�বৰ ����াত থা�িব ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
 msgstr ""
-"�ন�যান�য ��শ��ৰহণ�ৰ�তাৰ ��ৰত বাতিলৰ ��ন� স��না �প�নি প�ৰৰণ ন�ৰিল� �� �াম�� "
-"��তৰ�ৱাৰ �বৰ ����াত থা�িব ।"
+"�ন�যান�য ��শ��ৰহণ�ৰ�তাৰ ��ৰত বাতিলৰ ��ন� স��না �প�নি প�ৰৰণ ন�ৰিল� �� �াম�� ��তৰ�ৱাৰ "
+"�বৰ ����াত থা�িব ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid "No response from the server."
@@ -3128,8 +3116,8 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr ""
-"�প�নাৰ দ�বাৰা বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত স�ৱ�ৰ �ি��মান ব�শিষ���য সঠি�ৰ�প� �লিব ন�ৱাৰাৰ "
-"সম�ভাবনা ��� ।"
+"�প�নাৰ দ�বাৰা বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত স�ৱ�ৰ �ি��মান ব�শিষ���য সঠি�ৰ�প� �লিব ন�ৱাৰাৰ সম�ভাবনা "
+"��� ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
@@ -3220,9 +3208,9 @@ msgid ""
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
 "a supported version."
 msgstr ""
-"�প�নি ��ন� �সমৰ�থিত GroupWise স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� স�থাপনৰ প�ৰ��ষ��া �ৰ��ন যাৰ "
-"দৰ�ণ Evolution ব�যৱহাৰৰ সম� সমস�যা দ��া দিত� পাৰ� । সঠি� �াৰ�য�াৰিতাৰ বাব� "
-"স�ৱ�� ��ন� সমৰ�থিত স�স��ৰণ ব�যৱহাৰ �ৰ� ।"
+"�প�নি ��ন� �সমৰ�থিত GroupWise স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� স�থাপনৰ প�ৰ��ষ��া �ৰ��ন যাৰ দৰ�ণ "
+"Evolution ব�যৱহাৰৰ সম� সমস�যা দ��া দিত� পাৰ� । সঠি� �াৰ�য�াৰিতাৰ বাব� স�ৱ�� "
+"��ন� সমৰ�থিত স�স��ৰণ ব�যৱহাৰ �ৰ� ।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -3253,7 +3241,7 @@ msgstr "Evolution প�নৰা� �ৰম�ভ না �ৰা হ'ল�
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "পৰিবৰ�তন পৰিত�যা� �ৰ� (_D)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345
 msgid "_Save"
 msgstr "স�ৰ��ষণ �ৰ� (_S)"
 
@@ -3279,17 +3267,17 @@ msgstr "{0}."
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "��াধি�-দিনব�প� �ন�ষ�ঠানসম�হ�� ভা� �ৰা হ'ব:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Evolution-data-server �ৰম�ভ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "পা�ল��ৰ বৰ�ষপ���ি �পলি��শন ব�ল� প�া নাযা�"
 
@@ -3307,13 +3295,13 @@ msgstr "পা�ল��ৰ �ামস��� �পলি��শন ব
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "ডিফল�� ���ৰাধি�াৰ:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "পা�ল��ৰ �াৰ�যতালি�া �পলি��শন ব�ল� প�া নাযা�"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "পা�ল��ৰ �ৰণ���ামৰ �পলি��শন ব�ল� প�া নাযা�"
 
@@ -3323,8 +3311,8 @@ msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি �ৰ� �াৰ�যতালি�া"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1243
 msgid "Calendars"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি"
 
@@ -3365,22 +3353,22 @@ msgid "Memo_s"
 msgstr "�ামস��� (_s)"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:298 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1853 ../calendar/gui/memos-component.c:570
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:888 ../calendar/gui/memos-control.c:386
 #: ../calendar/gui/memos-control.c:402
 msgid "Memos"
 msgstr "�ামস���"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:730 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1721 ../calendar/gui/print.c:2016
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:884
 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -3414,7 +3402,7 @@ msgstr[1] "মিনি�"
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 msgid "hours"
 msgid_plural "hours"
@@ -3436,8 +3424,8 @@ msgstr "স�ল বাতিল �ৰ� (_A)"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
 msgid "Location:"
@@ -3452,7 +3440,7 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "বাতিল �ৰ� (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
@@ -3472,32 +3460,32 @@ msgstr "��ম (_S)"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "সা��ষা��াৰৰ স�থান"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566
 msgid "No summary available."
 msgstr "সাৰা�শবিহ�ন ।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
 msgid "No description available."
 msgstr "বিৱৰণহ�ন ।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
 msgid "No location information available."
 msgstr "স�থান সম�পৰ��� ��ন� তথ�য �পলব�ধ ন�� ।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "%d ��তাবন� �পস�থিত"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Warning"
 msgstr "সতৰ��বাণ�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3506,11 +3494,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Evolution ��ন� �-ম��লৰ সাহায�য� বৰ�ষপ���িৰ পৰা তা�িদ দিত� পাৰ� না, �ি�� �� "
 "তা�িদ�ি�� �-ম��লৰ সাহায�য�\n"
-"দ���াৰ বাব� �নফি�াৰ �ৰা হ��� । ���ষ�ত�ৰ� Evolution ��ল ��া তা�িদ দ���াৰ "
-"সাধাৰণ ডা�ল� বা��স প�ৰদৰ�শন\n"
+"দ���াৰ বাব� �নফি�াৰ �ৰা হ��� । ���ষ�ত�ৰ� Evolution ��ল ��া তা�িদ দ���াৰ সাধাৰণ "
+"ডা�ল� বা��স প�ৰদৰ�শন\n"
 "�ৰব� ।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3527,7 +3515,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�প�নি�� প�ৰ���ৰাম�ি নিশ��িতৰ�প� �ালাত� ������?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "�মা�� �� প�ৰ���ৰাম�িৰ ব�পাৰ� �ৰ �ি���াসা �ৰব� না ।"
 
@@ -3539,7 +3527,8 @@ msgstr "ব�ন�ব� �াল� �ৰা নাযা�"
 msgid ""
 "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
 "running..."
-msgstr "সতৰ��ধ�বনি প�ৰদান�ৰ�তা সাৰ�ভিস ফ����ৰি ত�ৰি �ৰা নাযা�, সম�ভৱত ��ি বৰ�তমান� �ল��..."
+msgstr ""
+"সতৰ��ধ�বনি প�ৰদান�ৰ�তা সাৰ�ভিস ফ����ৰি ত�ৰি �ৰা নাযা�, সম�ভৱত ��ি বৰ�তমান� �ল��..."
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
 msgid "invalid time"
@@ -3596,19 +3585,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "সম��ত�ত�ৰ�ণ সমস�ত �াম �িহ�নিত �ৰিবল� ব�যৱহ�ত ৰ�, \"#rrggbb\" বিন�যাস� �ল�ল��িত ।"
+msgstr ""
+"সম��ত�ত�ৰ�ণ সমস�ত �াম �িহ�নিত �ৰিবল� ব�যৱহ�ত ৰ�, \"#rrggbb\" বিন�যাস� �ল�ল��িত ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
 msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি �ল�ল��িত �াৰন� সতৰ��ধ�বনি দ�ব�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-#,
 msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
 msgstr "Evolution-ত সিস���মৰ সম��ৰ ����ল ব�যৱহাৰৰ বাব� �� মান নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr "সম��ৰ বাৰত মাৰ��াস ব��ন লা�ন ���ত� ব�যৱহ�ত ৰ� (ডিফল�� হ'ল� ফা��া) ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
@@ -3624,7 +3614,6 @@ msgid "Confirm expunge"
 msgstr "���সপা��� �ৰাৰ প�ৰ�ব� সম�মি ন���া হ'ব"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-#,
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 msgstr ""
 "নত�ন �ন�ষ�ঠানৰ ��ষ�ত�ৰ� প�নৰাব�ত�তিৰ ডিফল�� �ণনা । -1 ধাৰ�য �ৰা হ'ল� স�মাবিহ�ন বাৰ "
@@ -3639,8 +3628,6 @@ msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "ডিফলà§?à¦? সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?াৰ তাà¦?াদাবà§?যৱসà§?থা"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#,
-#| msgid "Default reminder units"
 msgid "Default recurrence count"
 msgstr "তা�াদাৰ বাব� ব�যৱহ�ত ডিফল�� �ণনা"
 
@@ -3702,7 +3689,8 @@ msgstr "দিনৰ �াম য� সম� �ৰম�ভ হ'ব, �ব
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "দিন �ৰ� সাপ�তাহি� �ামৰ দিন �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন� �ল�ল��িত �ন�তৰাল, মিনি� �ন�সাৰ� ব�য��ত ।"
+msgstr ""
+"দিন �ৰ� সাপ�তাহি� �ামৰ দিন �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন� �ল�ল��িত �ন�তৰাল, মিনি� �ন�সাৰ� ব�য��ত ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Last alarm time"
@@ -3715,7 +3703,8 @@ msgstr "বাৰ�তা."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "দিন �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত দ�বিত�� সম��ৰ ����লৰ তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ।"
+msgstr ""
+"দিন �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত দ�বিত�� সম��ৰ ����লৰ তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
@@ -3734,16 +3723,14 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "মাৰ��াস ব��ন লা�নৰ ৰ� - সম��ৰ বাৰ"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-#,
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 "'day_second_zones' list."
 msgstr ""
-"'day_second_zones' তালি�াত স�মৰণ �ৰাৰ বাব� সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত সম��ৰ ����লৰ "
-"সৰ�বাধি� �িহ�নিত স���যা ।"
+"'day_second_zones' তালি�াত স�মৰণ �ৰাৰ বাব� সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত সম��ৰ ����লৰ সৰ�বাধি� "
+"�িহ�নিত স���যা ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-#,
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "স�মৰণ �ৰাৰ বাব� সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত সম��ৰ ����লৰ সৰ�বাধি� �িহ�নিত স���যা ।"
 
@@ -3804,8 +3791,8 @@ msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
 "pane, in pixels."
 msgstr ""
-"পি��স�লৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �লম�ব প��নৰ �বস�থান,  �ামতালি�া �ৰ� �াম প�ৰ�বপ�ৰদৰ�শন "
-"��ষ�ত�ৰৰ মধ�যবৰ�ত� ��শ� ।"
+"পি��স�লৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �লম�ব প��নৰ �বস�থান,  �ামতালি�া �ৰ� �াম প�ৰ�বপ�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰৰ "
+"মধ�যবৰ�ত� ��শ� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 msgid ""
@@ -3820,24 +3807,18 @@ msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
 msgstr ""
-"মাহ �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰৰ �পস�থিত না হ'ল� পি��স�লৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �ন�ভ�মি� "
-"প��নৰ �বস�থান, প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ �ৰ� দিন ন�যাভি���ৰ বৰ�ষপ���ি �ৰ� �ামতালি�াৰ মধ�যবৰ�ত� ��শ� ।"
+"মাহ �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰৰ �পস�থিত না হ'ল� পি��স�লৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �ন�ভ�মি� প��নৰ "
+"�বস�থান, প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ �ৰ� দিন ন�যাভি���ৰ বৰ�ষপ���ি �ৰ� �ামতালি�াৰ মধ�যবৰ�ত� ��শ� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#,
-#| msgid "Print this calendar"
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "প�ৰধান বৰ�ষপ���ি"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#,
-#| msgid "New memo list"
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "�ামস���ৰ প�ৰধান তালি�া"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#,
-#| msgid "New task list"
 msgid "Primary task list"
 msgstr "�ামৰ প�ৰধান তালি�া"
 
@@ -3854,7 +3835,6 @@ msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "সতৰ��বাণ�ৰ �ডি�-ৰ বাব� প���ি�া স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#,
 msgid "Scroll Month View by a week"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ� �� সপ�তাহ� ��শ স���ৰ�ল �ৰা হ'ব"
 
@@ -3868,7 +3848,8 @@ msgstr "ভ�মি�া"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "সাপà§?তাহিà¦? à¦?ৰà§? মাহ à¦?নà§?সাৰà§? পà§?ৰদৰà§?শনà¦?à§?ষà§?তà§?ৰà§? সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?াৰ সমাপà§?তিৰ সমà§? পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হ'ব ।"
+msgstr ""
+"সাপà§?তাহিà¦? à¦?ৰà§? মাহ à¦?নà§?সাৰà§? পà§?ৰদৰà§?শনà¦?à§?ষà§?তà§?ৰà§? সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?াৰ সমাপà§?তিৰ সমà§? পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -3910,13 +3891,12 @@ msgid "Show week numbers in date navigator"
 msgstr "তাৰি� ন�ভি���ৰ� সপ�তাহ�ৰ স���যা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-#,
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key."
 msgstr ""
-"মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল�, দিন �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰ� দ�বিত�� সম��ৰ ����ল প�ৰদৰ�শন �ৰা "
-"হ� । 'timezone'-�ি দ�বাৰা �িহ�নিত মানৰ সমত�ল�য মান ব�যৱহাৰ �ৰা হ� ।"
+"মান নিৰ�ধাৰিত হ'ল�, দিন �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰ� দ�বিত�� সম��ৰ ����ল প�ৰদৰ�শন �ৰা হ� "
+"। 'timezone'-�ি দ�বাৰা �িহ�নিত মানৰ সমত�ল�য মান ব�যৱহাৰ �ৰা হ� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Tasks due today color"
@@ -3964,7 +3944,6 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "সম�-����ল"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-#,
 msgid ""
 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
 "(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -3977,17 +3956,14 @@ msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "�ব�বিশ �ন��া সম��ৰ বিন�যাস"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-#,
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
 msgstr "�����বল �ৰি �িহ�নিত (\"primary\" �ৰ�থা� প�ৰধান) বৰ�ষপ���িৰ URI"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-#,
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
 msgstr "�����বল �ৰি �িহ�নিত (\"primary\" �ৰ�থা� প�ৰধান) �ামস��িৰ URI"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#,
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
 msgstr "�����বল �ৰি �িহ�নিত (\"primary\" �ৰ�থা� প�ৰধান) �ামৰ তালি�াৰ URI"
 
@@ -3996,22 +3972,20 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "ডিফল�� তা�াদা ব�যৱস�থা� ব�যৱহ�ত ���, \"মিনি�\", \"�ন��া\" বা \"দিন\" ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr ""
-"�াম ��াল �ৰাৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত মান�, \"মিনি�\", \"�ন��া\" বা \"দিন"
-"\" ।"
+"�াম ��াল �ৰাৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত মান�, \"মিনি�\", \"�ন��া\" বা \"দিন\" ।"
 
 #
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-#,
-#| msgid "_Use system defaults"
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "সিস���মৰ সম��ৰ ����ল ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-#,
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Evolution ত নিৰ�বা�িত সম��ৰ ����লৰ পৰিবৰ�ত� সিস���মৰ সম��ৰ ����ল প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
+msgstr ""
+"Evolution ত নিৰ�বা�িত সম��ৰ ����লৰ পৰিবৰ�ত� সিস���মৰ সম��ৰ ����ল প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Week start"
@@ -4027,11 +4001,13 @@ msgstr "��তাবনি বাৰ�তাৰ বাব� ন��িফ
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "সা��ষা��াৰ বা �াম ��তৰ�ৱাৰ প�ৰ�ব� নিশ��িত হ�ৱাৰ বাব� �ি���াসা �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+msgstr ""
+"সা��ষা��াৰ বা �াম ��তৰ�ৱাৰ প�ৰ�ব� নিশ��িত হ�ৱাৰ বাব� �ি���াসা �ৰা হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "সা��ষা��াৰ �াম স�থা��ৰ�প� ��তৰ�ৱাৰ প�ৰ�ব� নিশ��িত হ�ৱাৰ বাব� �ি���াসা �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+msgstr ""
+"সা��ষা��াৰ �াম স�থা��ৰ�প� ��তৰ�ৱাৰ প�ৰ�ব� নিশ��িত হ�ৱাৰ বাব� �ি���াসা �ৰা হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid ""
@@ -4046,7 +4022,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "সপ�তাহ �ৰ� মাহ �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��না সমাপ�তিৰ সম� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "বৰ�ষপ���িৰ মাৰ��াস ম��ন�স ৰ��া (বৰ�তমান সম��ৰ ৰ��া) ���া হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
@@ -4054,9 +4031,9 @@ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "�াম �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ� সমাপ�ত �াম ��াল �ৰা হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-#,
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "মাস �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন�, �� মাস�ৰ পৰিবৰ�ত� �� সপ�তাহ �ন�যা�� স���ৰ�ল �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr ""
+"মাস �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন�, �� মাস�ৰ পৰিবৰ�ত� �� সপ�তাহ �ন�যা�� স���ৰ�ল �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -4079,12 +4056,14 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�াম/সা��ষা��াৰ সম�পাদ��ত �বস�থা শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "সম� প�ৰ�বাহ�ণ/�পৰাহ�ণ ফৰমাৰ পৰিবৰ�ত� ২৪-�ন��াৰ ফৰমা� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "�ন�ষ�ঠান/�াম/সা��ষা��াৰ সম�পাদ��ত সম��ৰ ���� শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr ""
+"�ন�ষ�ঠান/�াম/সা��ষা��াৰ সম�পাদ��ত সম��ৰ ���� শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
@@ -4093,7 +4072,8 @@ msgstr "ddm"
 #
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "দিন �ৰ� �াম সপ�তাহ �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰ� সপ�তাহ�ৰ স���যা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+msgstr ""
+"দিন �ৰ� �াম সপ�তাহ �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰ� সপ�তাহ�ৰ স���যা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -4119,9 +4099,7 @@ msgstr "�াৰ�যদিবস �ৰম�ভ�ৰ �ন��া"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "�াৰ�যদিবস �ৰম�ভ�ৰ মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
-#,
-#| msgid "Invalid contact."
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
 msgid "Invalid object"
 msgstr "�ব�ধ বস�ত�"
 
@@ -4197,120 +4175,120 @@ msgstr "�ৰ প�ৰ�ববৰ�ত� �ন�ষ�ঠান ম��
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
 msgid "days"
 msgstr "দিন"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:199
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:158 ../calendar/gui/migration.c:504
 #: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:154
 msgid "On The Web"
 msgstr "ৱ�ব�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:200
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
 msgid "Weather"
 msgstr "�বহা��া"
 
 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:398
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "�ন�মদিন �ৰ� বাৰ�ষি��"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "নত�ন বৰ�ষপ���ি (_N)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
 msgid "_Copy..."
 msgstr "�পি �ৰ� (_C)..."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
 msgid "_Make available for offline use"
 msgstr "�ল�ল��িত সম� �বধি"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482
 msgid "_Do not make available for offline use"
 msgstr "�ল�ল��িত সম� �বধি"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966
 msgid "Failed upgrading calendars."
 msgstr "বৰ�ষপ���ি �প��ৰ�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1094
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান �ৰ� সভা ত�ৰি �ৰাৰ বাব� '%s' বৰ�ষপ���ি ��লত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1110
 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান �ৰ� সভা ত�ৰি �ৰাৰ বাব� ��ন� বৰ�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1223
 msgid "Calendar Source Selector"
 msgstr "বৰà§?ষপà¦?à§?à¦?িৰ à¦?à§?â??স নিৰà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
 msgid "New appointment"
 msgstr "নত�ন সা��ষা��াৰ"
 
 #
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "সা��ষা��াৰ (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "��া নত�ন সা��ষা��াৰ ত�ৰি �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
 msgid "New meeting"
 msgstr "নত�ন সভা"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "সভা (_e)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "��া নত�ন সভাৰ �ব�দন ত�ৰি �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
 msgid "New all day appointment"
 msgstr "নত�ন সাৰাদিনব�প� সা��ষা��াৰ"
 
 #
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "সাৰাদিনব�প� সা��ষা��াৰ (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "��া নত�ন সাৰাদিনব�প� সা��ষা��াৰ ত�ৰি �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
 msgid "New calendar"
 msgstr "নত�ন বৰ�ষপ���ি"
 
 #
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি (_n)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "��া নত�ন বৰ�ষপ���ি ত�ৰি �ৰ�"
 
@@ -4358,9 +4336,9 @@ msgid "Classification"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা�"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
 msgid "Confidential"
 msgstr "��পন��"
 
@@ -4400,14 +4378,14 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "স��ঠ�"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "ব�য��তি�ত"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "পাবলি�"
 
@@ -4450,19 +4428,19 @@ msgstr "হল�"
 msgid "is not"
 msgstr "ন�"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
 msgid "Error while opening the calendar"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি প�াৰ সম� সমস�যা হ���"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
 msgid "Method not supported when opening the calendar"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি ��লাৰ সম� ম�থড সমৰ�থিত হ� না"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
 msgid "Permission denied to open the calendar"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি প�াৰ �ন�মতি প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:443 ../shell/e-shell.c:1261
 msgid "Unknown error"
 msgstr "����াত সমস�যা"
 
@@ -4543,8 +4521,6 @@ msgid "_Sound:"
 msgstr "���া� (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#,
-#| msgid "before"
 msgid ""
 "before\n"
 "after"
@@ -4557,11 +4533,6 @@ msgid "extra times every"
 msgstr "�তিৰি��ত বাৰ প�ৰতি"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#,
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
 msgid ""
 "minute(s)\n"
 "hour(s)\n"
@@ -4572,11 +4543,6 @@ msgstr ""
 "দিন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#,
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
 msgid ""
 "minutes\n"
 "hours\n"
@@ -4587,8 +4553,6 @@ msgstr ""
 "দিন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#,
-#| msgid "start of appointment"
 msgid ""
 "start of appointment\n"
 "end of appointment"
@@ -4625,14 +4589,14 @@ msgstr "বস�ত� স�য���ত �ৰ�"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457
 #: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
@@ -4646,14 +4610,10 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "সতৰ��ধ�বনিৰ বাব� নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���ি"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#,
-#| msgid "Time zone:"
 msgid "Time and date:"
 msgstr "তাৰি� �ৰ� সম�:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-#,
-#| msgid "Date:"
 msgid "Date only:"
 msgstr "��ল তাৰি�:"
 
@@ -4678,14 +4638,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
 #, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
 msgstr ""
 "<i>%u �ৰ� %d-ৰ পৰিবৰ�ত� �-ম��ল ঠি�নাৰ পৰা প�ৰাপ�ত ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম �ৰ� ড�ম��ন ল��া "
 "হ'ব ।</i>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#,
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">তা�াদা</span>"
 
@@ -4696,8 +4655,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">সতৰ��বাৰ�তা</span>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
 #: ../mail/mail-config.glade.h:13
-#,
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">তাৰি�/সম��ৰ বিন�যাস</span>"
 
@@ -4732,8 +4689,6 @@ msgid "Display"
 msgstr "ডিসপ�ল�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#,
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "��ল বি���প�তিস�থল� তা�াদা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_n)"
 
@@ -4794,7 +4749,6 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "শনিবাৰ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#,
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ�, সপ�তাহ �ন�যা�� স���ৰ�ল �ৰা হ'ব (_r)"
 
@@ -4869,8 +4823,6 @@ msgstr "ম���লবাৰ"
 
 #
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#,
-#| msgid "Show the second time zone"
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "সিস���মৰ সম��ৰ ����ল ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_y)"
 
@@ -4934,7 +4886,8 @@ msgstr "শনি (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "সপ�তাহ �ৰ� মাহ �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰ� সা��ষা��াৰ সমাপ�তিৰ সম� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_S)"
+msgstr ""
+"সপ�তাহ �ৰ� মাহ �ন�যা�� প�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰ� সা��ষা��াৰ সমাপ�তিৰ সম� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
 msgid "_Time divisions:"
@@ -5031,8 +4984,8 @@ msgstr "�� ম�ম��� ��তৰ�ৱা হ��� ।"
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr ""
-"%s  �প�নি �ি�� পৰিবৰ�তন সাধন �ৰি��ন । �� পৰিবৰ�তনসম�হ বাতিল �ৰি সম�পাদ� বন�ধ �ৰা হ'ব "
-"ন��ি ?"
+"%s  �প�নি �ি�� পৰিবৰ�তন সাধন �ৰি��ন । �� পৰিবৰ�তনসম�হ বাতিল �ৰি সম�পাদ� বন�ধ �ৰা "
+"হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
 #, c-format
@@ -5068,244 +5021,244 @@ msgstr "%s  �প�নি ��ন� পৰিবৰ�তন সাধন 
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "ব�ধতা স���ৰান�ত ত�ৰ��ি: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392
 msgid " to "
 msgstr " প�ৰতি "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396
 msgid " (Completed "
 msgstr " (সম�পন�ন "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398
 msgid "Completed "
 msgstr "সম�পন�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403
 msgid " (Due "
 msgstr " (প�ৰ�বনিৰ�ধাৰিত "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405
 msgid "Due "
 msgstr "প�ৰ�বনিৰ�ধাৰিত "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
-#,
-#| msgid "Save attachments"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ৰ��ষণ �ৰা যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492
 msgid "Could not update object"
 msgstr "�ব������ি �পড�� �ৰা নাযা�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "সা��ষা��াৰ সম�পাদন �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "সভা - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "সা��ষা��াৰ - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "নিৰ�ধাৰিত �াম - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "�াম - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "ম�ম� - %s"
 
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
 msgid "No Summary"
 msgstr "সাৰা�শহ�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "ম�ল বস�ত��ি ৰা�া হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "বৰ�তমান ��ন�ড� বন�ধ �ৰিবল� �� স�থান� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "নিৰ�বা�িত ����স��ি ��লিপব�ৰ�ড� �পি �ৰা হ'ব"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "নিৰ�বা�িত ����স��ি ��লিপব�ৰ�ড� �া� �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "�পলব�ধ সহা�ি�া দ��ত� �� স�থান� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "��লিপব�ৰ�ডৰ পৰা ����স� প�স�� �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "বৰ�তমান ��ন�ড� স�ৰ��ষণ �ৰিবল� �� স�থান� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
 msgid "Select all text"
 msgstr "সমস�ত ����স� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
 msgid "_Classification"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
 #: ../mail/mail-signature-editor.c:209
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "নথিপত�ৰ (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
 #: ../ui/evolution.xml.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "সহা�তা (_H)"
 
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
 msgid "_Insert"
 msgstr "সন�নিব�শ �ৰ� (_I)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
 msgid "_Options"
 msgstr "বি�ল�প (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2111
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
 #: ../ui/evolution.xml.h:55
 msgid "_View"
 msgstr "প�ৰদৰ�শণ (_V)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "স�য���ত বস�ত�(_A)..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "নথিপত�ৰ স�য���ত �ৰিবল� ��স�থান� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
 msgid "_Categories"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা�(_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "শ�ৰ�ণ� প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� স���� ��ল �ৰি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "সম�-����ল (_Z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "সম��ৰ ����ল প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� স���� ��ল �ৰি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "সাৰ�ব�ন�ন (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
 msgid "Classify as public"
 msgstr "সাৰ�ব�ন�ন ৰ�প� �িহ�নিত �ৰা হ'ব"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
 msgid "_Private"
 msgstr "ব�য��তি�ত(_P)"
 
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ব�য��তি�ত ৰ�প� �িহ�নিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
 msgid "_Confidential"
 msgstr "��পন��(_C)"
 
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "��পন�� ৰ�প� �িহ�নিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "��ষ�ত�ৰ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "ভ�মি�া হল�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "�ৰ তস-ভি-পি হল�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
 msgid "_Status Field"
 msgstr "�বস�থাৰ ��ষ�ত�ৰ (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "�বস�থাৰ ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� স���� ��ল �ৰি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
 msgid "_Type Field"
 msgstr "ধৰনৰ ��ষ�ত�ৰ (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "��শ��ৰহণ�ৰ�তা নামৰ ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� স���� ��ল �ৰি"
 
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-#: ../composer/e-composer-private.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191
+#: ../composer/e-composer-private.c:69
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "সম�প�ৰতি ব�যৱহ�ত নথিপত�ৰ (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
 msgid "Attach"
 msgstr "স�য���ত �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686
 msgid "Save"
 msgstr "স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "��ন� �পড���ৰ �বিৰ�ভাব ��ল� ��ান� য�সব পৰিবৰ�তন �ৰা হ��� স���� বাতিল �ৰা হত� পাৰ�"
+msgstr ""
+"��ন� �পড���ৰ �বিৰ�ভাব ��ল� ��ান� য�সব পৰিবৰ�তন �ৰা হ��� স���� বাতিল �ৰা হত� "
+"পাৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
 msgid "attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "বৰ�তমান স�স��ৰণ ব�যৱহাৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�!"
 
@@ -5444,14 +5397,14 @@ msgid "Appoint_ment"
 msgstr "সা��ষা��াৰ(_m)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
-#,
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���ি ��ল প�িব পৰাহ� হ�ৱাৰ ফল� �ন�ষ�ঠানৰ তথ�য সম�পাদনা �ৰা যাব� না"
+msgstr ""
+"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���ি ��ল প�িব পৰাহ� হ�ৱাৰ ফল� �ন�ষ�ঠানৰ তথ�য সম�পাদনা �ৰা যাব� না"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
-#,
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "স��ঠ� ৰ�প� �প�নি �িহ�নিত না হ�ৱাৰ ফল�, �ন�ষ�ঠান�ি �প�নি সম�পাদনা �ৰিবল� পাৰিব না"
+msgstr ""
+"স��ঠ� ৰ�প� �প�নি �িহ�নিত না হ�ৱাৰ ফল�, �ন�ষ�ঠান�ি �প�নি সম�পাদনা �ৰিবল� পাৰিব না"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
@@ -5572,7 +5525,6 @@ msgid "Customize"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#,
 msgid ""
 "15 minutes before appointment\n"
 "1 hour before appointment\n"
@@ -5628,7 +5580,6 @@ msgid "_Time:"
 msgstr "সম�: (_T)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#,
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
 #: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
@@ -5642,8 +5593,6 @@ msgstr ""
 "b"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#,
-#| msgid "until"
 msgid ""
 "for\n"
 "until"
@@ -5651,30 +5600,29 @@ msgstr ""
 "প�ৰতি\n"
 "�বধি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512
 msgid "Memo"
 msgstr "�ামস���"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
-#,
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "নিৰ�বা�িত �ামস���ৰ তালি�া ��ল প�িব পৰাহ� হ�ৱাৰ ফল�, �ামস����ি সম�পাদনা �ৰা সম�ভৱ "
 "হ'ব না"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
-#,
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "স��ঠ� ৰ�প� �প�নি �িহ�নিত না হ�ৱাৰ ফল�, �প�নি �� �ামস����ি সম�পাদনা �ৰিবল� পাৰিব না"
+msgstr ""
+"স��ঠ� ৰ�প� �প�নি �িহ�নিত না হ�ৱাৰ ফল�, �প�নি �� �ামস����ি সম�পাদনা �ৰিবল� পাৰিব না"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "'%s' ত �পস�থিত �ামস��� ��লা সম�ভৱ নহ� ।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
-#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
 msgid "To"
 msgstr "প�ৰাপ�"
@@ -5697,22 +5645,26 @@ msgstr "দল (_G):"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "প�নৰাব�ত�তিম�ল� �ন�ষ�ঠান পৰিবৰ�তনৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� । �প�নি �� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ������?"
+msgstr ""
+"প�নৰাব�ত�তিম�ল� �ন�ষ�ঠান পৰিবৰ�তনৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� । �প�নি �� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ������?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "প�নৰাব�ত�তিম�ল� �ন�ষ�ঠান বণ��নৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� । �প�নি �� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ������?"
+msgstr ""
+"প�নৰাব�ত�তিম�ল� �ন�ষ�ঠান বণ��নৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� । �প�নি �� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ������?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "প�নৰাব�ত�তিম�ল� �াম পৰিবৰ�তনৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� । �প�নি �� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ������?"
+msgstr ""
+"প�নৰাব�ত�তিম�ল� �াম পৰিবৰ�তনৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� । �প�নি �� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ������?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "প�নৰাব�ত�তিম�ল� ম�ম� পৰিবৰ�তনৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� । �প�নি �� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ������?"
+msgstr ""
+"প�নৰাব�ত�তিম�ল� ম�ম� পৰিবৰ�তনৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� । �প�নি �� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ������?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
 msgid "This Instance Only"
@@ -5788,8 +5740,6 @@ msgstr "�ত�ৰ�থ"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#,
-#| msgid "Width"
 msgid "fifth"
 msgstr "প���ম"
 
@@ -5895,7 +5845,6 @@ msgstr "à¦?িহà§?নিত সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?াৰ পà§?নৰা
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-#,
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -5910,7 +5859,6 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-#,
 msgid ""
 "for\n"
 "until\n"
@@ -5925,8 +5873,6 @@ msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "�ন�ষ�ঠানৰ স�ত� তা�িদ দ���া হ'ব"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-#,
-#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "��ল নত�ন ��শ��ৰহণ�ৰ�তাদ�ৰ�� স��িত �ৰা হ'ব (_I)"
 
@@ -5948,7 +5894,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�বস�থা</span>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#,
 msgid ""
 "High\n"
 "Normal\n"
@@ -5961,7 +5906,6 @@ msgstr ""
 "�নিৰ�ধাৰিত"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#,
 msgid ""
 "Not Started\n"
 "In Progress\n"
@@ -6003,7 +5947,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "�ামৰ �বস�থা �িহ�ন�ৰ�তা বিৱৰণ পৰিবৰ�তন বা প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ��লি� �ৰ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "_Send Options"
 msgstr "প�ৰৰণ স���ৰান�ত বি�ল�প(_S)"
 
@@ -6016,16 +5960,13 @@ msgid "Task Details"
 msgstr "�ামৰ বিৱৰণ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
-#,
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "নিৰ�বা�িত �ামৰ তালি�া ��ল প�িব পৰাহ� হ�ৱাৰ ফল� �াম�� সম�পাদন �ৰা যা�নি"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#,
-#| msgid ""
-#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "স��ঠ� ৰ�প� �প�নি �িহ�নিত না হ�ৱাৰ ফল�, �াম�� সম�প�ৰ�ণৰ�প� সম�পাদন �ৰা সম�ভৱ হ'ব না"
+msgstr ""
+"স��ঠ� ৰ�প� �প�নি �িহ�নিত না হ�ৱাৰ ফল�, �াম�� সম�প�ৰ�ণৰ�প� সম�পাদন �ৰা সম�ভৱ হ'ব না"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -6135,43 +6076,33 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s ����াত ধৰনৰ ��ৰি�াৰৰ বাব�"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#,
-#| msgid "Import"
 msgid "I_mport"
 msgstr "�মদানি �ৰ� (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#,
-#| msgid "Select Calendar"
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#,
-#| msgid "Select Task List"
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "�াম তালি�া নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#,
-#| msgid "Import to Calendar"
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "বৰ�ষপ���িত �মদানি �ৰ� (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#,
-#| msgid "_Import to Tasks"
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "�ামৰ তালি�া� �মদানি �ৰ� (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "%s ��লাৰ বাব� ��লি� �ৰ�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863
 msgid "Untitled"
 msgstr "শিৰ�নামহ�ন"
 
@@ -6214,10 +6145,10 @@ msgstr "�বস�থা:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2585
 msgid "In Progress"
 msgstr "�ল��"
 
@@ -6225,20 +6156,20 @@ msgstr "�ল��"
 #. timezone.
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "Completed"
 msgstr "সম�পন�ন"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2582
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "�ৰম�ভ নহ�"
@@ -6248,19 +6179,19 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "���ৰ�ণ�য:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 #: ../mail/message-list.c:1064
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
 msgid "Normal"
 msgstr "স�বাভাবি�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
 #: ../mail/message-list.c:1062
 msgid "Low"
 msgstr "নি��"
@@ -6279,8 +6210,6 @@ msgstr "সমাপ�তিৰ তাৰি�"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#,
-#| msgid "Modified"
 msgid "Last modified"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ পৰিবৰ�তনৰ সম�"
 
@@ -6290,17 +6219,17 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "�ৰম�ভ�ৰ তাৰি�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642
 msgid "Free"
 msgstr "ম���ত"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
 msgid "Busy"
 msgstr "ব�যস�ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6310,7 +6239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
@@ -6318,7 +6247,7 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr "হ�যা�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6332,7 +6261,7 @@ msgstr "না"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -6340,173 +6269,173 @@ msgstr "না"
 msgid "Unknown"
 msgstr "����াত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116
 msgid "Recurring"
 msgstr "প�নৰাব�ত�ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118
 msgid "Assigned"
 msgstr "বৰাদ�দ��ত"
 
 #
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* সাৰা�শহ�ন *"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2434
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "স��ঠ�: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2438
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "স��ঠ�: %s"
 
 #
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
 msgid "Start: "
 msgstr "�ৰম�ভ: "
 
 #
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
 msgid "Due: "
 msgstr "দ��: "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "�ন�ল�ল����ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
 msgid "0%"
 msgstr "০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
 msgid "10%"
 msgstr "১০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
 msgid "20%"
 msgstr "২০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
 msgid "30%"
 msgstr "৩০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
 msgid "40%"
 msgstr "৪০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
 msgid "50%"
 msgstr "৫০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
 msgid "60%"
 msgstr "৬০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
 msgid "70%"
 msgstr "৭০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
 msgid "80%"
 msgstr "৮০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621
 msgid "90%"
 msgstr "৯০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:454
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "নিৰ�বা�িত �ব�����সম�হ ম��া হ���"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:878 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
 msgid "Updating objects"
 msgstr "�ব�����সম�হ �পড�� �ৰা হ���"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:221
 msgid "Save as..."
 msgstr "নত�ন নাম� স�ৰ��ষণ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
 msgid "New _Task"
 msgstr "নত�ন �াৰ�য(_T)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "ৱ�ব প�� ��ল�ন (_W)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496
 msgid "_Save As..."
 msgstr "নত�ন নাম� স�ৰ��ষণ �ৰ� (_S)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
 msgid "P_rint..."
 msgstr "প�ৰিন�� �ৰ� (_P)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
 msgid "C_ut"
 msgstr "�া� �ৰ� (_u)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
 msgid "_Paste"
 msgstr "প�স�� �ৰ� (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "�াম বৰাদ�দ �ৰ� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
 msgid "_Forward as iCalendar"
 msgstr "iCalendar হিসাব� ফৰ��াৰ�ড �ৰ� (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �ৰা হ'ব(_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
 msgstr "নিৰ�বা�িত �াৰ�যসম�হ�� সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �ৰা হ'ব(_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "�সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �ৰা হ'ব(_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
 msgstr "নিৰ�বা�িত �ামসম�হ সম�পন�ন ৰ�প� �িহ�নিত �ৰা হ'ব(_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1619
 msgid "_Delete Selected Tasks"
 msgstr "নিৰ�বা�িত �াৰ�যসম�হ ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1854
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 msgid "Click to add a task"
 msgstr "�াৰ�য য�� �ৰিবল� হ'ল� ��লি� �ৰ�"
@@ -6541,94 +6470,94 @@ msgstr "�ৰম�ভ�ৰ তাৰি�"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
 msgid "Moving items"
 msgstr "বস�ত� সৰান� হ���"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
 msgid "Copying items"
 msgstr "বস�ত� �পি �ৰা হ���"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "নত�ন সা��ষা��াৰ (_A)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
 msgid "New All Day _Event"
 msgstr "নত�ন সমস�তদিনব�প� ��না (_E)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
 msgid "New _Meeting"
 msgstr "নত�ন সভা(_M)"
 
 #. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
 msgid "_Current View"
 msgstr "বৰ�তমান প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
 msgid "Select T_oday"
 msgstr "����ৰ তাৰি� নিৰ�বা�ন �ৰ� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
 msgid "_Select Date..."
 msgstr "তাৰি� নিৰ�বা�ন �ৰ� (_S)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
 msgid "Pri_nt..."
 msgstr "প�ৰিন�� �ৰ� (_P)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "বৰ�ষপ���িত� �পি �ৰ� (_y)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "বৰ�ষপ���িত� স�থানান�তৰ �ৰ� (_v)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "সভাৰ �াম বন��ন �ৰ� (_D)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "সভাৰ �ন�স��� ত�ৰি �ৰ� (_S)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar হিসাব� ফৰ��াৰ�ড �ৰ� (_F)...."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
 msgid "_Reply"
 msgstr "প�ৰত�য�ত�তৰ(_R)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "স�ল��ৰ প�ৰতি �ত�তৰ (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "�� ��না�ি স�থানান�তৰয���য বানা� (_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
 msgid "Delete this _Occurrence"
 msgstr "�� ��না�ি ম��� ফ�ল�ন (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "সমস�ত ��নাসম�হ ম��� ফ�ল�ন (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
@@ -6636,7 +6565,7 @@ msgstr "সমস�ত ��নাসম�হ ম��� ফ�ল�ন (_
 msgid "Accepted"
 msgstr "��ৰহণ �ৰা হ���"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
@@ -6644,14 +6573,14 @@ msgstr "��ৰহণ �ৰা হ���"
 msgid "Declined"
 msgstr "প�ৰত�যা��যান �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
 msgid "Tentative"
 msgstr "�স�থযা��ৰ�প�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
@@ -6659,18 +6588,18 @@ msgid "Delegated"
 msgstr "বন��ন �ৰা হ���"
 
 #
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
 msgid "Needs action"
 msgstr "�াম প�ৰ���ন"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2454 ../calendar/gui/print.c:2544
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "�বস�থান: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2485
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "সম�: %s %s"
@@ -6715,7 +6644,7 @@ msgstr "দ�বিত�� সম��ৰ ����ল প�ৰদৰ�
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -6859,7 +6788,8 @@ msgid ""
 msgstr "সভা বাতিল �ৰা হ'ল�� ��ি �প�নাৰ বৰ�যপ���িত� ����� প�ৱা নাযা� ।"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "�াম�� বাতিল �ৰা হ'ল�� ��ি �প�নাৰ �ামতালি�া� ����� প�ৱা নাযা� ।"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
@@ -7084,7 +7014,7 @@ msgstr "�াম নিৰ�বা�ন �ৰ�:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "�ৰ তস-ভি-পি"
@@ -7222,7 +7152,7 @@ msgid "Needs Action"
 msgstr "�াম প�ৰ���ন"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "��শ��ৰহন�ৰ�তা                          "
 
@@ -7340,11 +7270,11 @@ msgstr "ভাষা"
 msgid "Member"
 msgstr "সদস�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
 msgid "_Delete Selected Memos"
 msgstr "নিৰ�বা�িত �ামস��� ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "�ামস��� য�� �ৰিবল� ��লি� �ৰ�"
 
@@ -7394,48 +7324,47 @@ msgstr "সম��ৰ ����ল নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2685
 msgid "_Custom View"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ(_C)"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2686
 msgid "_Save Custom View"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ স�ৰ��ষণ �ৰ�(_S)"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691
 msgid "_Define Views..."
 msgstr "প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ নিৰ�ধাৰণ �ৰ�...(_D)"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928
 #, c-format
 msgid "Loading appointments at %s"
 msgstr "%s তৰ সা��ষা��াৰ ল�ড �ৰা হ���"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2943
 #, c-format
 msgid "Loading tasks at %s"
 msgstr "%s তৰ �াম ল�ড �ৰা হ���"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2952
 #, c-format
 msgid "Loading memos at %s"
 msgstr "%s'ৰ �ামস��� ল�ড �ৰা হ���"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3064
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s ��লা হ���"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4032
 msgid "Purging"
 msgstr "��তৰ�ৱা হ���"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-#,
 msgid ""
 "January\n"
 "February\n"
@@ -7592,80 +7521,80 @@ msgstr "iCalendar স���ৰান�ত তথ�য"
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "�ন�ষ�ঠান� �প�নাৰ �পস�থিতি �ৱশ�য� ।"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "নত�ন �ামস��� (_N)"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:566
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d �ামস���"
 msgstr[1] "%d �ামস���"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:568 ../calendar/gui/tasks-component.c:560
 #, c-format
 msgid ", %d selected"
 msgid_plural ", %d selected"
 msgstr[0] ",%d �ি নিৰ�বা�িত"
 msgstr[1] ",%d �ি নিৰ�বা�িত"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:615
 msgid "Failed upgrading memos."
 msgstr "�ামস��� �প��ৰ�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:745
 #, c-format
 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান �ৰ� সভা ত�ৰি �ৰাৰ �ামস��� '%s' ��লত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:758
 msgid "There is no calendar available for creating memos"
 msgstr "�ামস��� ত�ৰি �ৰাৰ বাব� ��ন� বৰ�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:868
 msgid "Memo Source Selector"
 msgstr "à¦?ামসà§?à¦?à§? à¦?à§?â??স নিৰà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1047
 msgid "New memo"
 msgstr "নত�ন �ামস���"
 
 #
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1048
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "ম�ম� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "নত�ন �ামস��� নিৰ�মাণ �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1055
 msgid "New shared memo"
 msgstr "নত�ন য�থ �ামস���"
 
 #
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared memo"
 msgstr "য�থ ম�ম� (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
 msgid "Create a shared new memo"
 msgstr "নত�ন য�থ �ামস��� নিৰ�মাণ �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1063
 msgid "New memo list"
 msgstr "নত�ন �ামস���ৰ তালি�া"
 
 #
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1064
 msgctxt "New"
 msgid "Memo li_st"
 msgstr "ম�ম�ৰ তালি�া (_s)"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1065
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "��া নত�ন �ামস���ৰ তালি�া ত�ৰি �ৰ�"
 
@@ -7692,8 +7621,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"Evolution বৰ�ষপ���িৰ ফ�ল�ডাৰৰ �বস�থান �ৰ� �ন���ৰম Evolution ১.x তৰ পৰৰ পৰা "
-"পৰিবৰ�তিত হ��� ।\n"
+"Evolution বৰ�ষপ���িৰ ফ�ল�ডাৰৰ �বস�থান �ৰ� �ন���ৰম Evolution ১.x তৰ পৰৰ পৰা পৰিবৰ�তিত "
+"হ��� ।\n"
 "\n"
 "Evolution �প�নাৰ ফ�ল�ডাৰ মা���ৰ�� �ৰ�� �ন���ৰহ �ৰি �প���ষা �ৰ�..."
 
@@ -7867,119 +7796,119 @@ msgstr "শ���ৰ"
 msgid "Sa"
 msgstr "শনি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2465
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
 msgid "Appointment"
 msgstr "সা��ষা��াৰ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
+#: ../calendar/gui/print.c:2510
 msgid "Task"
 msgstr "�াম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/print.c:2535
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "সাৰা�শ: %s"
 
 #
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2558
 msgid "Attendees: "
 msgstr "��শ��ৰহণ�ৰ�তা: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:2598
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "�বস�থা: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "প�ৰাধান�য: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2627
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "শতা�শ সম�পন�ন : %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2638
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "��-�ৰ তল: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�সম�হ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2662
 msgid "Contacts: "
 msgstr "পৰি��: "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
 msgid "_New Task List"
 msgstr "নত�ন �াৰ�য-তালি�া(_N)"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d �ি �াম"
 msgstr[1] "%d �ি �াম"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:607
 msgid "Failed upgrading tasks."
 msgstr "�াম �প��ৰ�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:740
 #, c-format
 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "��না �ৰ� সভা ত�ৰি �ৰাৰ �াৰ�য-তালি�া '%s' ��লত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:753
 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
 msgstr "�াম ত�ৰি �ৰাৰ বাব� ��ন� বৰ�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:864
 msgid "Task Source Selector"
 msgstr "à¦?ামৰ à¦?à§?â??স নিৰà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118
 msgid "New task"
 msgstr "নত�ন �াম"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "�াম (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120
 msgid "Create a new task"
 msgstr "��া নত�ন �াম ত�ৰি �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126
 msgid "New assigned task"
 msgstr "নত�ন �াম যা বৰাদ�দ �ৰা হ���"
 
 #
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "বৰাদ�দ �াম (_d)"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "��া নত�ন বৰাদ�দ �াম ত�ৰি �ৰ�"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134
 msgid "New task list"
 msgstr "নত�ন �াৰ�য তালি�া"
 
 #
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1135
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k list"
 msgstr "�াৰ�য-তালি�া (_k)"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1136
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "��া নত�ন �াৰ�য-তালি�া ত�ৰি �ৰ�"
 
@@ -9612,187 +9541,179 @@ msgstr "প�ৰশান�ত মহাসা�ৰ��/��ালিস"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "প�ৰশান�ত মহাসা�ৰ��/��াপ"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "�ডি�াৰৰ পৰা বাৰ�তা �দ�ধাৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:85
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "শিৰ�নামহ�ন বাৰ�তা"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "��া নথিপত�ৰ স�য���ত �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ �ৰ� (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
 msgid "Close the current file"
 msgstr "বৰ�তমান নথিপত�ৰ�ি বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
 msgid "_Print..."
 msgstr "প�ৰিন�� �ৰ� (_P)..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "প�ৰিন���ৰ প�ৰ�বপ�ৰদৰ�শন (_v)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:347
 msgid "Save the current file"
 msgstr "বৰ�তমান নথিপত�ৰ�ি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
 msgid "Save _As..."
 msgstr "নত�ন নাম� স�ৰ��ষণ �ৰ� (_A)..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:354
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "বৰ�তমান নথিপত�ৰ�ি ��া প�থ� নাম� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
 #
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�ৰ��ষণ �ৰ� (_D)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
 msgid "Save as draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199
 msgid "S_end"
 msgstr "প�ৰৰণ �ৰ� (_e)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
 msgid "Send this message"
 msgstr "বাৰ�তা�ি প�ৰৰণ �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+#: ../composer/e-composer-actions.c:375
 msgid "Insert Send options"
 msgstr "প�ৰৰণ স���ৰান�ত বি�ল�প �ন�তৰ�ভ���ত �ৰ�"
 
 #
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "New _Message"
 msgstr "নত�ন বাৰ�তা (_M)"
 
 #
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ ��ন�ড� ��ল�ন"
 
 #
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "��যাৰ����াৰ �ন��ডি� (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
 msgid "_Security"
 msgstr "স�ৰ��ষা (_S)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP �ন��ৰিপ�� (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "�� বাৰ�তা�ি PGP ব�যৱহাৰ �ৰি �ন��ৰিপ�� �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP স�বা��ষৰ (_S)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:416
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "�� বাৰ�তা�ি �প�নাৰ PGP �� (key)-ৰ সাহায�য স�বা��ষৰ �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "বাৰ�তাৰ ��ৰ�ত�ব ব�দ�ধি (_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:424
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "বাৰ�তা"
 
 #
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "ম��ল-পাঠ�ৰ স��না প�ৰদানৰ �ন�ৰ�ধ �ৰা হ'ব (_q)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:432
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "�প�নাৰ বাৰ�তা পাঠ হ�ৱাৰৰ পি�ত স��না প�ৰাপ�তি �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME �ন��ৰিপ�� (_c)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:440
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "�িহ�নিত বাৰ�তা�ি �প�নাৰ S/MIME �ন��ৰিপশন সাৰ��িফি��� সহয��� �ন��ৰিপ�� �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME স�বা��ষৰ (_n)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:448
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "�� বাৰ�তা�ি �প�নাৰ S/MIME স�বা��ষৰ সাৰ��িফি����ৰ সাহায�য� স�বা��ষৰ �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "�প�ৰ�াশিত �ন�লিপিপ�ৰাপ��ৰ ��ষ�ত�ৰ (_B)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:456
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "�প�ৰ�াশিত �ন�লিপিপ�ৰাপ�ৰ নামৰ ��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� স���� ��ল �ৰি"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "�ন�লিপিপ�ৰাপ��ৰ ��ষ�ত�ৰ (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:464
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "�ন�লিপিপ�ৰাপ�ৰ নামৰ ��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� স���� ��ল �ৰি"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
 msgid "_From Field"
 msgstr "প�ৰৰ� ��ষ�ত�ৰ (_F)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
+#: ../composer/e-composer-actions.c:472
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
 msgstr "প�ৰৰ��ৰ নামৰ ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� স���� ��ল �ৰি"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "�ত�তৰ-প�ৰাপ� ��ষ�ত�ৰ (_R)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "�ত�তৰ-প�ৰাপ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� স���� ��ল �ৰি"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:523
 msgid "Save Draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
 #: ../composer/e-composer-header.c:120
-#,
-#| msgid "Sho_w: "
 msgid "Show"
 msgstr "প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব:(_w)"
 
 #: ../composer/e-composer-header.c:123
-#,
-#| msgid "_Hide"
 msgid "Hide"
 msgstr "��াল �ৰা হ'ব"
 
@@ -9815,7 +9736,7 @@ msgid "Fr_om:"
 msgstr "প�ৰৰ�(_o):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
 msgid "From"
 msgstr "প�ৰৰ�"
@@ -9874,14 +9795,13 @@ msgstr "য� ফ�ল�ডাৰসম�হত� বাৰ�তা প�
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "য� ফ�ল�ডাৰসম�হত� প�স�� �ৰা হ'ব স���� নিৰ�বা�ন �ৰিবল� ��ান� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
-#,
-#| msgid "Save Draft"
+#: ../composer/e-composer-private.c:216
 msgid "Save draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:807
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "বহিৰ�ম��ি বাৰ�তা স�বা��ষৰ �ৰা সম�ভৱ ন�: �� ��া�ন���ৰ বাব� ��ন� স�বা��ষৰ�ৰ�তা "
 "সাৰ��িফি��� নিৰ�ধাৰিত নহ�"
@@ -9894,15 +9814,20 @@ msgstr ""
 "বহিৰ�ম��ি বাৰ�তা �ন��ৰিপ�� �ৰা সম�ভৱ ন�: �� ��া�ন���ৰ বাব� ��ন� �ন��ৰিপশন�ৰ�তা "
 "সাৰ��িফি��� নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "�ডি�াৰৰ পৰা বাৰ�তা �দ�ধাৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153
 msgid "Compose Message"
 msgstr "বাৰ�তা লি��ন"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3311
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
-msgstr "<b>(�ম�প�সাৰ� ��া নন-����স� বাৰ�তাৰ ম�ল ��শ ���, যা সম�পাদন �ৰা ন'হ'ব ।)</b>"
+msgstr ""
+"<b>(�ম�প�সাৰ� ��া নন-����স� বাৰ�তাৰ ম�ল ��শ ���, যা সম�পাদন �ৰা ন'হ'ব ।)</b>"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 msgid ""
@@ -9924,7 +9849,8 @@ msgstr "�প�নি '{0}' শ�ৰ�নামৰ য� বাৰ�তা
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "&quot;{0}&quot;-ৰ �াৰণ�, বিভিন�ন ম��ল �পশন নিৰ�বা�ন �ৰাৰ প�ৰ���ন হত� পাৰ� ।"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot;-ৰ �াৰণ�, বিভিন�ন ম��ল �পশন নিৰ�বা�ন �ৰাৰ প�ৰ���ন হত� পাৰ� ।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
@@ -9990,8 +9916,8 @@ msgid ""
 "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
 "accounts."
 msgstr ""
-"প�ৰৰণ�ৰ বি�ল�পসম�হ ��ল Novell Groupwise �ৰ� Microsoft Exchange ��া�ন���ৰ "
-"��ষ�ত�ৰ� �পলব�ধ ��� ।"
+"প�ৰৰণ�ৰ বি�ল�পসম�হ ��ল Novell Groupwise �ৰ� Microsoft Exchange ��া�ন���ৰ ��ষ�ত�ৰ� "
+"�পলব�ধ ��� ।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 msgid "Send options not available."
@@ -10018,8 +9944,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "HTML সম�পাদ��ৰ নি�ন�ত�ৰন স��ৰি� �ৰা নাযা� ।\n"
 "\n"
-"gtkhtml �ৰ� libgtkhtml �ৰ সঠি� স�স��ৰণ �নস��ল �ৰা ��� ন� না� স���� �ন���ৰহ �ৰি পৰ���ষা "
-"�ৰ� ।"
+"gtkhtml �ৰ� libgtkhtml �ৰ সঠি� স�স��ৰণ �নস��ল �ৰা ��� ন� না� স���� �ন���ৰহ �ৰি "
+"পৰ���ষা �ৰ� ।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10059,14 +9985,20 @@ msgid "_Save Draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�ৰ��ষণ �ৰ� (_S)"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:627
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolution ম��ল বৰ�ষপ���ি"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "�প�নাৰ �-ম��ল ��া�ন��সম�হ�� ��ান� বিন�যাস �ৰ�"
 
@@ -10079,45 +10011,37 @@ msgid "calendar information"
 msgstr "বৰ�ষপ���িৰ তথ�য"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
 msgid "Today"
 msgstr "��"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "��াম��াল"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#,
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
 msgid "Yesterday"
 msgstr "�ত�াল"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
-#, , c-format
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
 msgid "%d days from now"
 msgstr "��ৰ পৰা %d দিন পৰ�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#, , c-format
-#| msgid "1 day ago"
-#| msgid_plural "%d days ago"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#, c-format
 msgid "%d days ago"
 msgstr "%d দিন প�ৰ�ব�"
 
 #
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
-#,
-#| msgid "_Use system defaults"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
 msgid "Use locale default"
 msgstr "ল����লৰ ডিফল�� মান ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
-#,
-#| msgid "Format"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
 msgid "Format:"
 msgstr "<b>বিন�যাস</b>"
 
@@ -10234,10 +10158,11 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "��পন�ন ত�ৰ��ি সম�পৰ��� প�ৰিন�� ব�যৱস�থাৰ পৰা নিম�নলি�িত বিৱৰণ প�ৰাপ�ত হ���:"
 
 #: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "প�ৰিন�� ব�যৱস�থা দ�বাৰা ত�ৰ��ি সম�পৰ��� �ধি� বিৱৰণ �পলব�ধ �ৰা হ� না ।"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:690
+#: ../e-util/e-signature.c:695
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� �ত�পন�ন"
 
@@ -10467,60 +10392,60 @@ msgstr "��া নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 msgid "Test"
 msgstr "পৰ���ষা"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/filter-rule.c:858
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "নি�মৰ নাম (_u):"
 
 #
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/filter-rule.c:886
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "নিম�নলি�িত মান �ন�সাৰ� বস�ত� �ন�সন�ধান �ৰ�"
 
 #
-#: ../filter/filter-rule.c:916
+#: ../filter/filter-rule.c:920
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "মান নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_d)"
 
 #
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:926
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "স�ল মান প�ৰণ �ৰা হ'ল�"
 
 #
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:926
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "য� ��ন� মান প�ৰণ �ৰা হ'ল�"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/filter-rule.c:928
 msgid "_Find items:"
 msgstr "বস�ত� �ন�সন�ধান �ৰ�:(_F)"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/filter-rule.c:946
 msgid "All related"
 msgstr "সমস�ত সম�পৰ��িত"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/filter-rule.c:946
 msgid "Replies"
 msgstr "প�ৰত�য�ত�তৰ"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/filter-rule.c:946
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "�ত�তৰ �ৰ� ম�ল বাৰ�তা"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/filter-rule.c:946
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "�ত�তৰ বা �ৰ�ধ�বতন �ন�পস�থিত"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:948
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "থ�ৰ�ড �ন�তৰ�ভ���ত �ৰ� (_n)"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:311
 msgid "Incoming"
 msgstr "�ন�তৰ�ম���"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312
 msgid "Outgoing"
 msgstr "বহিৰ��মন�ৰ�তা"
 
@@ -10534,7 +10459,8 @@ msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ�শন &quot;{1}&quot; �
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "&quot;{0}&quot; নথিপত�ৰ�ি বৰ�তমান� �পস�থিত ন�� বা ��ি স�বাভাবি� নথিপত�ৰ ন� ।"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; নথিপত�ৰ�ি বৰ�তমান� �পস�থিত ন�� বা ��ি স�বাভাবি� নথিপত�ৰ ন� ।"
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
 msgid "Missing date."
@@ -10605,8 +10531,6 @@ msgstr ""
 "তাৰি��ৰ স�ত� ত�লনা �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:12
-#,
-#| msgid "in the future"
 msgid ""
 "ago\n"
 "in the future"
@@ -10615,7 +10539,6 @@ msgstr ""
 "পৰ�"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:14
-#,
 msgid ""
 "seconds\n"
 "minutes\n"
@@ -10634,8 +10557,6 @@ msgstr ""
 "�ন��া"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:21
-#,
-#| msgid "a time relative to the current time"
 msgid ""
 "the current time\n"
 "the time you specify\n"
@@ -10662,7 +10583,8 @@ msgid "Composer Preferences"
 msgstr "�ম�প�সাৰৰ ব�শিষ���যাবল�"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
 msgstr "স�ৰ��ষা �ৰ� ম��ল প�ৰদৰ�শণসহ ম��লৰ ব�শিষ���য ��ান� �নফি�াৰ �ৰ�"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -10736,7 +10658,7 @@ msgid "_Mail"
 msgstr "ম��ল (_M)"
 
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
 msgid "_Forward"
 msgstr "ফৰ��াৰ�ড (_F)"
 
@@ -10747,30 +10669,24 @@ msgstr "প�ৰৰ��ৰ প�ৰতি �ত�তৰ (_R)"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, , c-format
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
+#, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d স�য���ত বাৰ�তা"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "স�য���ত বস�ত�"
 msgstr[1] "স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
-#,
-#| msgid "Month View"
 msgid "Icon View"
 msgstr "���ন �ন�সাৰ� প�ৰদৰ�শন"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
-#,
-#| msgid "_List View"
 msgid "List View"
 msgstr "তালি�া �ন�সাৰ� প�ৰদৰ�শন"
 
@@ -10780,8 +10696,6 @@ msgid "Matches: %d"
 msgstr "মিল: %d"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#,
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ বাৰ বন�ধ �ৰ�"
 
@@ -10790,8 +10704,6 @@ msgid "Fin_d:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:(_n)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#,
-#| msgid "Always search"
 msgid "Clear the search"
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ তথ�য ম��� ফ�ল�ন"
 
@@ -10800,7 +10712,6 @@ msgid "_Previous"
 msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� (_P)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-#,
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "�� প���তিৰ প�ৰ�ববৰ�ত� �পস�থিতি সন�ধান �ৰ�"
 
@@ -10809,52 +10720,47 @@ msgid "_Next"
 msgstr "পৰবৰ�ত� (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-#,
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "�� প���তিৰ পৰবৰ�ত� �পস�থিতি সন�ধান �ৰ�"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#,
-#| msgid "M_atch case"
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "হৰফ�ৰ �া�দ ম�লান� হ'ব (_c)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-#,
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "প�ষ�ঠা� সমাপ�তি �বধি �ন�সন�ধান �ৰা হ���, প�ৰাৰম�ভৰ পৰা �ন�সন�ধান �ৰম�ভ �ৰা হ���"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-#,
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "প�ষ�ঠা� প�ৰাৰম�ভ �বধি �ন�সন�ধান �ৰা হ���, সমাপ�তিৰ পৰা �ন�সন�ধান �ৰম�ভ �ৰা হ���"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:309
+#: ../mail/em-account-editor.c:315
 msgid "No encryption"
 msgstr "�ন��ৰিপশনবিহ�ন"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:319
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS �ন��ৰিপশন"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:323
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL �ন��ৰিপশন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:408
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s লা�স�ন�স স���ৰান�ত ����তিপত�ৰ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:415
+#: ../mail/em-account-editor.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10867,68 +10773,68 @@ msgstr ""
 "����তিপত�ৰ�ি মন�য�� দি�� প��ন �ৰ� সম�মতি\n"
 "�ানাবাৰ বাব� ���ব��স�িত� �ি� (tick) �িহ�ন দিন\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
 msgid "Select Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:797
+#: ../mail/em-account-editor.c:803
 msgid "Never"
 msgstr "��তি�া� নহ�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-editor.c:804
 msgid "Always"
 msgstr "সদা�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-editor.c:805
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "প�ৰতি�ি বাৰ�তাৰ বাব� �ি���াসা �ৰা হ'ব"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100
 msgid "Identity"
 msgstr "পৰি��"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "�-ম��ল �হৰণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2216
+#: ../mail/em-account-editor.c:2222
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "�ল�ল��িত সম� �বধি"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2224
+#: ../mail/em-account-editor.c:2230
 msgid "minu_tes"
 msgstr "মিনি�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138
 msgid "Sending Email"
 msgstr "�-ম��ল প�ৰৰণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Defaults"
 msgstr "ডিফল�� মান"
 
 #. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
 msgid "Security"
 msgstr "নিৰাপত�তা"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
+#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "�হৰণ�ৰ �পশন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
+#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "�ল�ল��িত সম� �বধি নত�ন বাৰ�তা"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34
 msgid "Account Editor"
 msgstr "��া�ন�� সম�পাদ�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution ��া�ন���ৰ সাহা��"
 
@@ -10962,27 +10868,27 @@ msgstr "স�বা��ষৰৰ স���ৰিপ�� য�� �ৰ
 msgid "Signature(s)"
 msgstr "স�বা��ষৰ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- ফৰ��াৰ�ড �ৰা বাৰ�তা --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1592
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "�দ�দিষ�� ঠি�না �ল�লি�িত না হ�ৱাৰ ফল�, বাৰ�তা �ন�বৰ�তন বাতিল �ৰা হ��� ।"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
-#,
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1598
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "ব�যৱহাৰয���য ��ন� ��া�ন�� পা��া যা�নি, বাৰ�তা �ন�বৰ�তন বাতিল �ৰা হ��� ।"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2065
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "����াত প�ৰৰ�"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2112
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10990,7 +10896,7 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -ৰ ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone} ত, ${Sender} লি���িল�ন:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2255
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "--------  ম�ল বাৰ�তা --------"
 
@@ -11080,13 +10986,10 @@ msgid "Expression"
 msgstr "���সপ�ৰ�শন"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-#,
 msgid "Follow Up"
 msgstr "�ন�ব�ত�তি"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#,
-#| msgid "Forward"
 msgid "Forward to"
 msgstr "�ন�বৰ�তনৰ স�থান"
 
@@ -11156,8 +11059,6 @@ msgid "Message is not Junk"
 msgstr "বাৰ�তা�ি �না�া����ষিত ন�"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#,
-#| msgid "Message contains"
 msgid "Message Location"
 msgstr "বাৰ�তাৰ �বস�থান"
 
@@ -11252,7 +11153,7 @@ msgid "Stop Processing"
 msgstr "প�ৰস�স প�ৰ��ৰি�া স�থ�িত �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1112
@@ -11264,11 +11165,11 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "�বস�থাৰ মান বাতিল �ৰ�"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:528
 msgid "Then"
 msgstr "�ৰৰ পি�ত"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:559
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "�াম প�ৰ���ন"
 
@@ -11347,10 +11248,10 @@ msgstr "বৰাদ�দ স�থলৰ ব�যৱহাৰ"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2642 ../mail/mail-component.c:168
 #: ../mail/mail-component.c:608
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:599
 msgid "Inbox"
 msgstr "�নব��স"
 
@@ -11420,9 +11321,7 @@ msgstr "ল�ড �ৰা হ���..."
 #. * name appears in either direction.
 #.
 #: ../mail/em-folder-tree.c:318
-#, , c-format
-#| msgctxt "folder-display"
-#| msgid "%s (%u)"
+#, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
@@ -11431,12 +11330,12 @@ msgstr "%s (%u%s)"
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "ম��ল ফ�ল�ডাৰ ��ৰি"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/em-folder-utils.c:100
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডাৰ�ি সৰি�� ফ�লা হ���"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/em-folder-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডাৰ�ি �পি �ৰা হ���"
@@ -11463,7 +11362,7 @@ msgstr "�ল�ল��িত ফ�ল�ডাৰ� �পি �ৰ� (_
 msgid "_Move to Folder"
 msgstr "�� ফ�ল�ডাৰ� সৰা� (_M)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365
 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
 msgid "_Move"
 msgstr "স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)"
@@ -11472,69 +11371,64 @@ msgstr "স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)"
 msgid "Cancel _Drag"
 msgstr "ড�ৰ�যা� প�ৰ��ৰি�া বাতিল �ৰ� (_D)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" � ৰ��ষিত ফ�ল�ডাৰসম�হ স���যান �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল� (_N)"
 
 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰ (_N)..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
 msgid "_Move..."
 msgstr "স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "নত�ন �ৰি প�ৰদৰ�শন (_f)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "���ব��স"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "�বৰ��না ফা��া �ৰা হ'ব (_E)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2237
 msgid "_Unread Search Folder"
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ (_S)"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s',`%s' ত �পি �ৰা হ���"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186
 #: ../mail/em-folder-view.c:1201
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
 msgid "Select folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201
 msgid "C_opy"
 msgstr "�পি �ৰ� (_o)"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../mail/em-folder-utils.c:540
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "`%s' ফ�ল�ডাৰ�ি ত�ৰি �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../mail/em-folder-utils.c:698
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
 msgid "Create folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ ত�ৰি �ৰ�"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../mail/em-folder-utils.c:698
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
 msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -11657,9 +11551,9 @@ msgstr "�পৰ তালি�া"
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
 #: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
 msgid "Default"
 msgstr "ডিফল��"
 
@@ -11679,17 +11573,17 @@ msgstr "�ল�ল��িত ঠি�নাৰ পৰা প�ৰাপ�
 msgid "_To this Address"
 msgstr "�ল�ল��িত ঠি�না� প�ৰৰিত (_T)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3191
+#: ../mail/em-folder-view.c:3201
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "%s -�� ম��ল �ৰিবল� হ'ল� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3203
+#: ../mail/em-folder-view.c:3213
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "%s-�� �ল �ৰিবল� হ'ল� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3208
+#: ../mail/em-folder-view.c:3218
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "ঠি�না প�ৰদৰ�শন/��াল �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��লি� �ৰ�"
 
@@ -11734,8 +11628,8 @@ msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
 msgstr ""
-"�� বাৰ�তা�ি ��া ব�ধ স�বা��ষৰসহ স�বা��ষৰিত হ���, �িন�ত� প�ৰৰ��ৰ পৰি�� নিশ��িতা�ন "
-"�ৰা সম�ভৱ নহ� ।"
+"�� বাৰ�তা�ি ��া ব�ধ স�বা��ষৰসহ স�বা��ষৰিত হ���, �িন�ত� প�ৰৰ��ৰ পৰি�� নিশ��িতা�ন �ৰা "
+"সম�ভৱ নহ� ।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
 msgid "Signature exists, but need public key"
@@ -11745,7 +11639,8 @@ msgstr "স�বা��ষ ৰ �পস�থিত হ'ল�� সাৰ
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
-msgstr "�� বাৰ�তা�ি ��া ব�ধ স�বা��ষৰসহ স�বা��ষৰিত হ���, �িন�ত� যথাযত সাৰ�ব�ন�ন-�ি �ন�পস�থিত ।"
+msgstr ""
+"�� বাৰ�তা�ি ��া ব�ধ স�বা��ষৰসহ স�বা��ষৰিত হ���, �িন�ত� যথাযত সাৰ�ব�ন�ন-�ি �ন�পস�থিত ।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
 msgid "Unencrypted"
@@ -11770,8 +11665,8 @@ msgid ""
 "message in a practical amount of time."
 msgstr ""
 "�� বাৰ�তা�ি ��া দ�ৰ�বল �ন��ৰিপশন �ল��ৰিদমৰ দ�বাৰা �ন��ৰিপ�� �ৰা হ��� ।  ���ন "
-"বহিৰা�ত ব�য��তি সহ�� না হ'ল��, �ি�� সম� ব�য� �ৰল� �ত� �ন�তৰ�ভ���ত বস�ত� প�িবল� স��ষম হত� "
-"পাৰ� ।"
+"বহিৰা�ত ব�য��তি সহ�� না হ'ল��, �ি�� সম� ব�য� �ৰল� �ত� �ন�তৰ�ভ���ত বস�ত� প�িবল� স��ষম "
+"হত� পাৰ� ।"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
 msgid "Encrypted"
@@ -11807,8 +11702,6 @@ msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "সাৰ��িফি��� প�ৰদৰ�শনয���য ন�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:980
-#,
-#| msgid "Completed On"
 msgid "Completed on"
 msgstr "সমাপ�তিৰ তাৰি�"
 
@@ -11818,7 +11711,6 @@ msgstr "সম�স�মা পাৰ হ� ����:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
 #: ../mail/em-format-html-display.c:992
-#,
 msgid "by"
 msgstr "তাৰি�"
 
@@ -11868,61 +11760,61 @@ msgstr "প�ষ�ঠা %d, %d -ৰ"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "`%s' �দ�ধাৰ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:935
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "বহিস�থত ��শ ����াত ।"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:943
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "বহিস�থত ��শ বি��ত ।"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:973
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "�ফ�িপি সা���ৰ নিৰ�দ�শ�িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:984
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "স�থান�� নথিপত�ৰৰ (%s) নিৰ�দ�শ�িহ�ন \"%s\" স�থান� ব�ধ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:980
+#: ../mail/em-format-html.c:986
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "স�থান�� নথিপত�ৰৰ নিৰ�দ�শ�িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1007
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "দ�ৰবৰ�ত� ডা�া�� নিৰ�দ�শ�ৰ�তা �িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:1018
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "����াত বহিস�থ ডা�া (\"%s\" ধৰনৰ)-�� নিৰ�দ�শ�ৰ�তা �িহ�ন"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1240
+#: ../mail/em-format-html.c:1246
 msgid "Formatting message"
 msgstr "বাৰ�তা ফৰম�� �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1414
+#: ../mail/em-format-html.c:1420
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "বাৰ�তা ফৰম�� �ৰা হ���..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Cc"
 msgstr "�ন�লিপি প�ৰাপ�"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643
+#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Bcc"
 msgstr "�প�ৰ�াশিত �ন�লিপি প�ৰাপ�"
 
 #. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
 msgid "Mailer"
 msgstr "ম��লাৰ"
@@ -11930,73 +11822,73 @@ msgstr "ম��লাৰ"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:1925
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "বাৰ�তা�ি <b>%s</b> দ�বাৰা <b>%s</b>-ৰ প��ষৰ পৰা পাঠান� হ���"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Reply-To"
 msgstr "�ত�তৰ - প�ৰাপ�"
 
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
 msgid "Date"
 msgstr "তাৰি�"
 
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "নি����ৰ�প"
 
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
 msgid "Face"
 msgstr "Face"
 
-#: ../mail/em-format.c:1201
+#: ../mail/em-format.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../mail/em-format.c:1239
+#: ../mail/em-format.c:1246
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "S/MIME বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰা সম�ভৱ নহ�: ����াত সমস�যা"
 
-#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
+#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "MIME বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰা সম�ভৱ নহ� । �ত�স হিসাব� প�ৰদৰ�শিত হ'ব ।"
 
-#: ../mail/em-format.c:1384
+#: ../mail/em-format.c:1391
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "মাল��িপাৰ��/�ন��ৰিপ����ত�ৰ বাব� �সমৰ�থিত �ন��ৰিপশনৰ ধৰন"
 
-#: ../mail/em-format.c:1394
+#: ../mail/em-format.c:1401
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "PGP/MIME বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../mail/em-format.c:1394
+#: ../mail/em-format.c:1401
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "PGP/MIME বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰা সম�ভৱ নহ�: ����াত সমস�যা"
 
-#: ../mail/em-format.c:1552
+#: ../mail/em-format.c:1559
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "�সমৰ�থিত স�বা��ষৰৰ ফৰমা"
 
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
+#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "স�বা��ষৰ পৰ���ষা �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
+#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "স�বা��ষৰ পৰ���ষা �ৰিবল� ����াত সমস�যা হ���"
 
-#: ../mail/em-format.c:1772
+#: ../mail/em-format.c:1779
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "PGP বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../mail/em-format.c:1772
+#: ../mail/em-format.c:1779
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "PGP বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰা সম�ভৱ নহ�: ����াত সমস�যা"
 
@@ -12058,16 +11950,16 @@ msgstr "%s প�লা�-�ন �পলব�ধ �ৰ� বা�না
 #. May be a better text
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
 #, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s প�লা�-�ন �পলব�ধ ন� । �ন���ৰহ �ৰি পৰ���ষা �ৰ� স�স�থাপন�ি �নস��ল �ৰা হ��� ন� না� ।"
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"%s প�লা�-�ন �পলব�ধ ন� । �ন���ৰহ �ৰি পৰ���ষা �ৰ� স�স�থাপন�ি �নস��ল �ৰা হ��� ন� না� ।"
 
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
 msgid "No Junk plugin available"
 msgstr "�বা���িত বাৰ�তা স���ৰান�ত প�লা�-�ন �পস�থিত ন�"
 
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-#,
-#| msgid "Table header"
 msgid "Date header:"
 msgstr "তাৰি��ৰ শিৰ�নাম:"
 
@@ -12164,33 +12056,33 @@ msgstr ""
 "প�ৰ�ববৰ�ত� Evolution �নস��ল�শনৰ ব�শিষ���যাবল� প�া সম�ভৱ নহ�, `evolution/config."
 "xmldb' সম�ভৱত �পস�থিত ন�� বা ��ষতি��ৰস�থ হ��� ।"
 
-#: ../mail/em-popup.c:364
+#: ../mail/em-popup.c:366
 msgid "Save As..."
 msgstr "নত�ন নাম� স�ৰ��ষণ �ৰ�..."
 
-#: ../mail/em-popup.c:389
+#: ../mail/em-popup.c:391
 #, c-format
 msgid "untitled_image.%s"
 msgstr "untitled_image.%s"
 
-#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:153
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "প�ভ�ম� হিসাব� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�(_B)"
 
-#: ../mail/em-popup.c:497
+#: ../mail/em-popup.c:499
 msgid "_Reply to sender"
 msgstr "প�ৰৰ��ৰ প�ৰতি �ত�তৰ (_R)"
 
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "লিস��� �ত�তৰ(_L)"
 
 #. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
+#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748
 msgid "_Add to Address Book"
 msgstr "ঠি�না বহি�� য�� �ৰ� (_A)"
 
-#: ../mail/em-popup.c:725
+#: ../mail/em-popup.c:727
 #, c-format
 msgid "Open in %s..."
 msgstr "%s � ��ল�..."
@@ -12217,29 +12109,29 @@ msgid "No server has been selected"
 msgstr "��ন� স�ৱ� নিৰ�বা�ন �ৰা নহ�"
 
 #. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:123
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "বাৰ�তা."
 
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:319
 msgid "Message Filters"
 msgstr "বাৰ�তা ফিল��াৰ"
 
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
 msgid "message"
 msgstr "বাৰ�তা"
 
-#: ../mail/em-utils.c:652
+#: ../mail/em-utils.c:654
 msgid "Save Message..."
 msgstr "বাৰ�তা স�ৰ��ষণ �ৰ�..."
 
-#: ../mail/em-utils.c:702
+#: ../mail/em-utils.c:717
 msgid "Add address"
 msgstr "ঠি�না য�� �ৰ�"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1223
+#: ../mail/em-utils.c:1265
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "%sৰ পৰা বাৰ�তা"
@@ -12303,7 +12195,6 @@ msgid "Composer Window default width"
 msgstr "�ম�প�সাৰ ��ন�ড�ৰ ডিফল�� প�ৰস�থ"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#,
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "�ম�প�সাৰ ল�ড/স�য���ত�ৰণ�ৰ ডিৰ����ৰি"
 
@@ -12318,7 +12209,6 @@ msgid ""
 msgstr "ঠি�না."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-#,
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -12331,7 +12221,6 @@ msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "�বৰ��না পৰ���ষা �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰ ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#,
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -12402,8 +12291,8 @@ msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr ""
-"�বা���িত বাৰ�তা সনা��ত�ৰণ�ৰ �দ�দ�শ�য� ��ল স�থান�� ঠি�না বহি��ত ঠি�না "
-"�ন�সন�ধান �ৰা হ'ব ন� না� স���� ধাৰ�য �ৰা হ�"
+"�বা���িত বাৰ�তা সনা��ত�ৰণ�ৰ �দ�দ�শ�য� ��ল স�থান�� ঠি�না বহি��ত ঠি�না �ন�সন�ধান �ৰা "
+"হ'ব ন� না� স���� ধাৰ�য �ৰা হ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
@@ -12412,38 +12301,35 @@ msgstr ""
 "�ৰা হ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-#,
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
 "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
 "autocompletion."
 msgstr ""
-"ঠি�ানা-ব���ত প�ৰৰ��ৰ �-ম��ল ঠি�ানা�ি �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব ন� না� স���� নিৰ�ধাৰণ "
-"�ৰি । ঠি�ানা সনা��ত হ'ল� স��ি �বা���িত বাৰ�তা ৰ�প� �িহ�নিত হ'ব না । স�ব����ৰি� তথ�য "
+"ঠি�ানা-ব���ত প�ৰৰ��ৰ �-ম��ল ঠি�ানা�ি �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব ন� না� স���� নিৰ�ধাৰণ �ৰি "
+"। ঠি�ানা সনা��ত হ'ল� স��ি �বা���িত বাৰ�তা ৰ�প� �িহ�নিত হ'ব না । স�ব����ৰি� তথ�য "
 "সম�প�ৰ�ণ �ৰাৰ বাব� �িহ�নিত ব�সম�হত� �ন�সন�ধান �ৰা হ� । দ�ৰবৰ�ত� ঠি�ানা ব�সম�হ (য�মন "
-"LDAP) যদি স�ব����ৰি� তথ�য সম�প�ৰ�ণ�ৰ বাব� �িহ�নিত হ� তাহ'ল� ধ�ৰ �তিত� �� �াম স���ালিত "
-"হ'ব ।"
+"LDAP) যদি স�ব����ৰি� তথ�য সম�প�ৰ�ণ�ৰ বাব� �িহ�নিত হ� তাহ'ল� ধ�ৰ �তিত� �� �াম "
+"স���ালিত হ'ব ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
-"�বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষণ�ৰ বাব� স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব ন� না� স���� নিৰ�ধাৰণ "
-"�ৰা হ� ।"
+"�বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষণ�ৰ বাব� স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব ন� না� স���� "
+"নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-#,
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 "checking speed."
 msgstr ""
-"�বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষাৰ বাব� স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰ পৰ���ষা �ৰা হ'ব ন� না� স���� নিৰ�ধাৰণ "
-"�ৰি । �� বি�ল�প স��ৰি� �ৰি হ�ডাৰ �ল�ল�� �ৰা হ'ল�, �বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষণ�ৰ "
-"�তিব�দ�ধি হ'ব ।"
+"�বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষাৰ বাব� স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰ পৰ���ষা �ৰা হ'ব ন� না� স���� "
+"নিৰ�ধাৰণ �ৰি । �� বি�ল�প স��ৰি� �ৰি হ�ডাৰ �ল�ল�� �ৰা হ'ল�, �বা���িত বাৰ�তা "
+"পৰ���ষণ�ৰ �তিব�দ�ধি হ'ব ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#,
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -12462,7 +12348,6 @@ msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "ম��লৰ স�ত�ৰ সাম��ৰ� স�ৰ��ষণ�ৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত ডিৰ����ৰি ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#,
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "�া�ড-বাৰতত ফ�ল�ডাৰৰ নাম� �লিপসিস �িহ�নৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� বা স��ৰি� �ৰ�"
 
@@ -12487,14 +12372,13 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "প�ৰস�থান �ৰাৰ সম� �বৰ��নাৰ স�ল� ফ�ল�ডাৰ �ালি �ৰব� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-#,
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
-"HTML বাৰ�তাত �নিম�শন �বি স��ৰি� �ৰা হ'ব । �ন�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰা তাদ�ৰ বাৰ�তাৰ "
-"মধ�য� �নিম�শন �বিৰ �পস�থিতি প�ন�দ �ৰিন না �ৰ� পৰিবৰ�ত� ��া স�বাভাবি� স�থা�� �বি "
-"প�ৰাপ�ত �ৰিবল� ������ থা��ন ।"
+"HTML বাৰ�তাত �নিম�শন �বি স��ৰি� �ৰা হ'ব । �ন�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰা তাদ�ৰ বাৰ�তাৰ মধ�য� "
+"�নিম�শন �বিৰ �পস�থিতি প�ন�দ �ৰিন না �ৰ� পৰিবৰ�ত� ��া স�বাভাবি� স�থা�� �বি প�ৰাপ�ত "
+"�ৰিবল� ������ থা��ন ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -12505,13 +12389,10 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "প�লা�-�ন স��ৰি� বা নিষ���ৰি� �ৰ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-#,
-#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "��াধি� বাৰ�তা �িহ�নিত �ৰাৰ সম� প�ৰম�প� নিষ���ৰি� বা স��ৰি� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-#,
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "�া�প �ৰাৰ সম� �ন�সন�ধানৰ ব�শিষ���য স��ৰি� বা নিষ���ৰি� �ৰ� ।"
 
@@ -12526,7 +12407,6 @@ msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "প�ৰাৰম�ভ ফ�ল�ডা �ন�সন�ধান স��ৰি� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-#,
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -12549,12 +12429,10 @@ msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "��যাৰ�� ম�ড স��ৰি�/নিষ���ৰি� �ৰ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#,
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Outlook/GMail-ৰ �ন��ৰণ� নথিপত�ৰৰ নাম �ন��ড �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-#,
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -12598,22 +12476,19 @@ msgid ""
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
 "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 msgstr ""
-"��ন� বিশ�ষ mime-ৰ ধৰনৰ বাব� Evolution-ত ��ন� প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থা �পস�থিত না "
-"থা�ল�, নিম�নলি�িত তালি�া� �পস�থিত mime-typeসম�হৰ বাব� GNOME-ৰ mime-type "
-"ডা�াব�স�ত �পস�থিত ��া Bonobo সাম��ৰ�ৰ সাহায�য� �ন�তৰ�ভ���ত বিষ�বস�ত� প�ৰদৰ�শন �ৰা "
-"সম�ভৱ ।"
+"��ন� বিশ�ষ mime-ৰ ধৰনৰ বাব� Evolution-ত ��ন� প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থা �পস�থিত না থা�ল�, "
+"নিম�নলি�িত তালি�া� �পস�থিত mime-typeসম�হৰ বাব� GNOME-ৰ mime-type ডা�াব�স�ত "
+"�পস�থিত ��া Bonobo সাম��ৰ�ৰ সাহায�য� �ন�তৰ�ভ���ত বিষ�বস�ত� প�ৰদৰ�শন �ৰা সম�ভৱ ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-#,
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"\"ম��ল প�ৰৰণ �ৰ� ��ৰহণ �ৰ�\" ��ন�ড�ৰ প�ৰাৰম�ভি� ����তা । ব�যৱহাৰ�ৰ�তা দ�বাৰা �� "
-"��ন�ড�ৰ ����তা ব�দ�ধি �ৰা হ'ল� �� মান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব ।"
+"\"ম��ল প�ৰৰণ �ৰ� ��ৰহণ �ৰ�\" ��ন�ড�ৰ প�ৰাৰম�ভি� ����তা । ব�যৱহাৰ�ৰ�তা দ�বাৰা �� ��ন�ড�ৰ "
+"����তা ব�দ�ধি �ৰা হ'ল� �� মান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-#,
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12627,7 +12502,6 @@ msgstr ""
 "দ�বাৰা �� মাপ�ি ব�যৱহাৰ �ৰা হ� না । ��ল �াৰ�য�ৰ� বিৱৰণ�ৰ বাব� �� �ি প�ৰ���ন ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-#,
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -12642,14 +12516,13 @@ msgid ""
 msgstr "হল�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-#,
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
 "the search results."
 msgstr ""
-"�ন�সন�ধানৰ ফ�ল�ডাৰৰ পৰা বাৰ�তা ম��� ফ�লা হ'ল� স�সম�হ ��ল �ন�সন�ধানৰ ফলাফলৰ পৰা "
-"না সৰি�� স�থা��ৰ�প� বৰ��ন সম�পৰ��� �বিৰত সতৰ��বাৰ�তা প�ৰদৰ�শনৰ ব�যৱস�থা �ৰ দ�বাৰা স��ৰি�/"
+"�ন�সন�ধানৰ ফ�ল�ডাৰৰ পৰা বাৰ�তা ম��� ফ�লা হ'ল� স�সম�হ ��ল �ন�সন�ধানৰ ফলাফলৰ পৰা না "
+"সৰি�� স�থা��ৰ�প� বৰ��ন সম�পৰ��� �বিৰত সতৰ��বাৰ�তা প�ৰদৰ�শনৰ ব�যৱস�থা �ৰ দ�বাৰা স��ৰি�/"
 "নিষ���ৰি� �ৰা হ� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
@@ -12718,8 +12591,8 @@ msgid ""
 "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr ""
 "HTML বাৰ�তাৰ ��ষ�ত�ৰ� HTTP(S)-ৰ মাধ�যম� �বি ল�ড �ৰা হ'ব । সম�ভাব�য মান হল: \"0\" - "
-"ন��ৰ পৰা ��ন� �বি ল�ড �ৰা হ'ব না \"1\" - ঠি�না বহি��ত প�ৰৰ� �পস�থিত "
-"থা�ল� �বি ল�ড �ৰা হ'ব \"2\" - ন��ৰ পৰা সৰ�বদা �বি ল�ড �ৰা হ'ব ।"
+"ন��ৰ পৰা ��ন� �বি ল�ড �ৰা হ'ব না \"1\" - ঠি�না বহি��ত প�ৰৰ� �পস�থিত থা�ল� �বি "
+"ল�ড �ৰা হ'ব \"2\" - ন��ৰ পৰা সৰ�বদা �বি ল�ড �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 msgid "Log filter actions"
@@ -12796,11 +12669,11 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "��ন� ফ�ল�ডাৰ ���সপা��� �ৰাৰ ��ষ��া �ৰল� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� সতৰ��বাণ� প�ৰদৰ�শন �ৰব� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "বিষ�হ�ন বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰাৰ ��ষ��া �ৰল� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� সতৰ��বাণ� প�ৰদৰ�শন �ৰব� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#,
 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �বিলম�ব� �ফ-লা�ন য�ত� ������ ন� না� �ানত� �ি���াসা �ৰা হ'ব"
 
@@ -12819,8 +12692,7 @@ msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা ��ল �প�ৰ�াশি
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
-"�� সম�� ১০ বা �ধি� স���য� বাৰ�তা প�াৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ'ল� সতৰ��বাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰা "
-"হ'ব"
+"�� সম�� ১০ বা �ধি� স���য� বাৰ�তা প�াৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ'ল� সতৰ��বাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid ""
@@ -12845,12 +12717,10 @@ msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "��াধি� বাৰ�তা �িহ�নিত �ৰিবল� হ'ল� সতৰ��বাৰ�তা প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-#,
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "�ত�তৰৰ �পৰ� স�বনিৰ�ধাৰিত স�বা��ষৰ স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-#,
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "�ত�তৰৰ ন���ৰ ��শ� �াৰ��াৰ স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
@@ -12895,33 +12765,27 @@ msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "স�ৱ�ৰ স�স��তিত বিৰতি"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-#,
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�প�ৰ�াশিত �ন�লিপি প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�প�ৰ�াশিত �ন�লিপি প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-#,
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�ন�লিপি প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#,
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "নি����ৰ�প� বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"প�ৰৰ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-#,
 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
 msgstr "�-ম��ল বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"প�ৰৰ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-#,
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "নি����ৰ�প� বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�ত�তৰ প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#,
-#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "�-ম��ল বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�ত�তৰ প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
@@ -12942,8 +12806,6 @@ msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "বাৰ�তা-তলি�া� ম���-ফ�লা বাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#,
-#| msgid "_Show image animations"
 msgid "Show image animations"
 msgstr "�নিম�শন �বি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
@@ -12952,7 +12814,6 @@ msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "প�ৰৰ��ৰ �বি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-#,
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12962,16 +12823,15 @@ msgstr ""
 "�ৰা যাব� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-#,
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"�-ম��ল বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�ন�লিপি প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব । ম��ল "
-"��া�ন�� নিৰ�বা�নৰ পৰ� প�ৰদৰ�শন শ�ৰ�ষ� ম�ন�ৰ পৰা �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�ৰণ �ৰা যাব� ।"
+"�-ম��ল বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�ন�লিপি প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব । "
+"ম��ল ��া�ন�� নিৰ�বা�নৰ পৰ� প�ৰদৰ�শন শ�ৰ�ষ� ম�ন�ৰ পৰা �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�ৰণ �ৰা যাব� "
+"।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-#,
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -12980,25 +12840,23 @@ msgstr ""
 "��া�ন�� নিৰ�বা�নৰ পৰ� প�ৰদৰ�শন শ�ৰ�ষ� ম�ন�ৰ পৰা �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�ৰণ �ৰা যাব� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-#,
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"�-ম��ল বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"প�ৰৰ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব । ম��ল "
-"��া�ন�� নিৰ�বা�নৰ পৰ� প�ৰদৰ�শন শ�ৰ�ষ� ম�ন�ৰ পৰা �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�ৰণ �ৰা যাব� ।"
+"�-ম��ল বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"প�ৰৰ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব । ম��ল ��া�ন�� "
+"নিৰ�বা�নৰ পৰ� প�ৰদৰ�শন শ�ৰ�ষ� ম�ন�ৰ পৰা �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�ৰণ �ৰা যাব� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-#,
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"নি����ৰ�প� বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�ত�তৰ প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব । নি�� "
-"��া�ন�� নিৰ�বা�নৰ পৰ� প�ৰদৰ�শন শ�ৰ�ষ� ম�ন�ৰ পৰা �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�ৰণ �ৰা যাব� ।"
+"নি����ৰ�প� বাৰ�তা পাঠান�ৰ সম� \"�ত�তৰ প�ৰাপ�\" শ�ৰ�ষ� ��ষ�ত�ৰ�ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব । "
+"নি�� ��া�ন�� নিৰ�বা�নৰ পৰ� প�ৰদৰ�শন শ�ৰ�ষ� ম�ন�ৰ পৰা �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�ৰণ �ৰা যাব� "
+"।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#,
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -13109,18 +12967,16 @@ msgstr ""
 "ত� হ�ডাৰ প�ৰদৰ�শন �ৰিবল� হ'ল� স��ৰি� হিসাব� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-#,
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 "mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
-"lookup_addressbook �ি-ৰ স�ত� য���ত �� বি�ল�পৰ সাহায�য� �বা���িত বাৰ�তা বা�া� "
-"�ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��ল স�থান�� ঠি�ানা ব���ত �পস�থিত পৰি�িতদ�ৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত "
-"বাৰ�তাসম�হ �বা���িত বাৰ�তা ৰ�প� �িহ�নিত �ৰা হ'ব না ।"
+"lookup_addressbook �ি-ৰ স�ত� য���ত �� বি�ল�পৰ সাহায�য� �বা���িত বাৰ�তা বা�া� �ৰাৰ "
+"�দ�দ�শ�য� ��ল স�থান�� ঠি�ানা ব���ত �পস�থিত পৰি�িতদ�ৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত বাৰ�তাসম�হ �বা���িত "
+"বাৰ�তা ৰ�প� �িহ�নিত �ৰা হ'ব না ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-#,
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "ম��ল প�ৰাপ�ত �ৰাৰ �তি �� বি�ল�প�ৰ ফল� �ন�নত হ'ব ।"
 
@@ -13170,7 +13026,6 @@ msgid "UID string of the default account."
 msgstr "ডিফল�� ��া�ন���ৰ বাব� UID-ৰ স���ৰি� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-#,
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "�ন-লা�ন বানান পৰ���ষণ ব�যৱহাৰ�াল�, ভ�ল বানান �িহ�নিত �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত ৰ� ।"
 
@@ -13201,23 +13056,20 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "��ল স�থান�� স�প�ম পৰ���ষা ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (DNS বিহ�ন) ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-#,
 msgid "Use side-by-side or wide layout"
 msgstr "পাশা-পাশি বা প�ৰসস�ত বিন�যাস ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-#,
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 "message or the bottom."
 msgstr ""
-"বাৰ�তাৰ �ত�তৰ ল��াৰ সম� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰা �ন�� সম� �াৰ��াৰৰ �বস�থান সম�পৰ��� বি�লিত "
-"হ� যান । �� ব�শিষ���য দ�বাৰা নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ� �াৰ��াৰ�ি বাৰ�তাৰ �পৰ বা ন��� ��থা� "
+"বাৰ�তাৰ �ত�তৰ ল��াৰ সম� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰা �ন�� সম� �াৰ��াৰৰ �বস�থান সম�পৰ��� বি�লিত হ� "
+"যান । �� ব�শিষ���য দ�বাৰা নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ� �াৰ��াৰ�ি বাৰ�তাৰ �পৰ বা ন��� ��থা� "
 "স�থাপিত হ'ব ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-#,
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -13236,11 +13088,9 @@ msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "বাৰ�তা."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-#,
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
-"�া�ড-বাৰতত ফ�ল�ডাৰৰ নামৰ বাব� �লিপসিস প�ৰদৰ�শনৰ ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব "
-"ন� না� ।"
+"�া�ড-বাৰতত ফ�ল�ডাৰৰ নামৰ বাব� �লিপসিস প�ৰদৰ�শনৰ ব�শিষ���য নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
@@ -13401,35 +13251,35 @@ msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d সৰ�বম��"
 msgstr[1] "%d সৰ�বম��"
 
-#: ../mail/mail-component.c:952
+#: ../mail/mail-component.c:956
 msgid "New Mail Message"
 msgstr "নত�ন ম��ল বাৰ�তা"
 
 #
-#: ../mail/mail-component.c:953
+#: ../mail/mail-component.c:957
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "ম��ল বাৰ�তা (_M)"
 
-#: ../mail/mail-component.c:954
+#: ../mail/mail-component.c:958
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "��া নত�ন ম��ল বাৰ�তা লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-component.c:960
+#: ../mail/mail-component.c:964
 msgid "New Mail Folder"
 msgstr "নত�ন ম��ল ফ�ল�ডাৰ"
 
 #
-#: ../mail/mail-component.c:961
+#: ../mail/mail-component.c:965
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "ম��ল ফ�ল�ডাৰ (_F)"
 
-#: ../mail/mail-component.c:962
+#: ../mail/mail-component.c:966
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "��া নত�ন ম��ল ফ�ল�ডাৰ ত�ৰি �ৰ�"
 
-#: ../mail/mail-component.c:1109
+#: ../mail/mail-component.c:1113
 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
 msgstr "ম��লৰ ব�শিষ���যাবল� বা ফ�ল�ডাৰ �পড�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
 
@@ -13452,7 +13302,6 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>"
 msgstr "<b>স�বা��ষৰ (_n)</b>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:6
-#,
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>�প-প�স��ি���ৰ বি�ল�প</b> (প�ৰস�তাবিত ন�)"
 
@@ -13595,8 +13444,6 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "সৰ�বদা"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#,
-#| msgid "Attachment Reminder"
 msgid ""
 "Attachment\n"
 "Inline\n"
@@ -13607,7 +13454,6 @@ msgstr ""
 "�দ�ধ�তি"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
-#,
 msgid ""
 "Attachment\n"
 "Inline (Outlook style)\n"
@@ -13636,7 +13482,7 @@ msgid "C_haracter set:"
 msgstr "���ষৰ মালা (_h):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "সমৰ�থিত ধৰন পৰ���ষা �ৰ� (_e)"
 
@@ -13706,12 +13552,10 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "বহিৰ��াম� বাৰ�তা ডি�ি��যালভাব� স�বা��ষৰ �ৰা হ'ব (�বি�ল�পিতৰ�প�) (_s)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
-#,
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
 msgstr "����স��ৰ মাপ �িহ�নিত মাপ�ৰ ���� ব�শি হ'ল� বাৰ�তা ফৰম�� �ৰা হ'ব না (_z)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
-#,
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 "বাৰ�তাৰ প�ৰৰ��ৰ তথ�য ঠি�ানা ব���ত �পস�থিত থা�ল� তাদ�ৰ থ�ল� প�ৰাপ�ত বাৰ�তাসম�হ "
@@ -13792,7 +13636,6 @@ msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "�ৰ দ�বাৰা �দ�ধ�তি �����বলিত �ৰা হ'ব (_q)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:101
-#,
 msgid ""
 "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
 "\"server-name:port-number\""
@@ -13829,12 +13672,12 @@ msgid "Message Composer"
 msgstr "বাৰ�তা �ম�প�সাৰ"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:111
-#,
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "�ৰ বাব� ��ন� প�ৰ��সি �িহ�নিত নহ�: (_P)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgstr "ন�� হল�."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:113
@@ -13844,11 +13687,10 @@ msgid ""
 msgstr "�ল�ল���য: প�ৰথমবাৰ স�য�� না �ৰা �বধি �পনা�� ��প�তশব�দ লি�ত� বলা ন'হ'ব"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
-#,
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
-"�বা���িত বাৰ�তাৰ স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰৰ স�ত� মিল পা��া ��ল� �� বি�ল�প �প���ষা �ৰা "
-"হ'ব ।"
+"�বা���িত বাৰ�তাৰ স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰৰ স�ত� মিল পা��া ��ল� �� বি�ল�প �প���ষা �ৰা হ'ব "
+"।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
 msgid "Or_ganization:"
@@ -13864,22 +13706,16 @@ msgid "Pass_word:"
 msgstr "পাস��াৰ�ড: (_w)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#,
-#| msgid "Please select among the following options"
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "�ন���ৰহ �ৰি নিম�নলি�িত ��া�ন���ৰ ব�শিষ���য �নফি�াৰ �ৰ� ।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#,
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-#| "This name will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
 "name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
-"�ন���ৰহ �ৰি নিম�নলি�িত স�থান� �িহ�নিত ��া�ন���ৰ বাব� ��া বৰ�ণনাম�ল� নাম লি��ন । "
-"��ল প�ৰদৰ�শন��ৰ �দ�দ�শ�য� �� নাম�ি ব�যৱহ�ত হ'ব ।"
+"�ন���ৰহ �ৰি নিম�নলি�িত স�থান� �িহ�নিত ��া�ন���ৰ বাব� ��া বৰ�ণনাম�ল� নাম লি��ন । ��ল "
+"প�ৰদৰ�শন��ৰ �দ�দ�শ�য� �� নাম�ি ব�যৱহ�ত হ'ব ।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
 msgid ""
@@ -13905,7 +13741,8 @@ msgstr "প�ৰ��:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "বাৰ�তা� ��ল �প�ৰ�াশিত �ন�লিপি প�ৰাপ�ৰ নাম ল��া থা�ল� সতৰ��বাণ� প�ৰদৰ�শন �ৰব�(_o)"
+msgstr ""
+"বাৰ�তা� ��ল �প�ৰ�াশিত �ন�লিপি প�ৰাপ�ৰ নাম ল��া থা�ল� সতৰ��বাণ� প�ৰদৰ�শন �ৰব�(_o)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
 msgid "Re_member password"
@@ -13965,8 +13802,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "স�ৱ�� �ন�ম�দনৰ প�ৰ���ন ��� (_v)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#,
-#| msgid "Server _Type: "
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "স�ৱ�ৰ ধৰন: (_T)"
 
@@ -13991,13 +13826,10 @@ msgid "Spell Checking"
 msgstr "বানান পৰ���ষণ"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
-#,
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "�ত�তৰ ল��াৰ সম� ন���ৰ ��শ� �া�প �ৰম�ভ �ৰা হ'ব (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#,
-#| msgid "T_ype: "
 msgid "T_ype:"
 msgstr "ধৰন: (_y)"
 
@@ -14005,14 +13837,10 @@ msgstr "ধৰন: (_y)"
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
-msgstr "�� স�থান� প�ৰদৰ�শিত ভাষাৰ তালি�া� �পস�থিত ভাষাসম�হৰ বাব� �ভিধান �নস��ল �ৰা হ��� ।"
+msgstr ""
+"�� স�থান� প�ৰদৰ�শিত ভাষাৰ তালি�া� �পস�থিত ভাষাসম�হৰ বাব� �ভিধান �নস��ল �ৰা হ��� ।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
-#,
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used\n"
-#| "for display purposes only. "
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
@@ -14039,7 +13867,7 @@ msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "�ন�ম�দন ব�যৱস�থা প�ৰ��� �ৰা হ'ব (_n)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
 msgid "User_name:"
@@ -14050,11 +13878,6 @@ msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "পৰিবৰ�তনশ�ল-বিস�তাৰ (_a):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#,
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin. "
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -14082,7 +13905,8 @@ msgstr "�ন��াৰন���ৰ স�ত� সৰাসৰি স�
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "সভাৰ �ন�ৰ�ধ স�বা��ষৰ �ৰা ন'হ'ব (Outlook স�ত� সাম���স�য ব�া� ৰা�াৰ �দ�দ�শ�য�) (_D)"
+msgstr ""
+"সভাৰ �ন�ৰ�ধ স�বা��ষৰ �ৰা ন'হ'ব (Outlook স�ত� সাম���স�য ব�া� ৰা�াৰ �দ�দ�শ�য�) (_D)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
 msgid "_Forward style:"
@@ -14224,7 +14048,6 @@ msgid "Co_mpleted"
 msgstr "সমাপ�ত (_m)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
-#,
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "�ন�ব�ত�তিৰ বাব� �িহ�নিত ফ�ল�যা�"
 
@@ -14303,118 +14126,118 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "স�থান�� 'প�ৰৰিত বাৰ�তা' -ৰ ফ�ল�ডাৰ� ল��া সম�ভৱ নহ�: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
+#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808
 msgid "Sending message"
 msgstr "বাৰ�তা"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:737
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "বাৰ�তা %d , %d-ৰ, �� প�ৰৰণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:764
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "%d বাৰ�তা, %d তৰ মা��ৰ পৰা প�ৰৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701
 msgid "Canceled."
 msgstr "বাতিল �ৰা হ��� ।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703
 msgid "Complete."
 msgstr "সমপন�ন ।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:877
+#: ../mail/mail-ops.c:880
 msgid "Saving message to folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:957
 #, c-format
 msgid "Moving messages to %s"
 msgstr "%s � বাৰ�তা সৰি�� ন���া হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:957
 #, c-format
 msgid "Copying messages to %s"
 msgstr "%s � বাৰ�তা �পি �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1171
+#: ../mail/mail-ops.c:1174
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "ফৰ��াৰ�ড �ৰা বাৰ�তা"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1215
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডাৰ�ি ��লা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
+#: ../mail/mail-ops.c:1280
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডাৰৰ বাব� বৰাদ�দ স�থান স���ৰান�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1346
+#: ../mail/mail-ops.c:1349
 #, c-format
 msgid "Opening store %s"
 msgstr "%s স���ৰহস�থল�ি ��লা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
+#: ../mail/mail-ops.c:1420
 #, c-format
 msgid "Removing folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডাৰ�ি ��তৰ�ৱা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#: ../mail/mail-ops.c:1538
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ�ি স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "'%s' ��া�ন�� ���সপা��� �ৰি স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#: ../mail/mail-ops.c:1602
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "'%s' ��া�ন��ি� স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1653
+#: ../mail/mail-ops.c:1656
 msgid "Refreshing folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ নত�ন �ৰি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746
 msgid "Expunging folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ ���সপা��� �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "'%s' � �বস�থিত �বৰ��না ফ�ল� দ���া হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1741
+#: ../mail/mail-ops.c:1744
 msgid "Local Folders"
 msgstr "স�থান�� ফ�ল�ডাৰ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1822
+#: ../mail/mail-ops.c:1825
 #, c-format
 msgid "Retrieving message %s"
 msgstr "%s বাৰ�তা �দ�ধাৰ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1934
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "%d �ি বাৰ�তা �দ�ধাৰ �ৰা হ���"
 msgstr[1] "%d �ি বাৰ�তা �দ�ধাৰ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d �ি বাৰ�তা স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 msgstr[1] "%d �ি বাৰ�তা স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14423,11 +14246,11 @@ msgstr ""
 "��ান� বাৰ�তা স�ৰ��ষণ �ৰিবল� সমস�যা হ���: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2171
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত��ি স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14436,27 +14259,27 @@ msgstr ""
 "���প�� নথিপত�ৰ  ত�ৰি �ৰা সম�ভৱ নহ�: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2212
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "ডা�া ল��া সম�ভৱ নহ�: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from %s"
 msgstr "%sৰ পৰা স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to %s"
 msgstr "%s �ৰ স�ত� প�নৰা� স�য�� �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#: ../mail/mail-ops.c:2453
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "'%s' ��া�ন�� �ফলা�ন �বস�থা� ব�যৱহাৰৰ বাব� প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2536
+#: ../mail/mail-ops.c:2539
 msgid "Checking Service"
 msgstr "পৰিস�বা পৰ���ষা �ৰা হ���"
 
@@ -14523,26 +14346,26 @@ msgstr "স�বা��ষৰ সম�পাদন �ৰ�"
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "স�বা��ষৰৰ নাম: (_S)"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../mail/mail-tools.c:134
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
 msgstr "`%s' স�প�ল প���ি�া ত�ৰি �ৰা নাযা�: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../mail/mail-tools.c:164
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
 msgstr "��া non-mbox �ত�স `%s'-�� movemail �ৰাৰ ��ষ��া হ���"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:270
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "ফৰ��াৰ�ড �ৰা বাৰ�তা - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:272
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "ফৰ��াৰ�ড �ৰা বাৰ�তা"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:298
+#: ../mail/mail-tools.c:312
 #, c-format
 msgid "Invalid folder: `%s'"
 msgstr "�ব�ধ ফ�ল�ডাৰ: `%s'"
@@ -14594,8 +14417,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�ন�তৰ�ভ���ত বস�ত�সহ \"{1}\" ত ��া ফ�ল�ডাৰ �পস�থিত ��� ।\n"
 "\n"
-"�প�নি �� ফ�ল�ডাৰ�ি �প���ষা �ৰিবল�, নত�ন �ৰি লি�ত� বা ��াত �ন�তৰ�ভ���ত বস�ত� য�� "
-"�ৰিবল� পাৰ�, বা প�ৰস�থান �ৰিবল� পাৰ� ।"
+"�প�নি �� ফ�ল�ডাৰ�ি �প���ষা �ৰিবল�, নত�ন �ৰি লি�ত� বা ��াত �ন�তৰ�ভ���ত বস�ত� য�� �ৰিবল� "
+"পাৰ�, বা প�ৰস�থান �ৰিবল� পাৰ� ।"
 
 #
 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
@@ -14632,7 +14455,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "�� ��া�ন���ি ��তৰ�ৱাৰ বিষ�� �ি �প�নি নিশ��িত?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "�প�নি�� ��া�ন�� �ৰ� �ৰ স�ত� য���ত সমস�ত প�ৰ��সি ��তৰাবল� ������?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -14787,8 +14611,9 @@ msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"�প�নাৰ ��প�তশব�দ সঠি�ভাব� ল��া ��� ন� না� �ন���ৰহ �ৰি স���� পৰ���ষা �ৰ� ।  �ি�� ��প�তশব�দ ব� "
-"�ৰ� ��� হাত�ৰ ���ষৰ সম�পৰ��� স��তন থা��; �প�নাৰ ��যাপস-ল� বা�ন�ি স��ৰি� থা�ত� পাৰ� ।"
+"�প�নাৰ ��প�তশব�দ সঠি�ভাব� ল��া ��� ন� না� �ন���ৰহ �ৰি স���� পৰ���ষা �ৰ� ।  �ি�� "
+"��প�তশব�দ ব� �ৰ� ��� হাত�ৰ ���ষৰ সম�পৰ��� স��তন থা��; �প�নাৰ ��যাপস-ল� বা�ন�ি স��ৰি� "
+"থা�ত� পাৰ� ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Could not save signature file."
@@ -14898,7 +14723,8 @@ msgstr "���ৰসৰ হ'ল�, �� ��া�ন�� স���
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
-msgstr "��ন প�ৰস�থান �ৰল�, Evolution প�নৰা� �ৰম�ভ না �ৰা হ'ল� �� বাৰ�তাসম�হ প�ৰৰিত ন'হ'ব ।"
+msgstr ""
+"��ন প�ৰস�থান �ৰল�, Evolution প�নৰা� �ৰম�ভ না �ৰা হ'ল� �� বাৰ�তাসম�হ প�ৰৰিত ন'হ'ব ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Ignore"
@@ -14919,8 +14745,8 @@ msgid ""
 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 "recipient."
 msgstr ""
-"��ল �প�ৰা�াশিত �ন�লিপিপ�ৰাপ�সহ ম��লৰ ��ষ�ত�ৰ� ব�শ �ি��মান �-ম��ল ব�যৱস�থাৰ দ�বাৰা "
-"��া Apparently-To হ�ডাৰ য�� �ৰা হ� । �� হ�ডাৰ য�� �ৰাৰ ফল� �প�নাৰ বাৰ�তাৰ সমস�ত "
+"��ল �প�ৰা�াশিত �ন�লিপিপ�ৰাপ�সহ ম��লৰ ��ষ�ত�ৰ� ব�শ �ি��মান �-ম��ল ব�যৱস�থাৰ দ�বাৰা ��া "
+"Apparently-To হ�ডাৰ য�� �ৰা হ� । �� হ�ডাৰ য�� �ৰাৰ ফল� �প�নাৰ বাৰ�তাৰ সমস�ত "
 "প�ৰাপ�ৰ তালি�া প�ৰ�াশিত হ'ব । �� সম�ভাবনা ��াত� �ন�তত ��া  প�ৰাপ�: বা �ন�লিপি "
 "প�ৰাপ�:-ৰ নাম �ল�ল�� �ৰ� । "
 
@@ -15048,8 +14874,8 @@ msgstr ""
 "�পস�থিত প�ৰাপ�ৰ পৰি�� ��াল �ৰিবল� �নফি�াৰ �ৰা পৰি�� তালি�া� বাৰ�তা প�ৰৰণ�ৰ "
 "প�ৰ��ষ��া �ৰ��ন ।\n"
 "\n"
-"��ল �প�ৰা�াশিত �ন�লিপিপ�ৰাপ�সহ ম��লৰ ��ষ�ত�ৰ� ব�শ �ি��মান �-ম��ল ব�যৱস�থাৰ দ�বাৰা "
-"��া Apparently-To হ�ডাৰ য�� �ৰা হ� । �� হ�ডাৰ য�� �ৰাৰ ফল� �প�নাৰ বাৰ�তাৰ সমস�ত "
+"��ল �প�ৰা�াশিত �ন�লিপিপ�ৰাপ�সহ ম��লৰ ��ষ�ত�ৰ� ব�শ �ি��মান �-ম��ল ব�যৱস�থাৰ দ�বাৰা ��া "
+"Apparently-To হ�ডাৰ য�� �ৰা হ� । �� হ�ডাৰ য�� �ৰাৰ ফল� �প�নাৰ বাৰ�তাৰ সমস�ত "
 "প�ৰাপ�ৰ তালি�া প�ৰ�াশিত হ'ব । �� সম�ভাবনা ��াত� �ন�তত ��া  প�ৰাপ�: বা �ন�লিপি "
 "প�ৰাপ�:-ৰ নাম �ল�ল�� �ৰ� । "
 
@@ -15102,7 +14928,8 @@ msgid ""
 msgstr "প�ৰৰণ�ৰ বাব� �িহ�নিত ��া�ন�� স��ৰি� না থা�াৰ ফল� বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰা নাযা�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "��ন� প�ৰাপ� �ল�ল�� না �ৰাৰ দৰ�ন �� বাৰ�তা�ি প�ৰৰণ �ৰা সম�ভৱ ন�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
@@ -15110,8 +14937,8 @@ msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
 msgstr ""
-"�� স�ৱ��ি প�ৰাৰ�থিত �ন�ম�দনৰ ধৰন সমৰ�থন �ৰিবল� ���ষম �ৰ� সম�ভৱত ��ন� "
-"�ন�ম�দনপ�ৰ��ৰি�া সমৰ�থন �ৰি না ।"
+"�� স�ৱ��ি প�ৰাৰ�থিত �ন�ম�দনৰ ধৰন সমৰ�থন �ৰিবল� ���ষম �ৰ� সম�ভৱত ��ন� �ন�ম�দনপ�ৰ��ৰি�া "
+"সমৰ�থন �ৰি না ।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -15284,7 +15111,6 @@ msgid "Generating message list"
 msgstr "বাৰ�তাৰ তালি�া প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
 
 #: ../mail/message-list.c:4299
-#,
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -15293,13 +15119,12 @@ msgstr ""
 "থ��� �� �ন�সন�ধান ম��� ফ�ল�ন বা ��ি পৰিবৰ�তন �ৰ� ।"
 
 #: ../mail/message-list.c:4301
-#,
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
 msgstr ""
-"�� ফ�ল�ডাৰ�ত ��ল ��াল �ৰা বাৰ�তা �পস�থিত ��� । বাৰ�তাসম�হ প�ৰদৰ�শন �ৰা বাব� "
-"প�ৰদৰ�শন->��াল �ৰা বাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰ� শ�ৰ�ষ� ম�ন� প�ৰ��� �ৰ� ।"
+"�� ফ�ল�ডাৰ�ত ��ল ��াল �ৰা বাৰ�তা �পস�থিত ��� । বাৰ�তাসম�হ প�ৰদৰ�শন �ৰা বাব� প�ৰদৰ�শন-"
+">��াল �ৰা বাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰ� শ�ৰ�ষ� ম�ন� প�ৰ��� �ৰ� ।"
 
 #
 #: ../mail/message-list.c:4303
@@ -15319,7 +15144,6 @@ msgid "Flagged"
 msgstr "ফ�ল�যা� �ৰা"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
-#,
 msgid "Follow Up Flag"
 msgstr "�ন�ব�ত�তিৰ ফ�ল�যা�"
 
@@ -15350,7 +15174,6 @@ msgid "Do Not Forward"
 msgstr "ফৰ��াৰ�ড �ৰব� না"
 
 #: ../mail/message-tag-followup.c:56
-#,
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "�ন�ব�ত�তি"
 
@@ -15399,8 +15222,6 @@ msgid "Subject contains"
 msgstr "বিষ�� �ন�তৰ�ভ���ত ���"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#,
-#| msgid "Subject or Sender contains"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "বিষ� বা ঠি�ানা� �ন�তৰ�ভ���ত ���"
 
@@ -15415,8 +15236,6 @@ msgstr "বিষ� বা প�ৰৰ�� �ন�তৰ�ভ���ত
 
 #
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "List local address book folders"
 msgid "Add local address books to Evolution."
 msgstr "Evolution-ত স�থান�� ঠি�ানাব� �ন�তৰ�ভ���ত �ৰ� ।"
 
@@ -15447,7 +15266,6 @@ msgid "Attachment Reminder"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-#,
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "বাৰ�তাৰ স�ত� প�ৰ���ন�� বস�ত�ত স�য���ত না �ৰা হ'ল�, সতৰ��বাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ� ।"
 
@@ -15471,42 +15289,34 @@ msgid "_Edit Message"
 msgstr "বাৰ�তা সম�পাদনা (_E)"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Audio inline plugin"
 msgid "Audio Inline"
 msgstr "�নলা�ন �ডি�"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#,
 msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
 msgstr "স�য���ত �ডি�-ৰ বস�ত�সম�হ সৰাসৰি Evolutionৰ পৰা বা�ান� হ'ব ।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Evolution ব��-�প নথিপত�ৰৰ নাম নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:171
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "ব��-�প সমাপ�ত �ৰি Evolution প�নৰা� �ৰম�ভ �ৰ�(_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:194
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰৰ �দ�দ�শ�য� Evolution ব��-�প নথিপত�ৰৰ নাম নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "তথ�য প�নৰ�দ�ধাৰৰ পি�ত Evolution প�নৰা� �ৰম�ভ �ৰ� (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "ব��-�পৰ পৰা প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-#,
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -15516,15 +15326,15 @@ msgstr ""
 "পৰি�িতি স���ৰান�ত তথ�য প�নৰা� পা��া যাব� ।�প�নাৰ ব�য��তি�ত ব�যৱহাৰৰ ব�শিষ���য, ম��ল "
 "ফিল��াৰ �ত�যাদি� প�নৰা� স�থাপন �ৰা যাব� ।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "ব��-�প নথিপত�ৰৰ পৰা Evolution প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰ�(_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰৰ �দ�দ�শ�য� �ন���ৰহ �ৰি ��া Evolution �ৰ��া�ভ নিৰ�বা�ন �ৰ�:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰৰ বাব� ��া নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
@@ -15634,14 +15444,10 @@ msgstr "��া�ন���ত �পস�থিত তথ�য�ৰ প
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Backup and restore plugin"
 msgid "Backup and Restore"
 msgstr "ব��-�প �ৰ� প�নৰ�দ�ধাৰ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#,
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "Evolution-ৰ তথ�য �ৰ� ব�শিষ���যাবল� ব��-�প �ৰ� প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰ� ।"
 
@@ -15650,8 +15456,10 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "�প�নিনিশ��িতৰ�প� Evolutionৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিবল� ������?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "�প�নিনিশ��িতৰ�প� নিৰ�বা�িত ব��-�প নথিপত�ৰৰ পৰা Evolution প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰিবল� ������?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"�প�নিনিশ��িতৰ�প� নিৰ�বা�িত ব��-�প নথিপত�ৰৰ পৰা Evolution প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰিবল� ������?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid ""
@@ -15700,39 +15508,37 @@ msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰ স���ৰান�ত ব�শি
 msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "ব��-�প স���ৰান�ত ব�শিষ���যাবল� ...(_B)"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "স�ব����ৰি� পৰি��"
 
 #
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-#,
-#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "বাৰ�তাৰ পাঠান�ৰ সম� স�ব����ৰি�ৰ�প� ঠি�ানাব���ত তথ�য য�� �ৰা হ'ব (_a)"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "স�ব����ৰি� পৰি��ৰ বাব� ঠি�না বহি নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "�নস���যান�� ম�স��ি���ৰ পৰি�� তালি�া"
 
 #
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin ত �পস�থিত পৰি�িতি তালি�াৰ পৰা তথ�য �ৰ� �বি স�স��ত �ৰা হ'ব"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin পৰি�� তালি�াৰ বাব� ঠি�না বহি নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "পৰি�� তালি�াৰ স�ত� �� ম�হ�ৰ�ত� স�স��ত �ৰা হ'ব (_b)"
 
@@ -15742,11 +15548,6 @@ msgstr "BBDB"
 
 #
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#,
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
@@ -15756,9 +15557,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ঠি�ানা ব� পৰি�ালনাৰ �তিৰি��ত �ামৰ হাতৰ পৰা ম���তি পা��াৰ �পা� ।\n"
 "\n"
-"বাৰ�তাৰ প�ৰত�য�ত�তৰ প�ৰৰণ�ৰ সম� স�ব����ৰি�ৰ�প� �প�নাৰ ঠি�ানাব��� নাম �ৰ� �-ম��ল "
-"ঠি�ানা য�� �ৰা হ� । �প�নাৰ বাডি-লিস�� �ন�সাৰ� �নস���যান�� ম�স�ন�াৰ (IM)ৰ পৰা প�ৰাপ�ত "
-"তথ�য প�ৰণ �ৰা হ� ।"
+"বাৰ�তাৰ প�ৰত�য�ত�তৰ প�ৰৰণ�ৰ সম� স�ব����ৰি�ৰ�প� �প�নাৰ ঠি�ানাব��� নাম �ৰ� �-ম��ল ঠি�ানা "
+"য�� �ৰা হ� । �প�নাৰ বাডি-লিস�� �ন�সাৰ� �নস���যান�� ম�স�ন�াৰ (IM)ৰ পৰা প�ৰাপ�ত তথ�য "
+"প�ৰণ �ৰা হ� ।"
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
@@ -15769,7 +15570,8 @@ msgstr "%s স�পন �ৰিবল� সমস�য: %s ।"
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Bogofilter �া�ল�ড প�ৰস�সৰ পৰা ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৱা নাযা�, kill �ৰা হ���..."
+msgstr ""
+"Bogofilter �া�ল�ড প�ৰস�সৰ পৰা ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৱা নাযা�, kill �ৰা হ���..."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
 #, c-format
@@ -15797,8 +15599,6 @@ msgstr "বাৰ�তা ��নি��ড."
 
 #
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Bogofilter junk plugin"
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
 msgstr "�বা���িত বাৰ�তা স���ৰান�ত Bogofilter প�লা�-�ন"
 
@@ -15807,8 +15607,6 @@ msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Bogofilter স���ৰান�ত বি�ল�প"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#,
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Bogofilter সহয��� �বা���িত বাৰ�তা ফিল��াৰ �ৰ� ।"
 
@@ -15832,7 +15630,7 @@ msgstr "SSL ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_S)"
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "নত�ন �ৰি প�ৰদৰ�শন: (_f)"
@@ -15841,64 +15639,48 @@ msgstr "নত�ন �ৰি প�ৰদৰ�শন: (_f)"
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
 msgid "weeks"
 msgstr "সপ�তাহ"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
 msgstr "Evolution-ৰ বাব� CalDAV সমৰ�থন য�� �ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "CalDAV sources"
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV সমৰ�থন"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
-#,
-#| msgid "Customize"
 msgid "_Customize options"
 msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত বি�ল�প (_C)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
-#,
-#| msgid "File name:"
 msgid "File _name:"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম:(_n)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
-#,
-#| msgid "Choose a file"
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "বৰ�ষপ���িৰ নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
-#,
-#| msgid "Open"
 msgid "On open"
 msgstr "��লাৰ সম�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
-#,
 msgid "On file change"
 msgstr "নথিপত�ৰ পৰিবৰ�তনৰ সম�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
-#,
-#| msgid "Personal"
 msgid "Periodically"
 msgstr "নি�মিতৰ�প�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
-#,
 msgid "Force read _only"
 msgstr "বাধ�যতাম�ল�ভাব� ��ল প�িব পৰাহ� (_o)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Add local calendars to Evolution."
 msgstr "Evolution-ত স�থান�� বৰ�ষপ���ি য�� �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -15915,13 +15697,10 @@ msgid "Userna_me:"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম: (_m)"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Add web calendars to Evolution."
 msgstr "Evolution-ত ৱ�ব বৰ�ষপ���ি য�� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Calendars"
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "ৱ�ব বৰ�ষপ���ি"
 
@@ -15982,7 +15761,6 @@ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "�ম�পিৰি�াল (ফ�ৰ�নহা��, ����, প�ৰভ�তি)"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Add weather calendars to Evolution."
 msgstr "Evolution-ত �বহা��াৰ বৰ�ষপ���ি য�� �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -15991,14 +15769,10 @@ msgid "Weather Calendars"
 msgstr "�বহা��াৰ বৰ�ষপ���ি"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Copy tool"
 msgid "Copy Tool"
 msgstr "�পি �ৰাৰ সৰ���াম"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#,
-#| msgid "Copy selection to clipboard"
 msgid "Copy things to the clipboard."
 msgstr "��লিপব�ৰ�ড� তথ�য �পি �ৰ� ।"
 
@@ -16007,20 +15781,18 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Evolution ডিফল�� ম��লাৰ ন� না� স���� পৰ���ষা �ৰা হ'ব"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr ""
 "প�ৰতিবাৰ Evolution �ৰম�ভ �ৰাৰ সম� পৰ���ষা �ৰা হ'ব ��ি ডিফল�� ম��লাৰ হিসাব� "
 "�িহ�নিত ন� না� ।"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "�ৰম�ভ�ৰ সম� পৰ���ষা �ৰা হ'ব Evolution ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� �িহ�নিত ন� না� ।"
+msgstr ""
+"�ৰম�ভ�ৰ সম� পৰ���ষা �ৰা হ'ব Evolution ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� �িহ�নিত ন� না� ।"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Default Mail Client "
 msgid "Default Mail Client"
 msgstr "ডিফল�� ম��ল ��লা��ন��"
 
@@ -16028,11 +15800,6 @@ msgstr "ডিফল�� ম��ল ��লা��ন��"
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "�প�নি �ি Evolution-�� নি��ৰ ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� স�থিৰ �ৰিবল� ������?"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
 #
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:80
 msgid "Mark as _default address book"
@@ -16058,36 +15825,35 @@ msgid "Default Sources"
 msgstr "ডিফল�� ��স "
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-#,
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
 msgstr "প�ন�দস� ঠি�ানা-ব� �ৰ� বৰ�ষপ���ি�� ডিফল��ৰ�প� ব�যৱহাৰৰ বাব� �িহ�নিত �ৰ� ।"
 
 #
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
 msgid "Security:"
 msgstr "স�ৰ��ষা:"
 
 #
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�বিহ�ন"
 
 #
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
 msgid "Protected"
 msgstr "স�ৰ��ষিত"
 
 #
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
 msgid "Secret"
 msgstr "��পন��"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
 msgid "Top secret"
 msgstr "�তিমাত�ৰা� ��পন��"
 
 #
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰ (_C)"
 
@@ -16104,7 +15870,6 @@ msgstr "মান"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
-#,
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16119,8 +15884,6 @@ msgstr "�-ম��লৰ স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰ
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgstr "প�ৰৰণ�ৰ বাব� �িহ�নিত বাৰ�তাৰ বাব� স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -16135,16 +15898,14 @@ msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰৰ তালি�া"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-#,
 msgid ""
 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
 "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
-"পাঠান�ৰ বাব� প�ৰস�ত�ত বাৰ�তাত য�� �ৰাৰ বাব� �পলব�ধ স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰৰ তালি�া "
-"�� �ি দ�বাৰা �িহ�নিত �ৰা হ� । হ�ডাৰ �ৰ� হ�ডাৰৰ মান নিৰ�ধাৰণ�ৰ বিন�যাস হল: "
-"স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰৰ নাম \"=\" �ৰ� মান �ৰ� দ��ি ���িত \";\" �িহ�ন সহয��� বিভা�ন "
-"�ৰা হ'ব"
+"পাঠান�ৰ বাব� প�ৰস�ত�ত বাৰ�তাত য�� �ৰাৰ বাব� �পলব�ধ স�বনিৰ�ধাৰিত হ�ডাৰৰ তালি�া �� �ি "
+"দ�বাৰা �িহ�নিত �ৰা হ� । হ�ডাৰ �ৰ� হ�ডাৰৰ মান নিৰ�ধাৰণ�ৰ বিন�যাস হল: স�বনিৰ�ধাৰিত "
+"হ�ডাৰৰ নাম \"=\" �ৰ� মান �ৰ� দ��ি ���িত \";\" �িহ�ন সহয��� বিভা�ন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
 msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16173,8 +15934,8 @@ msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
 "authentication."
 msgstr ""
-"�� �পশন�িৰ মাধ�যম� নিৰাপদ ��প�তশব�দ (NTLM) �ন�ম�দন ব�যৱস�থাৰ সাহায�য� Exchange "
-"স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব ।"
+"�� �পশন�িৰ মাধ�যম� নিৰাপদ ��প�তশব�দ (NTLM) �ন�ম�দন ব�যৱস�থাৰ সাহায�য� Exchange স�ৱ�ৰ "
+"স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
 msgid "Plaintext Password"
@@ -16211,79 +15972,78 @@ msgid "I am in the office"
 msgstr "বৰ�তমান� �মি �াৰ�য�যাল�� �পস�থিত"
 
 #. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
 msgid "Change the password for Exchange account"
 msgstr "Exchange ��া�ন���ৰ ��প�তশব�দ পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
 msgid "Change Password"
 msgstr "��প�তশব�দ পৰিবৰ�তন"
 
 #. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
 msgstr "Exchange ��া�ন���ৰ �ামবন��ন স���ৰান�ত ব�শিষ���যাবল� পৰি�ালনা"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
 msgid "Delegation Assistant"
 msgstr "�ামবন��ন সহা��"
 
 #. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362
 msgid "Miscelleneous"
 msgstr "বিৱিধ"
 
 #. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:372
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "সমস�ত Exchange ফ�ল�ডাৰৰ মাপ প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
 msgid "Folders Size"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ মাপ"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:381
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Exchange স���ৰান�ত ব�শিষ���যাবল�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:727
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "_OWA URL:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:753
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "পৰি�� প�ৰমাণ ব�যৱস�থা (_u)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-#,
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775
 msgid "Mailbox name is _different than user name"
 msgstr "ম��ল-ব��স�ৰ নাম �ৰ� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম ভিন�ন (_d)"
 
 #
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "ম��লব��স: (_M)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "�ন�ম�দন ব�যৱস�থা ধৰন"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s �িল�বা��"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "০ �িল�বা��"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1139
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
 msgid "Size:"
@@ -16379,7 +16139,6 @@ msgstr "�পৰ:"
 #. to the private items.
 #.
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-#,
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr "�মাৰ ব�য��তি�ত সাম��ৰসম�হ� �প�নাৰ বাব� প�ৰদৰ�শিত হ'ব ।"
 
@@ -16387,7 +16146,6 @@ msgstr "�মাৰ ব�য��তি�ত সাম��ৰসম�হ
 #. to the private items.
 #.
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-#,
 msgid "However you are not permitted to see my private items."
 msgstr "�িন�ত�, �মাৰ ব�য��তি�ত সাম��ৰ�সম�হ �প�নাৰ প�ৰদৰ�শনৰ বাব� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না ।"
 
@@ -16451,7 +16209,6 @@ msgid "Delegates"
 msgstr "প�ৰতিনিধি"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#,
 msgid ""
 "None\n"
 "Reviewer (read-only)\n"
@@ -16523,19 +16280,19 @@ msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Exchange ফ�ল�ডাৰ ��ৰি"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:249
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ পৰা �নসাবস���ৰা�ব �ৰ�..."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:469
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডাৰৰ পৰা নিশ��িতৰ�প� �ন-সবাস���ৰা�ব �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:481
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ৰ পৰা �ন-সবাস���ৰা�ব �ৰ�"
@@ -16564,8 +16321,8 @@ msgid ""
 "who sends\n"
 "mail to you while you are out of the office.</small>"
 msgstr ""
-"<small>য� স�ল� প�ৰৰ� �প�নাৰ �াৰ�য�যাল�� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন বাৰ�তা পাঠাব�ন তাৰ স�ল��� "
-"নিম�ন���ত বাৰ�তা�ি\n"
+"<small>য� স�ল� প�ৰৰ� �প�নাৰ �াৰ�য�যাল�� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন বাৰ�তা পাঠাব�ন তাৰ "
+"স�ল��� নিম�ন���ত বাৰ�তা�ি\n"
 "স�ব����ৰি�ভব� প�ৰৰণ �ৰা হ'ব ।</small>"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
@@ -16742,7 +16499,6 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
 msgstr "�ন�যান�য ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ বৰ�ষপ���ি সাবস���ৰা�ব �ৰ�"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
 msgstr "Evolution-Exchange ���স��নশন স�স�থাপন স��ৰি� �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -16751,7 +16507,6 @@ msgid "Exchange Operations"
 msgstr "Exchange স���ৰান�ত �াম"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-#,
 msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
 msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড� \"Exchange স���ৰান�ত ব�শিষ���য\" ��যাব�ি ব�যৱহাৰ �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
 
@@ -16772,8 +16527,8 @@ msgid ""
 "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
 "restarting Evolution."
 msgstr ""
-"Exchange ��া�ন�� \"{0}\"-ৰ বি�ল�প�ৰ পৰিবৰ�তনসম�হ Evolutionৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰি "
-"প�নৰা� �ৰম�ভ �ৰাৰৰ পি�ত প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
+"Exchange ��া�ন�� \"{0}\"-ৰ বি�ল�প�ৰ পৰিবৰ�তনসম�হ Evolutionৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰি প�নৰা� "
+"�ৰম�ভ �ৰাৰৰ পি�ত প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
 msgid "Could not authenticate to server."
@@ -16838,7 +16593,6 @@ msgid "Could not update out-of-office state"
 msgstr "�াৰ�য�যাল��-�ন�পস�থিত �বস�থা �পড�� �ৰা নাযা�"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-#,
 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
 msgstr ""
 "সাবস���ৰা�ব �ৰা ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ ম��ল বা��স ল�ড �ৰাৰ বাব� Evolution প�নৰা� �ৰম�ভ �ৰা "
@@ -16907,7 +16661,8 @@ msgstr "URL সঠি�ৰ�প� �ল�ল��িত হ��� ন
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "স�ৱ�ৰ নামৰ বানান সঠি�ৰ�প� �ল�ল��িত হ��� ন� না� পৰ���ষা �ৰি প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰ� ।"
+msgstr ""
+"স�ৱ�ৰ নামৰ বানান সঠি�ৰ�প� �ল�ল��িত হ��� ন� না� পৰ���ষা �ৰি প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -16970,7 +16725,6 @@ msgstr ""
 "��ল Microsoft Exchange 2000 �ৰ� 2003 সমৰ�থিত হ� ।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-#,
 msgid ""
 "This probably means that your server requires \n"
 "you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17001,7 +16755,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
 msgstr "{0} সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত তথà§?য à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?ৰিবলà§? à¦?à¦?à§?à¦?াত সমসà§?যা à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§?"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
 msgid "Unknown error."
@@ -17042,8 +16796,8 @@ msgid ""
 "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
 "mail."
 msgstr ""
-"�প�নি বৰ�তমান� ব�যৱহাৰ �ৰি��ন : {0} �িল�বা�� । �ি�� ম��ল ম��� স�থান ফা��া �ৰাৰ ��ষ��া "
-"�ৰ� ।"
+"�প�নি বৰ�তমান� ব�যৱহাৰ �ৰি��ন : {0} �িল�বা�� । �ি�� ম��ল ম��� স�থান ফা��া �ৰাৰ "
+"��ষ��া �ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
 msgid ""
@@ -17086,12 +16840,11 @@ msgid "Check folder permissions"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ �ন�মতি পৰ���ষা �ৰ�"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-#,
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "বাৰ�তা �ম�প�সাৰ�ত ��ন� �ি ��পা হ'ল� স�ব����ৰি�ভাব� সম�পাদনব�যৱস�থা �ৰম�ভ �ৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"বাৰ�তা �ম�প�সাৰ�ত ��ন� �ি ��পা হ'ল� স�ব����ৰি�ভাব� সম�পাদনব�যৱস�থা �ৰম�ভ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#,
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "নত�ন বাৰ�তা সম�পাদন �ৰা হ'ল� স�ব����ৰি�ভাব� �ৰম�ভ �ৰা হ'ব"
@@ -17102,7 +16855,6 @@ msgid "Default External Editor"
 msgstr "ডিফল�� স�বত�বন�ত�ৰ সম�পাদন ব�যৱস�থা"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-#,
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "সম�পাদ� ৰ�প� ব�যৱহাৰয���য ডিফল�� �মান�ড ।"
 
@@ -17111,10 +16863,6 @@ msgid "External Editor"
 msgstr "পৰি�� সম�পাদ�"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid ""
-#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-#| "plain-text messages."
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
 msgstr "প�ল��ন-����স� বাৰ�তা ৰ�নাৰ বাব� ��া বহিস�থিত সম�পাদ� ।"
 
@@ -17128,7 +16876,6 @@ msgid "Editor not launchable"
 msgstr "সম�পাদ� �ৰম�ভ �ৰা সম�ভৱ ন�"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-#,
 msgid ""
 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
 "later."
@@ -17137,13 +16884,10 @@ msgstr ""
 "নহ� । �ন���ৰহ �ৰি �ি����ষণ পৰ� প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#,
-#| msgid "External Editor"
 msgid "External editor still running"
 msgstr "বহিস�থিত সম�পাদ� ��ন� �ল��"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-#,
 msgid ""
 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 "closed as long as the editor is active."
@@ -17152,7 +16896,6 @@ msgstr ""
 "�ৰা যাব� না ।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-#,
 msgid ""
 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
 "setting a different editor."
@@ -17165,10 +16908,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "সম�পাদ� �ৰম�ভ �ৰাৰ বাব� স���ালিত �মান�ড: "
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#,
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim\""
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -17179,8 +16918,6 @@ msgstr ""
 #
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-#,
-#| msgid "Compose in _External Editor"
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "বহিস�থিত সম�পাদ��ত ৰ�না �ৰ�"
 
@@ -17197,11 +16934,6 @@ msgid "_Face"
 msgstr "_Face"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid ""
-#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
-#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
 msgid ""
 "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
 "\n"
@@ -17225,27 +16957,28 @@ msgid "Unsubscribe Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ পৰা �নসাবস���ৰা�ব �ৰ�"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-#,
-msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
 msgstr ""
-"��া IMAP ফ�ল�ডাৰৰ পৰা �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰাৰ বাব� ফ�ল�ডাৰ-��ৰিত স�শ�লিষ�� "
-"ফ�ল�ডাৰৰ �পৰ মা�স�ৰ ডানদি��ৰ বা�ন �িপ� �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰ� ।"
+"��া IMAP ফ�ল�ডাৰৰ পৰা �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰাৰ বাব� ফ�ল�ডাৰ-��ৰিত স�শ�লিষ�� ফ�ল�ডাৰৰ �পৰ "
+"মা�স�ৰ ডানদি��ৰ বা�ন �িপ� �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "�নসাবস���ৰা�ব (_U)"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
 msgid "Google"
 msgstr "�দলবদল"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "সাবস���ৰা�ব �ৰা বৰ�ষপ���িৰ তালি�া� দ��াৰ বাব� %s ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ পাস��াৰ�ড লি��ন ।"
+msgstr ""
+"সাবস���ৰা�ব �ৰা বৰ�ষপ���িৰ তালি�া� দ��াৰ বাব� %s ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ পাস��াৰ�ড লি��ন ।"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17255,12 +16988,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি: (_e)"
 
 #
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "তালি�া �দ�ধাৰ �ৰ� (_l)"
 
@@ -17271,13 +17004,10 @@ msgid "<b>Server</b>"
 msgstr "<b> স�ৱ�</b>"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
 msgstr "Evolution-ত Google Calender য�� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Gnome Calendar"
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google Calendars"
 
@@ -17286,7 +17016,6 @@ msgid "Checklist"
 msgstr "পৰ���ষণতালি�া"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
 msgstr "Evolution-ৰ বাব� Novell GroupWise সমৰ�থনব�যৱস�থা য�� �ৰ� ।"
 
@@ -17295,7 +17024,7 @@ msgid "GroupWise Account Setup"
 msgstr "Groupwise ��া�ন�� স�থাপনা"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17366,7 +17095,6 @@ msgid "Message Retract"
 msgstr "বাৰ�তাৰ �বস�থা"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
-#,
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this ?"
@@ -17389,8 +17117,6 @@ msgstr "Groupwise বাৰ�তাৰ বাব� প�ৰৰণ স��
 
 #
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
 msgstr "GroupWise ��া�ন���ৰ ব�শিষ���য�ৰ প����ান�প����ভাব� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
@@ -17426,18 +17152,18 @@ msgid "Invalid user"
 msgstr "�ব�ধ ব�যৱহাৰ�ৰ�তা"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-#,
 msgid ""
 "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
 "address and try again."
 msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; পৰি��� প�ৰ��সি ল�-�ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ । �ন���ৰহ �ৰি �-ম��ল ঠি�ানা পৰ���ষা "
-"�ৰি প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰ� ।"
+"&quot;{0}&quot; পৰি��� প�ৰ��সি ল�-�ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ । �ন���ৰহ �ৰি �-ম��ল ঠি�ানা "
+"পৰ���ষা �ৰি প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰ� ।"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "&quot;{0}&quot; ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ বাব� প�ৰ��সিৰ ব�যৱহাৰৰ �ন�মতি প�ৰদান �ৰা যাব� না"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ বাব� প�ৰ��সিৰ ব�যৱহাৰৰ �ন�মতি প�ৰদান �ৰা যাব� না"
 
 #
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
@@ -17453,7 +17179,6 @@ msgstr "�িহ�নিত ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ বাব
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
-#,
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
 msgstr "প�ৰ��সিৰ �ধি�াৰ ���াপন �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ব�ধ ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম �ল�ল�� �ৰা �ৱশ�য� ।"
 
@@ -17466,26 +17191,18 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "তালি�াত য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম �ল�ল�� �ৰা �ৱশ�য�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgid "Do you want to resend the meeting ?"
 msgstr "�প�নি �ি �� সভাৰ তথ�য প�নৰা� পঠি�াব ������?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
 msgstr "�প�নি �ি �� প�নৰা�ব�ত�তিম�ল� সভাৰ তথ�য প�নৰা� পঠি�াব ������?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#,
-#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgid "Do you want to retract the original item ?"
 msgstr "ম�ল বস�ত��ি �প�নাৰ প�ৰত�যাহাৰ �ৰিবল� ������ ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#,
-#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
 msgstr "প�ৰাপ��ৰ ম��লব��সৰ পৰা  ম�ল স�স��ৰণ�ি ম��� ফ�লা হ'ব ।"
 
@@ -17495,12 +17212,10 @@ msgid "This is a recurring meeting"
 msgstr "�� সভাৰ প�নৰাব�ত�তি হ'ব"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
-#,
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
 msgstr "�পস�থিত ��ন� সভাৰ তথ�য সহয��� নত�ন সভাৰ তথ�য নিৰ�মিত হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-#,
 msgid ""
 "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
 "recurrence rule needs to be re-entered."
@@ -17525,8 +17240,6 @@ msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "�স�থা��ৰ�প� ��ৰহণ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-#,
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "সভাৰ তথ�য প�নৰা� পাঠান� হ'ব...(_n)"
 
@@ -17560,7 +17273,6 @@ msgid "_Not Shared"
 msgstr "য�থৰ�প� ব�যৱহ�ত ন� (_N)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#,
 msgid "_Shared With..."
 msgstr "�িহ�নিত ব�য��তিদ�ৰ স�ত� য�থ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব...(_S)"
 
@@ -17742,12 +17454,10 @@ msgid "Track Message Status..."
 msgstr "বাৰ�তাৰ �বস�থা� পৰ���ষা �ৰ�..."
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Add Hula support to Evolution."
 msgstr "Evolution-ৰ বাব� Hula সমৰ�থন য�� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-#,
 msgid "Hula Support"
 msgstr "Hula সমৰ�থন"
 
@@ -17791,13 +17501,10 @@ msgid ""
 msgstr "ম�লি� হ�ডাৰ �পৰ"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
-#,
-#| msgid "Fetch A_ll Headers"
 msgid "_Fetch All Headers"
 msgstr "স�ল হ�ডাৰ প�ৰাপ�ত �ৰা হ'ব (_F)"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
 msgstr "IMAP ��া�ন���ৰ ব�শিষ���য প����ান�প����ভাব� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
 
@@ -17806,7 +17513,6 @@ msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP-ৰ ব�শিষ���য"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-#,
 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
 msgstr "হাৰ�ড���যাৰ �বস���ৰ��শন ল��াৰ (HAL) ল�ড �ৰা নহ�"
 
@@ -17836,8 +17542,6 @@ msgid "Synchronize to iPod"
 msgstr "iPod'ৰ স�ত� স�স��ত �ৰ�"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Synchronize to iPod"
 msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
 msgstr "Apple iPod-ৰ স�ত� তথ�য স�স��ত �ৰ� ।"
 
@@ -17878,8 +17582,6 @@ msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "��ন� ম�ম� তালি�া� �� ম�ম� সনা��ত �ৰা নাযা�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#,
-#| msgid "Opening calendar"
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "বৰ�ষপ���ি ��লা হ��� । �ন���ৰহ �ৰি �প���ষা �ৰ�.."
 
@@ -17976,7 +17678,8 @@ msgstr "স�য���ত বৰ�ষপ���ি ব�ধ ন�"
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
-msgstr "বাৰ�তাৰ ��া বৰ�ষপ���িৰ �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �ৰা হ'ল�� বৰ�ষপ���ি ব�ধ iCalendar ন� ।"
+msgstr ""
+"বাৰ�তাৰ ��া বৰ�ষপ���িৰ �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �ৰা হ'ল�� বৰ�ষপ���ি ব�ধ iCalendar ন� ।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
@@ -17990,7 +17693,8 @@ msgstr "বৰ�ষপ���িৰ �পস�থিত বিষ�বস
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
-msgstr "বাৰ�তাৰ ��া বৰ�ষপ���িৰ �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �ৰা হ'ল�� বৰ�ষপ���ি ব�ধ iCalendar ন� ।"
+msgstr ""
+"বাৰ�তাৰ ��া বৰ�ষপ���িৰ �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �ৰা হ'ল�� বৰ�ষপ���ি ব�ধ iCalendar ন� ।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
@@ -18000,7 +17704,8 @@ msgstr "স�য���ত বৰ�ষপ���িৰ ��াধি�
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
-msgstr "সমস�ত �িহ�নিত বস�ত�ৰ ব�যৱস�থাপনাৰ বাব� নথিপত�ৰ�ি স�ৰ��ষণ �ৰি বৰ�ষপ���ি �মদানি �ৰা �ৱশ�য�"
+msgstr ""
+"সমস�ত �িহ�নিত বস�ত�ৰ ব�যৱস�থাপনাৰ বাব� নথিপত�ৰ�ি স�ৰ��ষণ �ৰি বৰ�ষপ���ি �মদানি �ৰা �ৱশ�য�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
 msgid "This meeting recurs"
@@ -18194,7 +17899,8 @@ msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা নিম�নলি�িত সভ
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা, %s-ৰ মাধ�যম� নিম�নলি�িত সভা� �প�নাৰ �পস�থিতি �ন�ৰ�ধ �ৰি��ন:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা, %s-ৰ মাধ�যম� নিম�নলি�িত সভা� �প�নাৰ �পস�থিতি �ন�ৰ�ধ �ৰি��ন:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
 #, c-format
@@ -18204,7 +17910,8 @@ msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা নিম�নলি�িত সভ
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা, %s-ৰ মাধ�যম� ��া বিদ�যমান সভা� য�� �ৰাৰ �ন�ৰ�ধ �ানান� হ���:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা, %s-ৰ মাধ�যম� ��া বিদ�যমান সভা� য�� �ৰাৰ �ন�ৰ�ধ �ানান� হ���:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
 #, c-format
@@ -18220,7 +17927,8 @@ msgstr "<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ�যম� নিম�নলি�িত 
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> নিম�নলি�িত সভা স���ৰান�ত সৰ�বশ�ষ তথ�য প�ত� ������:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
@@ -18246,12 +17954,14 @@ msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা নিম�নলি�িত সভ
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> %s-ৰ মাধ�যম� সভা স���ৰান�ত নিম�নলি�িত পৰিবৰ�তনসম�হৰ প�ৰস�তাবনা �ৰি��ন ।"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s-ৰ মাধ�যম� সভা স���ৰান�ত নিম�নলি�িত পৰিবৰ�তনসম�হৰ প�ৰস�তাবনা �ৰি��ন ।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা সভা স���ৰান�ত নিম�নলি�িত পৰিবৰ�তনসম�হৰ প�ৰস�তাব �ানান� হ��� ।"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা সভা স���ৰান�ত নিম�নলি�িত পৰিবৰ�তনসম�হৰ প�ৰস�তাব �ানান� হ��� ।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
@@ -18278,7 +17988,8 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম�নলি�িত �াম প�ৰ�াশ 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা নিম�নলি�িত �ামৰ বাব� %s-�� নিয���ত �ৰাৰ �ন�ৰ�ধ �ানান� হ���:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা নিম�নলি�িত �ামৰ বাব� %s-�� নিয���ত �ৰাৰ �ন�ৰ�ধ �ানান� হ���:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
 #, c-format
@@ -18318,7 +18029,8 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম�নলি�িত বৰাদ�দ �াম 
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ�যম� দ�বাৰা নিম�নলি�িত বৰাদ�দ �াম স���ৰান�ত প�ৰত�য�ত�তৰ প�ৰৰণ �ৰা "
 "হ���:"
@@ -18340,13 +18052,16 @@ msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা, নিম�নলি�িত বৰ
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ�যম� নিম�নলি�িত বৰাদ�দ �াম স���ৰান�ত পৰিবৰ�তনৰ প�ৰস�তাবনা �ৰি��ন:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>, %s-ৰ মাধ�যম� নিম�নলি�িত বৰাদ�দ �াম স���ৰান�ত পৰিবৰ�তনৰ প�ৰস�তাবনা �ৰি��ন:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা নিম�নলি�িত বৰাদ�দ �াম স���ৰান�ত পৰিবৰ�তনৰ প�ৰস�তাব �ানান� হ���:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-ৰ দ�বাৰা নিম�নলি�িত বৰাদ�দ �াম স���ৰান�ত পৰিবৰ�তনৰ প�ৰস�তাব �ানান� হ���:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
@@ -18475,7 +18190,6 @@ msgid "Show time as _free"
 msgstr "ব�যস�ত হি�াপ� সম� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব(_b)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
-#,
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "�মাৰ তা�াদা�ি স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব (_P)"
 
@@ -18485,14 +18199,10 @@ msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#,
-#| msgid "_Memos"
 msgid "_Memos:"
 msgstr "�ামস���: (_M)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "ম��ল বাৰ�তাত \"text/calendar\" MIME-ৰ ��শসম�হ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -18513,7 +18223,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "সভা বন��ন �ৰা হ���"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
 "বৰ�তমান� �পস�থিত ��ন� ��শ��ৰহণ�ৰ�তাৰৰ পৰা �� প�ৰত�য�ত�তৰ�ি প�ৰাপ�ত �ৰাৰ নহ� ।  নত�ন "
 "��শ��ৰহণ�ৰ�তা হিসাব� য�� �ৰা হ'ব ন��ি ?"
@@ -18527,18 +18238,16 @@ msgid "Disable Account"
 msgstr "��া�ন�� নিষ���ৰি� �ৰ�"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-#,
 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
 msgstr ""
-"ফ�ল�ডাৰৰ-��ৰিত ��া�ন���ৰ নামৰ �পৰ মা�স�ৰ ডান বা�ন ��লি� �ৰি "
-"��া�ন���ি�� নিষ���ৰি� �ৰ� ।"
+"ফ�ল�ডাৰৰ-��ৰিত ��া�ন���ৰ নামৰ �পৰ মা�স�ৰ ডান বা�ন ��লি� �ৰি ��া�ন���ি�� নিষ���ৰি� "
+"�ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "বিপà§?â?? শবà§?দ à¦?ৰা হ'ব."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-#,
 msgid "Blink icon in notification area."
 msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ ��শ� ���ন �ল�ান� হ'ব ।"
 
@@ -18559,7 +18268,8 @@ msgstr "বাৰ�তা."
 msgid ""
 "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
 "arrive."
-msgstr "মান \"true\" হ'ল� বিপ �ৰা হ'ব, �ন�যথা নত�ন বাৰ�তা প�ৰাপ�ত হ'ল� শব�দ বা�ান� হ'ব ।"
+msgstr ""
+"মান \"true\" হ'ল� বিপ �ৰা হ'ব, �ন�যথা নত�ন বাৰ�তা প�ৰাপ�ত হ'ল� শব�দ বা�ান� হ'ব ।"
 
 #
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
@@ -18635,48 +18345,48 @@ msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "�প�নি %d নত�ন বাৰ�তা পা���  ।"
 msgstr[1] "�প�নি %d নত�ন বাৰ�তা পা���  ।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:521
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:526
 msgid "New email"
 msgstr "নত�ন �-ম��ল"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ ��ৰ�ত প�ৰদৰ�শনয���য সতৰ��বাৰ�তা প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "স��নাবাৰ�তা নি�স�ব প�ৰ���ন �ন�সাৰ� বিন�যাস �ৰ� (_C)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "বাৰ�তা"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "নত�ন ম��ল �ল� শব�দ �ৰব� (_v)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
 msgid "_Beep"
 msgstr "বিপà§?â?? শবà§?দ à¦?ৰা হ'ব"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783
 msgid "Play _sound file"
 msgstr "শব�ৰ নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
 msgid "Specify _filename:"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_f):"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
 msgid "Select sound file"
 msgstr "শব�ৰ নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
 msgid "Pl_ay"
 msgstr "পালা�"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "�ল�ল��িত সম� �বধি �নব��স"
 
@@ -18685,58 +18395,53 @@ msgid "Mail Notification"
 msgstr "ম��ল স���ৰান�ত ��ষনা"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "নত�ন বাৰ�তা প�ৰাপ�ত হ'ল� স��িত �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
 msgstr ""
-"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত '%s' �ন�ষ�ঠান�ি বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । প�ৰ�ব �পস�থিত �� "
-"�ন�ষ�ঠান�ি �ি পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব?"
+"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত '%s' �ন�ষ�ঠান�ি বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । প�ৰ�ব �পস�থিত �� �ন�ষ�ঠান�ি "
+"�ি পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
 msgstr ""
-"নিৰ�বা�িত �ামৰ তালি�াত '%s' �াম�� বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । প�ৰ�ব �পস�থিত �� "
-"�াম�� �ি পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব?"
+"নিৰ�বা�িত �ামৰ তালি�াত '%s' �াম�� বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । প�ৰ�ব �পস�থিত �� �াম�� �ি "
+"পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
 msgstr ""
-"নিৰ�বা�িত �ামস���ত '%s' ম�ম��� বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । প�ৰ�ব �পস�থিত �� ম�ম��� "
-"�ি পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব?"
+"নিৰ�বা�িত �ামস���ত '%s' ম�ম��� বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । প�ৰ�ব �পস�থিত �� ম�ম��� �ি "
+"পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
-#,
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
 msgstr ""
-"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ �ি�� �ন�ষ�ঠান বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি "
-"নত�ন �ন�ষ�ঠানসম�হ নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ �ি�� �ন�ষ�ঠান বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি নত�ন "
+"�ন�ষ�ঠানসম�হ নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
-#,
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
 msgstr ""
-"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ �ি�� �াম বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি নত�ন "
-"�ামসম�হ নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ �ি�� �াম বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি নত�ন �ামসম�হ "
+"নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
-#,
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -18745,7 +18450,6 @@ msgstr ""
 "ম�ম�সম�হ নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
-#,
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -18753,12 +18457,12 @@ msgid_plural ""
 "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
 "like to create new events anyway?"
 msgstr[0] ""
-"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ ��া �ন�ষ�ঠান বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি "
-"নত�ন �ন�ষ�ঠান�ি নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
-msgstr[1] "নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ �ি��মান �ন�ষ�ঠান বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি �নত�ন �ন�ষ�ঠান�ি নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ ��া �ন�ষ�ঠান বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি নত�ন "
+"�ন�ষ�ঠান�ি নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr[1] ""
+"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ �ি��মান �ন�ষ�ঠান বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি �নত�ন �ন�ষ�ঠান�ি নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
-#,
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -18766,12 +18470,12 @@ msgid_plural ""
 "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
 "like to create new tasks anyway?"
 msgstr[0] ""
-"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ ��া �াম বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি "
-"নত�ন �াম�� নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
-msgstr[1] "নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ �ি��মান �াম বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি �নত�ন �াম�� নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ ��া �াম বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি নত�ন �াম�� "
+"নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr[1] ""
+"নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���িত �িহ�নিত ম��লৰ �ি��মান �াম বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি �নত�ন �াম�� নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
-#,
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -18779,25 +18483,22 @@ msgid_plural ""
 "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
 "like to create new memos anyway?"
 msgstr[0] ""
-"নিৰ�বা�িত �ামস���ত �িহ�নিত ম��লৰ ��া ম�ম� বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি "
-"নত�ন ম�ম��� নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
-msgstr[1] "নিৰ�বা�িত �ামস���ত �িহ�নিত ম��লৰ �ি��মান ম�ম� বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি �নত�ন ম�ম��� নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+"নিৰ�বা�িত �ামস���ত �িহ�নিত ম��লৰ ��া ম�ম� বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি নত�ন ম�ম��� "
+"নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr[1] ""
+"নিৰ�বা�িত �ামস���ত �িহ�নিত ম��লৰ �ি��মান ম�ম� বৰ�তমান� �পস�থিত ��� । তথাপি �নত�ন ম�ম��� নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
-#,
-#| msgid "No Summary"
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[সাৰা�শ বিহ�ন]"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
-#,
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা প�ৰাপ�ত বস�ত� ব�ধ ন�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
-#, , c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
+#, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "প�ৰ��ৰি�া�ৰণ �াল� সমস�যা: %s"
 
@@ -18807,10 +18508,6 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি ��লিব পৰা ন'�'ল  । %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
-#,
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18825,85 +18522,60 @@ msgid ""
 msgstr "নিৰ�বা�িত হল�."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
-#,
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
-"নিৰ�বা�িত ��স�থল�ি ��ল প�িব পৰাহ� �ৰ� ���ান� ��ন� ম�ম� নিৰ�মাণ �ৰা সম�ভৱ ন� । �ন���ৰহ "
-"�ৰি ��া ভিন�ন ��সস�থল নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
+"নিৰ�বা�িত ��স�থল�ি ��ল প�িব পৰাহ� �ৰ� ���ান� ��ন� ম�ম� নিৰ�মাণ �ৰা সম�ভৱ ন� । "
+"�ন���ৰহ �ৰি ��া ভিন�ন ��সস�থল নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
 
 #
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
-#, , c-format
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+#, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "��স�ৰ তালি�া প�ৰাপ�ত �ৰিবল� ব�যৰ�থ । %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "��া বাৰ�তা�� ��া নত�ন �ামত� ৰ�পান�তৰ �ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Create a new memo"
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "নত�ন �ামস��� নিৰ�মাণ �ৰ� (_o)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#,
-#| msgid "New _Meeting"
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "সভা� ত�ৰি �ৰ� (_M)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#,
-#| msgid "Create a new task"
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "��া �াম ত�ৰি �ৰ� (_T)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#,
-#| msgid "_Create new view"
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "��া �ন�ষ�ঠান ত�ৰি �ৰ� (_E)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#,
-#| msgid "Mail to task"
 msgid "Mail-to-Task"
 msgstr "ম��লৰ পৰা �াম� পৰিবৰ�তন"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-#,
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "নিৰ�বা�িত বাৰ�তাৰ পৰা ��া নত�ন �ন�ষ�ঠান ত�ৰি �ৰ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#,
-#| msgid "Create a new meeting request"
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "নিৰ�বা�িত বাৰ�তাৰ পৰা ��া নত�ন সভা ত�ৰি �ৰ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#,
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "নিৰ�বা�িত বাৰ�তাৰ পৰা ��া নত�ন ম�ম� ত�ৰি �ৰ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#,
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "নিৰ�বা�িত বাৰ�তাৰ পৰা ��া নত�ন �াম ত�ৰি �ৰ�"
 
@@ -18929,10 +18601,6 @@ msgid "Mailing _List"
 msgstr "ম��লি� লিস�� (_L)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#,
-#| msgid ""
-#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-#| "unsubscribe...)."
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr ""
 "ম��লি� লিস�� স���ৰান�ত �ি�� সাধাৰণ �াম (সাবস���ৰা�ব, �ন-সাবস���ৰা�ব �ত�যাদি) স���ালন "
@@ -18962,8 +18630,8 @@ msgid ""
 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
 "has been sent."
 msgstr ""
-"URL \"{0}\" ত ��া �-ম��ল বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰা হ'ব । �প�নি বাৰ�তা�ি স�ব����ৰি�ৰ�প� "
-"প�ৰৰণ �ৰিবল� পাৰ� বা প�ৰথম� স��ি প�� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� পাৰ� ।\n"
+"URL \"{0}\" ত ��া �-ম��ল বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰা হ'ব । �প�নি বাৰ�তা�ি স�ব����ৰি�ৰ�প� প�ৰৰণ "
+"�ৰিবল� পাৰ� বা প�ৰথম� স��ি প�� পৰিবৰ�তন �ৰিবল� পাৰ� ।\n"
 "\n"
 "বাৰ�তাৰ প�ৰৰণ�ৰ �ল�প সম�ৰ পি�ত ম��লি� লিস���ৰ পৰা �প�নি �ত�তৰ প�ৰাপ�ত �ৰব�ন ।"
 
@@ -19087,20 +18755,16 @@ msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 "current folder as well as all subfolders?"
 msgstr ""
-"��ল বৰ�তমান ফ�ল�ডাৰৰ সমস�ত বাৰ�তা প�া-হ��� হিসাব� �িহ�নিত �ৰা হ'ব না �ি "
-"নিৰ�বা�িত ফ�ল�ডাৰ �ৰ� স��িৰ সাব-ফ�ল�ডাৰ�ত �পস�থিত সমস�ত বাৰ�তা �িহ�নিত �ৰা হ'ব?"
+"��ল বৰ�তমান ফ�ল�ডাৰৰ সমস�ত বাৰ�তা প�া-হ��� হিসাব� �িহ�নিত �ৰা হ'ব না �ি নিৰ�বা�িত "
+"ফ�ল�ডাৰ �ৰ� স��িৰ সাব-ফ�ল�ডাৰ�ত �পস�থিত সমস�ত বাৰ�তা �িহ�নিত �ৰা হ'ব?"
 
 #
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
-#,
-#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "বৰ�তমান ফ�ল�ডাৰ �ৰ� সাব-ফ�ল�ডাৰ�ত (_S)"
 
 #
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
-#,
-#| msgid "Current _Folder Only"
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "��ল বৰ�তমান ফ�ল�ডাৰ� (_F)"
 
@@ -19113,8 +18777,6 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "বাৰ�তা প�া-হ��� হিসাব� �িহ�নিত �ৰা হ'ব (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#,
-#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ সমস�ত বাৰ�তা প�া-হ��� হিসাব� �িহ�নিত �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -19123,13 +18785,10 @@ msgid "Mono Loader"
 msgstr "ম�ন� ল�ডাৰ"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#,
 msgid "Support plugins written in Mono."
 msgstr "Mono সহয��� ল��া প�লা�-�ন সমৰ�থন �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Change Evolution's settings"
 msgid "Manage your Evolution plugins."
 msgstr "Evolution-ৰ প�লা�-�ন পৰি�ালনা �ৰ� ।"
 
@@ -19174,13 +18833,10 @@ msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "প�ল��ন-����স� ম�ড"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#,
-#| msgid "Prefer plain-text"
 msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "প�ল��ন-����স� বা���ন��"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-#,
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "HTML �ন�তৰ�ভ���ত থা�ল� প�ল��ন-����স�� বাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -19205,7 +18861,6 @@ msgid "Evolution Profiler"
 msgstr "Evolution Profiler"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-#,
 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
 msgstr "Evolution-ত ডা�া �ভ�ন���ৰ প�ৰ�ফা�ল ত�ৰি �ৰা হ'ব (��ল ডিভ�লপৰদ�ৰ বাব�) ।"
 
@@ -19255,8 +18910,6 @@ msgid "Locations"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#,
-#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "বৰ�ষপ���ি ৱ�ব ত প�ৰ�াশ �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -19266,29 +18919,27 @@ msgstr "বৰ�ষপ���িৰ তথ�য প�ৰ�াশ �ৰ�
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
-#, , c-format
-#| msgid "Could not open source"
+#, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "%s ��লত� ব�যৰ�থ:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
-#, , c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+#, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "%s ��লত� ব�যৰ�থ: ����াত সমস�যা"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "%s ত প�ৰ�াশ �ৰিবল� ত�ৰ��ি দ��া দি����:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "সফলতা�ৰ স�ত� %s-ত� প�ৰ�াশ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "%s মা�ন�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ:"
 
@@ -19298,8 +18949,6 @@ msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "�প�নি �ি নিশ��িতৰ�প� �� �বস�থান ম��� ফ�লত� ������?"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#,
-#| msgid "Could not create message."
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "প�ৰ�াশনাৰ থ�ৰ�ড নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
 
@@ -19361,8 +19010,6 @@ msgid "Service _type:"
 msgstr "স�ৱ�ৰ ধৰন: (_t) "
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#,
-#| msgid "Time _zone:"
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "সম�� �ব�াল: (_d)"
 
@@ -19387,7 +19034,6 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম:(_U)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-#,
 msgid ""
 "days\n"
 "weeks\n"
@@ -19407,7 +19053,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি প�ৰ�াশ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: বৰ�ষপ���িৰ ব�� তন�ড বৰ�তমান� �পস�থিত ন��"
 
@@ -19439,7 +19085,6 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Python EPlugin ল�ডাৰৰ পৰ���ষাম�ল� প�লা�-�ন ।"
 
 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
 msgstr "Python-ৰ সাহায�য� নিৰ�মিত প�লা�-�ন ল�ড �ৰাৰ বাব� ব�যৱহ�ত ��া প�লা�-�ন ।"
 
@@ -19467,7 +19112,8 @@ msgstr "ফৰ���ৰ পৰ� ত�ৰ��ি: %s"
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "SpamAssassin �া�ল�ড প�ৰস�সৰ পৰা ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৱা যা���� না, kill �ৰা হ���..."
+msgstr ""
+"SpamAssassin �া�ল�ড প�ৰস�সৰ পৰা ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৱা যা���� না, kill �ৰা হ���..."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
 #, c-format
@@ -19494,14 +19140,10 @@ msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "দ�ৰবৰ�ত� পৰ���ষণ �ন�তৰ�ভ���ত �ৰা হ'ব(_n)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
 msgstr "SpamAssasin সহয��� �বা���িত বাৰ�তা ফিল��াৰ �ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
 msgstr "SpamAssassin �বা���িত ম��লৰ ফিল��াৰ"
 
@@ -19563,32 +19205,22 @@ msgid "Modified"
 msgstr "পৰিবৰ�তনৰ সম�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
-#,
-#| msgid "Advanced options for the CSV format"
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "CSV বিন�যাস�ৰ �ন�নত বি�ল�প (_d)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#,
-#| msgid "Prepend a header"
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "প�ৰ�ব� ��া হ�ডাৰ য�� �ৰ� (_h)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#,
-#| msgid "Value delimiter:"
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "মান বিভা�ন �িহ�ন: (_V)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#,
-#| msgid "Record delimiter:"
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "ৰ��ৰ�ড বিভা�ন �িহ�ন: (_R)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#,
-#| msgid "Encapsulate values with:"
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "মান �ন��যাপস�ল�� �ৰিবল� ব�যৱহ�ত হ'ব: (_E)"
 
@@ -19601,8 +19233,6 @@ msgid "Save Selected"
 msgstr "নিৰ�বা�িত বস�ত� স�ৰ��ষণ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgstr "নিৰ�বা�িত বৰ�ষপ���ি বা �াম তালি�া ডিস��� স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -19624,8 +19254,6 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF বিন�যাস (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
-#,
-#| msgid "Format"
 msgid "_Format:"
 msgstr "বিন�যাস: (_F)"
 
@@ -19634,14 +19262,10 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "�ন�তব�য নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
 msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
 msgstr "প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� ��া বৰ�ষপ���ি বা �ামৰ তালি�া দ�ৰ�ত নিৰ�বা�ন �ৰ� ।"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "Select one source"
 msgid "Select One Source"
 msgstr "à¦?à¦?া à¦?à§?â??স নিৰà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?"
 
@@ -19658,7 +19282,6 @@ msgid "Show _only this Task List"
 msgstr "��ল �িহ�নিত �ামৰ তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_o)"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Guides you through your initial account setup."
 msgstr "��া�ন�� নিৰ�মাণ�ৰ প�ৰাৰম�ভি� ধাপসম�হৰ বাব� সহা�তা �পলব�ধ �ৰা হ� ।"
 
@@ -19714,8 +19337,6 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "�ন���ৰহ �ৰি প�ৰত���ষা �ৰ�"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Thread messages by subject"
 msgid "Sort mail message threads by subject."
 msgstr "বিষ� �ন�যা�� বাৰ�তাৰ ধাৰা স�বিন�যাস�ত �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -19754,29 +19375,22 @@ msgid "Save as Template"
 msgstr "��মপ�ল�� ৰ�প� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "�স�া ভিত�তি� ��মপ�ল���ৰ প�লা�-�ন"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#,
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
 msgstr "Microsoft Outlookৰ পৰা স�য���ত TNEF বস�ত�সম�হ (winmail.dat) প�থ� �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#,
-#| msgid "TNEF Attachment decoder"
 msgid "TNEF Decoder"
 msgstr "TNEF ডি��ডাৰ"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "Multiple vCards"
 msgid "Inline vCards"
 msgstr "�নলা�ন vCard"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-#,
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "vCard সৰাসৰি ম��ল বাৰ�তাত প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ।"
 
@@ -19790,16 +19404,11 @@ msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "স���ষিপ�ত VCard প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
-#,
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "��ল ��া �ন�য পৰি�িতি �পস�থিত ।"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
-#, , c-format
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+#, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "%d �ন�য পৰি�িতি �পস�থিত ।"
@@ -19807,15 +19416,11 @@ msgstr[1] "�ন�য %d পৰি�� �পস�থিত  ।"
 
 #
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
-#,
-#| msgid "Save in address book"
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব��� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
 #
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#,
-#| msgid "WebDAV contacts"
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
 msgstr "Evolution-ত WebDAV পৰি�িতি স�য��ন �ৰ� ।"
 
@@ -19835,7 +19440,8 @@ msgstr "URL:"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch �প���ষা �ৰা হ'ব (Apache-ৰ 2.2.8-ৰ ন���ৰ স�স��ৰণ�ৰ বাব� �ৱশ�য�) (_A)"
+msgstr ""
+"IfMatch �প���ষা �ৰা হ'ব (Apache-ৰ 2.2.8-ৰ ন���ৰ স�স��ৰণ�ৰ বাব� �ৱশ�য�) (_A)"
 
 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Shell"
@@ -19883,7 +19489,8 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "��ন�ড�ৰ ডিফল�� প�ৰস�থ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
 "�ন��াৰন���ৰ মাধ�যম� HTTP/নিৰাপদ HTTP ব�যৱহাৰ�াল� প�ৰ��সিৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত ব�শিষ���য "
 "প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
@@ -19911,7 +19518,6 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "�ৰম�ভ�ৰ সম� বস�ত�ৰ য� ID বা �পনাম ডিফল��ভাব� প�ৰদৰ�শিত হ'ব ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-#,
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19924,38 +19530,34 @@ msgstr ""
 "Evolution পাস��াৰ�ড নথিপত�ৰৰ পৰা পাস��াৰ�ড �দ�ধাৰ �ৰা হ� ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#,
-#| msgid "Insert Attachment"
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�ৰ প�ৰাৰম�ভি� প�ৰদৰ�শন"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#,
-#| msgid "Install the shared folder"
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "নথিপত�ৰ নিৰ�বা�নৰ প�ৰাৰম�ভি� ফ�ল�ডাৰ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-#,
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "GtkFileChooser ডা�ল��ৰ প�ৰাৰম�ভি� ফ�ল�ডাৰ ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-#,
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
 msgstr ""
-"স�য���ত বস�ত�ৰ বাৰতৰ ������ৰ বাব� প�ৰাৰম�ভি� প�ৰদৰ�শন । ���ন �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰ� \"0"
-"\", তালি�া �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰ� \"1\" ।"
+"স�য���ত বস�ত�ৰ বাৰতৰ ������ৰ বাব� প�ৰাৰম�ভি� প�ৰদৰ�শন । ���ন �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰ� "
+"\"0\", তালি�া �ন�যা�� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰ� \"1\" ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ �প��ৰ�ড �নফি�াৰ�শন স�স��ৰণ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "�ফলা�ন ব�যৱহাৰৰ বাব� ডিস���ৰ স�ত� য� ফ�ল�ডাৰসম�হৰ সাম���স�য �ৰা হ'ব, তাৰ তালি�া"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"�ফলা�ন ব�যৱহাৰৰ বাব� ডিস���ৰ স�ত� য� ফ�ল�ডাৰসম�হৰ সাম���স�য �ৰা হ'ব, তাৰ তালি�া"
 
 #
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
@@ -19990,7 +19592,6 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "নিৰাপদ HTTP প�ৰ��সি প�ৰ��"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-#,
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20060,7 +19661,6 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "socks প�ৰ��সিৰ বাব� ব�যৱহাৰয���য ম�শিনৰ নাম ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-#,
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -20069,7 +19669,6 @@ msgstr ""
 "ম�শিন�িৰ প�ৰ�� ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-#,
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -20078,7 +19677,6 @@ msgstr ""
 "�িহ�নিত ম�শিন�িৰ প�ৰ�� ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-#,
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -20147,7 +19745,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "��লবাৰ প�ৰদৰ�শিত হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
 "Evolution ডিভ�লপম�ন�� স�স��ৰণ� সতৰ��বাণ�ৰ ডা�ল� বা��স�ৰ প�ৰদৰ�শন ��ি�� যা��া হ'ব "
 "ন� না� ।"
@@ -20245,8 +19844,7 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
 msgstr "�হন�ম পা�ল� ��লসম�হ সম�ভৱত �� সিস���ম� �নস��ল �ৰা নহ� ।"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, , c-format
-#| msgid "Error executing %s."
+#, c-format
 msgid "Error executing %s. (%s)"
 msgstr "%s স���ালন �ৰিবল� ত�ৰ��ি । (%s)"
 
@@ -20261,25 +19859,25 @@ msgstr "বা�-বাডি �ালান� নাযা� ।"
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�����ৰ প�ৰ�ল�প�ৰ প��ষ�, প�ৰ���া [ progga BengaLinux Org ]\n"
 "ৰ�ণা ভ���া�াৰ�য (runabh gmail com)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution ৱ�ব-সা��"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251
 msgid "_Work Online"
 msgstr "�নলা�ন �াম �ৰা হ'ব (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ফলা�ন �াম �ৰ� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277
 msgid "Work Offline"
 msgstr "�ফলা�ন �াম �ৰ�"
 
@@ -20536,8 +20134,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "&quot;evolution&quot; প���ি�াৰ সমস�ত �ন�তৰ�ভ���ত বস�ত� ��ন স�থা��ৰ�প� ��তৰ�ৱা হ'ব ।\n"
 "\n"
-"প�ৰনা তথ�য ��তৰ�ৱাৰ প�ৰ�ব� �প�নাৰ সমস�ত ম��ল, পৰি�� �ৰ� বৰ�ষপ���িৰ তথ�য �পস�থিত ��� "
-"ন� না�, �ৰ� Evolution-ৰ �� স�স��ৰণ সঠি�ভাব� �লি ��� ন� না� স���� পৰ���ষা �ৰি ন���া "
+"প�ৰনা তথ�য ��তৰ�ৱাৰ প�ৰ�ব� �প�নাৰ সমস�ত ম��ল, পৰি�� �ৰ� বৰ�ষপ���িৰ তথ�য �পস�থিত ��� ন� "
+"না�, �ৰ� Evolution-ৰ �� স�স��ৰণ সঠি�ভাব� �লি ��� ন� না� স���� পৰ���ষা �ৰি ন���া "
 "বা���ন�� ।\n"
 "\n"
 "��তৰ�ৱা হ'ল� ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ হস�ত��ষ�প ন�হ�ৱা��, �প�নি প�ৰ�ববৰ�ত� স�স��ৰণ ল� য�ত� পাৰিব "
@@ -20555,8 +20153,8 @@ msgstr ""
 "Evolution-ৰ প�ৰ�ববৰ�ত� স�স��ৰণ�ৰ দ�বাৰা �ৰ তথ�য ��া প�থ� স�থান� স�ৰ��ষণ �ৰা হ� ।\n"
 "\n"
 "�প�নি যদি �� তথ�য ম��� ফ�ল�ন, তাহ'ল� &quot;evolution&quot; ডিৰ����ৰি�ি স�থা��ৰ�প� "
-"ম��� যাব� । যদি �� তথ�য স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ������ থা��ন, তাহ'ল� &quot;evolution&quot;-ৰ "
-"মধ�য� �পস�থিত স�ল তথ�য নি��ৰ স�বিধা �ন�যা�� স�ব�� সৰি�� নিত� পাৰ� ।\n"
+"ম��� যাব� । যদি �� তথ�য স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ������ থা��ন, তাহ'ল� &quot;evolution&quot;-"
+"ৰ মধ�য� �পস�থিত স�ল তথ�য নি��ৰ স�বিধা �ন�যা�� স�ব�� সৰি�� নিত� পাৰ� ।\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20907,10 +20505,11 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "�� প�ৰতিষ�ঠানসম�হ �প�নাৰ পৰি�� প�ৰমান�ৰ�তা সাৰ��িফি��� প�ৰৰণ �ৰি��:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
-"�প�নাৰ ��ৰত �� সাৰ��িফি���-�থ�ৰি�িসম�হৰ পৰি��-প�ৰমান�ৰ�তা সাৰ��িফি��� নথিপত�ৰ� �পস�থিত "
-"���:"
+"�প�নাৰ ��ৰত �� সাৰ��িফি���-�থ�ৰি�িসম�হৰ পৰি��-প�ৰমান�ৰ�তা সাৰ��িফি��� নথিপত�ৰ� "
+"�পস�থিত ���:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -21032,7 +20631,6 @@ msgid "Signing"
 msgstr "স�বা��ষৰ �ৰা হ���"
 
 #: ../smime/lib/e-cert.c:852
-#,
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "স�নিশ��িত পৰি�িতি"
 
@@ -21197,7 +20795,8 @@ msgstr "নিৰ�বা�িত পৰি�িতিদ�ৰ তথ�য
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ফ�ল�ডাৰৰ �ন�তৰ�ভ���ত সমস�ত পৰি��ৰ তালি�া ��া প�থ� ফ�ল�ডাৰৰ স�থানান�তৰ �ৰ�"
+msgstr ""
+"নিৰ�বা�িত ফ�ল�ডাৰৰ �ন�তৰ�ভ���ত সমস�ত পৰি��ৰ তালি�া ��া প�থ� ফ�ল�ডাৰৰ স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
 msgid "Move to Folder..."
@@ -21617,7 +21216,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "প�া বাৰ�তাসম�হ ��াল �ৰ� (_R)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "��তৰ�ৱা বাৰ�তাসম�হৰ মা�� ৰ��া���ন �ৰি প�ৰদৰ�শন �ৰাৰ পৰিবৰ�ত� ল��ি�� ফ�লা হ'ব"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -21626,7 +21226,8 @@ msgstr "সমস�ত বাৰ�তাসম�হ�� প�া-হ��
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "প���ি�া �ৰ� সাব-প���ি�া�ৰ সমস�ত বাৰ�তা প�া-হ��� হি�াপ� �িহ�নিত �ৰা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr ""
+"প���ি�া �ৰ� সাব-প���ি�া�ৰ সমস�ত বাৰ�তা প�া-হ��� হি�াপ� �িহ�নিত �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
 msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -21844,14 +21445,14 @@ msgstr "বিষয় �ন�সাৰ� ফিল��াৰ (_S)..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "নিৰ�বা�িত বাৰ�তাসম�হত� �না�া����ষিত �বস�থা �ন�সন�ধান �ৰাৰ বাব� ফিল��াৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"নিৰ�বা�িত বাৰ�তাসম�হত� �না�া����ষিত �বস�থা �ন�সন�ধান �ৰাৰ বাব� ফিল��াৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
 msgid "Flag selected messages for follow-up"
 msgstr "�ল�ল��িত সম� �বধি"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-#,
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "�ন�ব�ত�তি...(_U)"
 
@@ -22466,7 +22067,6 @@ msgid "By Su_bject"
 msgstr "বিষ� �ন�যা�� (_b)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
-#,
 msgid "By _Follow Up Flag"
 msgstr "�ন�ব�ত�তিৰ ফ�ল�যা� �ন�যা�� (_F)"
 
@@ -22628,73 +22228,58 @@ msgstr "প�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰৰ ধৰন"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "প�ৰদৰ�শন ��ষ�ত�ৰৰ ধৰন:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
-#,
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:991
 msgid "Attached message"
 msgstr "স�য���ত বাৰ�তা"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1774 ../widgets/misc/e-attachment.c:2331
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#,
-#| msgid "attachment"
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
-#,
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1823 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "বৰ�তমান� ল�ড �ৰা হ���"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
-#,
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1831 ../widgets/misc/e-attachment.c:2645
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "বৰ�তমান� স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
 #
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
-#, , c-format
-#| msgid "Could not load address book"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1924
+#, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "'%s' ল�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
 #
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
-#, , c-format
-#| msgid "Could not open the link."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1927
+#, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� ল�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
-#, , c-format
-#| msgid "Could not open source"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "'%s' ��লত� ব�যৰ�থ"
 
 #
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
-#, , c-format
-#| msgid "Could not open the link."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
+#, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� ��লত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
-#,
-#| msgid "Attachment Reminder"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�ত �ন�তৰ�ভ���ত সাম��ৰ� ল�ড �ৰা যা�নি"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
-#, , c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2730
+#, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "'%s' স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-#, , c-format
-#| msgid "Select folder to save all attachments"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2733
+#, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
@@ -22703,55 +22288,39 @@ msgid "Attachment Properties"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�ৰ ব�শিষ���য"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#,
-#| msgid "F_ilename:"
 msgid "_Filename:"
 msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম: (_F)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#,
-#| msgid "MIME Type"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-ৰ প�ৰ��তি:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#,
-#| msgid "Set as _Background"
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "প�ভ�ম� হিসাব� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
 #
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#,
-#| msgid "Could not open the link."
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] "স�য���ত বস�ত� পঠি�াব ব�যৰ�থ"
 msgstr[1] "লি�� ��লা নাযা�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#,
-#| msgid "Send To:"
 msgid "_Send To..."
 msgstr "প�ৰাপ�তিস�থল...(_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#,
-#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "নিৰ�বা�িত স�য���ত বস�ত�সম�হ ��ন� নিৰ�দিষ�� স�থান� পাঠি�� দিন"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#,
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading"
 msgstr "ল�ড �ৰা হ���"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#,
-#| msgid "Shading"
 msgid "Saving"
 msgstr "স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
@@ -22765,9 +22334,6 @@ msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বাৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#,
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "বস�ত� স�য���ত �ৰ�"
 
@@ -22776,8 +22342,6 @@ msgid "A_ttach"
 msgstr "স�য���ত �ৰ� (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#,
-#| msgid "Save attachments"
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "স�য���ত বস�ত� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
@@ -22788,20 +22352,16 @@ msgid "S_ave All"
 msgstr "সমস�ত স�ৰ��ষণ �ৰ� (_a)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#,
-#| msgid "_Add attachment..."
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "বস�ত� স�য���ত �ৰ�... (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
-#, , c-format
-#| msgid "Open in %s..."
+#, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" সহয��� ��ল�ন"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
-#, , c-format
-#| msgid "Save attachment as"
+#, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "%s সহয��� �� স�য���ত বস�ত��ি ��ল�ন"
 
@@ -22830,7 +22390,6 @@ msgid "GDK fill color"
 msgstr "GDK প�ৰণ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত ৰ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#,
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
 #: ../widgets/text/e-text.c:3654
 msgid "Fill stipple"
@@ -23016,21 +22575,21 @@ msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "সম��ৰ মান �ব�ধ"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:181
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:309 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান প�ৰ��ৰি�া"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:232
 msgid "Save Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান স�ৰ��ষণ �ৰ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
 msgid "_Searches"
 msgstr "�ন�সন�ধান(_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
 msgid "Searches"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
@@ -23072,8 +22631,8 @@ msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
-"সম��ৰ ����ল নিৰ�বা�নৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত ��া মা�স-ভিত�তি� �ন��াৰ���িভ ম�প ����� । "
-"�ি-ব�ৰ�ড ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰদ�ৰ ��ষ�ত�ৰ� সম��ৰ ����ল নিৰ�বা�নৰ বাব� ন��� �বস�থিত �ম�ব� ব��স "
+"সম��ৰ ����ল নিৰ�বা�নৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত ��া মা�স-ভিত�তি� �ন��াৰ���িভ ম�প ����� । �ি-"
+"ব�ৰ�ড ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰদ�ৰ ��ষ�ত�ৰ� সম��ৰ ����ল নিৰ�বা�নৰ বাব� ন��� �বস�থিত �ম�ব� ব��স "
 "ব�যৱহাৰ �ৰা �ৱশ�য� ।"
 
 #
@@ -23082,7 +22641,6 @@ msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-#,
 msgid "The button state is online"
 msgstr "বা�নৰ বাব� �ন-লা�ন �বস�থা ধাৰ�য হ���"
 
@@ -23110,51 +22668,51 @@ msgstr "ৰিফ�ল� মড�ল"
 msgid "Column width"
 msgstr "�লামৰ প�ৰস�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:94 ../widgets/misc/e-search-bar.c:355
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:499 ../widgets/misc/e-search-bar.c:501
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1017
 msgid "Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান �ৰ� (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:355 ../widgets/misc/e-search-bar.c:499
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:501
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "নথিপত�ৰ স�য���ত �ৰ��ত� ��স�থান� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
 msgid "_Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান �ৰ� (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
 msgid "_Find Now"
 msgstr "��ন �ন�সন�ধান �ৰ� (_F)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:640
 msgid "_Clear"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_C)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895
 msgid "Item ID"
 msgstr "����মৰ পৰি��"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-text.c:3555
 #: ../widgets/text/e-text.c:3556
 msgid "Text"
 msgstr "����স�"
 
 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1049
 msgid "Sho_w: "
 msgstr "প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব:(_w)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1068
 msgid "Sear_ch: "
 msgstr "�ন�সন�ধান �ৰা হ'ব:(_c)"
 
 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1084
 msgid " i_n "
 msgstr " �িহ�নিত স�থান� (_n)"
 
@@ -23285,8 +22843,6 @@ msgid "_All information"
 msgstr "সমস�ত তথ�য (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#,
-#| msgid "_Classification"
 msgid "_Classification:"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা�: (_C)"
 
@@ -23341,7 +22897,6 @@ msgid "Selected Column"
 msgstr "নিৰ�বা�িত �লাম"
 
 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-#,
 msgid "Focused Column"
 msgstr "ফ��াস �ৰা �লাম"
 
@@ -23349,26 +22904,23 @@ msgstr "ফ��াস �ৰা �লাম"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "�নিৰ�বা�িত �লাম"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
-#,
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "�লাম� মধ�যৰ��া���ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
 msgid "Underline Column"
 msgstr "�লামৰ নিম�নৰ��া���ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
 msgid "Bold Column"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
-#,
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
 msgid "Color Column"
 msgstr "�লাম ৰ��ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
-#,
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "�লামৰ প�ভ�মিৰ ৰ�"
 
@@ -23406,7 +22958,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "�পস�থিত ��ষ�ত�ৰ (_v):"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
 msgid "Ascending"
 msgstr "���ৰ পৰা ব�"
 
@@ -23419,7 +22971,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "সমস�ত ম��� ফ�ল�ন"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
 msgid "Descending"
 msgstr "ব�ৰ পৰা ���"
 
@@ -23516,7 +23068,6 @@ msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "ৰ�"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#,
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
@@ -23526,7 +23077,6 @@ msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "�ন�ভ�মি� দিশা� ���া ��ৰিড"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#,
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
@@ -23536,7 +23086,6 @@ msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "�লম�ব দিশা� ���া ��ৰিড"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#,
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
@@ -23562,7 +23111,6 @@ msgid "Selection model"
 msgstr "নিৰ�বা�নৰ মড�ল"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#,
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
@@ -23573,7 +23121,6 @@ msgid "Length Threshold"
 msgstr "দ���য�ৰ প�ৰান�তি� মাপ"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#,
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
@@ -23584,67 +23131,66 @@ msgid "Uniform row height"
 msgstr "সমান ����তাৰ সাৰি"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#,
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
 msgid "Frozen"
 msgstr "�বদ�ধ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "বৰ�তমান প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থা নি�স�ব প�ন�দ �ন�যা�� বিন�যাস �ৰ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "���ৰ পৰা ব� ��ৰম �ন�যা�� বিন�যাস (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "ব�ৰ পৰা ��� ��ৰম �ন�যা�� বিন�যাস (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467
 msgid "_Unsort"
 msgstr "�বিন�যাস�ত �ৰা হ'ব (_U)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "�িহ�নিত ��ষ�ত�ৰ �ন�যা�� দলভ���ত �ৰা হ'ব (_F)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "ব��স �ন�যা�� দলভ���ত �ৰ� (_B)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "�িহ�নিত �লাম ম��� ফ�ল�ন (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "��া �লাম য�� �ৰ�...(_o)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
 msgid "A_lignment"
 msgstr "দিশা (_l)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "সৰ�ব�ত�তম মাপ (_e)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "�লাম বিন�যাস �ৰ�...(_s)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "বৰ�তমান প�ৰদৰ�শন��ষ�ত�ৰ নি�স�ব প�ন�দ �ন�যা�� বিন�যাস �ৰ�...(_m)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
 msgid "_Sort By"
 msgstr "��ৰমান�যা�� বিন�যাস"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
 msgid "_Custom"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত"
 
@@ -23731,12 +23277,10 @@ msgid "Clip Height"
 msgstr "����তা হ�ৰাস �ৰা হ'ব"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
-#,
 msgid "Clip"
 msgstr "হ�ৰাস �ৰা হ'ব"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
-#,
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "হ�ৰাস �ৰা ��ত��ষ�ত�ৰ ভৰা� �ৰা হ'ব"
 
@@ -23757,12 +23301,10 @@ msgid "Text height"
 msgstr "হৰফ�ৰ ����তা"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
-#,
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "�লিপসিস প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
-#,
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "�লিপসিস"
 
@@ -23771,7 +23313,6 @@ msgid "Line wrap"
 msgstr "লা�ন ���ান�"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
-#,
 msgid "Break characters"
 msgstr "বিভা�নৰ ���ষৰ"
 
@@ -23808,6 +23349,9 @@ msgstr "IM �ন�যা��"
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "প'প-�প ব�যৱস�থাপনা"
 
+#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
+#~ msgstr "`%s',`%s' ত �পি �ৰা হ���"
+
 #~ msgid "Toggle Attachment Bar"
 #~ msgstr "স�য���ত বস�ত�ৰ বাৰ �দলবদল �ৰা হব"
 
@@ -25610,4 +25154,3 @@ msgstr "প'প-�প ব�যৱস�থাপনা"
 
 #~ msgid "TimeZone Combobox"
 #~ msgstr "সম�-����ল�ৰ �ম�ব�ব��স"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]