[almanah] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Thu, 22 Apr 2010 21:45:30 +0000 (UTC)
commit c3e07522af98c27e7e279633ee6a97bb9b1ea957
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Thu Apr 22 23:45:12 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 15df5d2..74ead5e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,13 @@
# Czech translation for almanah.
-# Copyright (C) 2009 the author(s) of almanah.
+# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of almanah.
# This file is distributed under the same license as the almanah package.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
-#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=almanah&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-31 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 19:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 23:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 06:50+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:131 ../src/main.c:114
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:133 ../src/main.c:116
msgid "Almanah Diary"
msgstr "DiáÅ? Almanah"
@@ -151,105 +149,106 @@ msgid "Import Results List"
msgstr "Seznam výsledků importu"
#: ../data/almanah.ui.h:13
-msgid "Import mode: "
-msgstr "Režim importu: "
-
-#: ../data/almanah.ui.h:14
msgid "Insert _Time"
msgstr "_Vložit Ä?as"
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:14
msgid "Jump to the current date in the diary."
msgstr "PÅ?ejÃt v diáÅ?i na dneÅ¡nà datum."
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:15
msgid "Merged Entries"
msgstr "SlouÄ?ené záznamy"
-#: ../data/almanah.ui.h:17 ../src/definition-manager-window.c:246
+#: ../data/almanah.ui.h:16 ../src/definition-manager-window.c:246
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nenà nic vybráno"
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:17
msgid "Past Event List"
msgstr "Seznam poslednÃch událostÃ"
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:18
msgid "Past Events"
msgstr "Poslednà události"
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:19
msgid "Pr_eferences"
msgstr "PÅ?_edvolby"
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:20
msgid "Remove the definition from the currently selected text."
msgstr "Odstranit definici z aktuálnÄ? vybraného textu."
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:21
msgid "Result List"
msgstr "Seznam výsledků"
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:22
msgid "Results:"
msgstr "Výsledky:"
-#: ../data/almanah.ui.h:24 ../src/search-dialog.c:61
+#: ../data/almanah.ui.h:23 ../src/search-dialog.c:61
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:24
msgid "Search entry"
msgstr "Hledat záznam"
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Select Dateâ?¦"
msgstr "Vybrat datumâ?¦"
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:26
msgid "Successful Entries"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡né záznamy"
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:27
msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
msgstr "PÅ?epÃná, zda je souÄ?asný záznam oznaÄ?ený jako důležitý."
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:28
msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
msgstr "PÅ?epÃná, zda je aktuálnÄ? vybraný text tuÄ?ný."
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:29
msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
msgstr "PÅ?epÃná, zda je aktuálnÄ? vybraný text kurzÃvou."
-#: ../data/almanah.ui.h:31
+#: ../data/almanah.ui.h:30
msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
msgstr "PÅ?epÃná, zda je aktuálnÄ? vybraný text podtržený."
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:31
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:32
msgid "View Entry"
msgstr "Zobrazit záznam"
-#: ../data/almanah.ui.h:34
+#: ../data/almanah.ui.h:33
msgid "View Event"
msgstr "Zobrazit událost"
-#: ../data/almanah.ui.h:35
+#: ../data/almanah.ui.h:34
msgid "_Add Definition"
msgstr "PÅ?id_at definici"
-#: ../data/almanah.ui.h:36
+#: ../data/almanah.ui.h:35
msgid "_Definitions"
msgstr "_Definice"
-#: ../data/almanah.ui.h:37
+#: ../data/almanah.ui.h:36
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
+#: ../data/almanah.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Exportâ?¦"
+msgstr "_Importovatâ?¦"
+
#: ../data/almanah.ui.h:38
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
@@ -259,30 +258,26 @@ msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
#: ../data/almanah.ui.h:40
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importovat"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:41
msgid "_Importâ?¦"
msgstr "_Importovatâ?¦"
-#: ../data/almanah.ui.h:42
+#: ../data/almanah.ui.h:41
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Tiskâ?¦"
-#: ../data/almanah.ui.h:43
+#: ../data/almanah.ui.h:42
msgid "_Remove Definition"
msgstr "Odst_ranit definici"
-#: ../data/almanah.ui.h:44
+#: ../data/almanah.ui.h:43
msgid "_Searchâ?¦"
msgstr "_Hledatâ?¦"
-#: ../data/almanah.ui.h:45
+#: ../data/almanah.ui.h:44
msgid "_View Definitions"
msgstr "_Zobrazit definice"
-#: ../data/almanah.ui.h:46
+#: ../data/almanah.ui.h:45
msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
msgstr "napÅ?. â??14/03/2009â?? nebo â??14th March 2009â??."
@@ -291,8 +286,8 @@ msgid "Add Definition"
msgstr "PÅ?idánà definice"
#: ../src/add-definition-dialog.c:164 ../src/date-entry-dialog.c:131
-#: ../src/import-dialog.c:116 ../src/import-dialog.c:592
-#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:172
+#: ../src/import-export-dialog.c:147 ../src/import-export-dialog.c:730
+#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:174
#: ../src/preferences-dialog.c:143 ../src/search-dialog.c:87
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
@@ -334,25 +329,83 @@ msgstr "Fotka uložená v aplikaci F-Spot."
msgid "Error launching F-Spot"
msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà aplikace F-Spot"
-#: ../src/import-dialog.c:36
+#: ../src/import-export-dialog.c:49
msgid "Text Files"
msgstr "Textové soubory"
-#: ../src/import-dialog.c:37
+#: ../src/import-export-dialog.c:50
+msgid ""
+"Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
+"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+"imported."
+msgstr ""
+"Vyberte složku obsahujÃcà textový soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
+"ve formátu â??yyyy-mm-ddâ?? a bez pÅ?Ãpony. VÅ¡echny takovéto soubory budou "
+"naimportovány."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
+"names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
+"exported, unencrypted in plain text format."
+msgstr ""
+"Vyberte složku obsahujÃcà textový soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
+"ve formátu â??yyyy-mm-ddâ?? a bez pÅ?Ãpony. VÅ¡echny takovéto soubory budou "
+"naimportovány."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:57
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../src/import-dialog.c:75
+#: ../src/import-export-dialog.c:58
+msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
+msgstr ""
+"Vyberte databázový soubor vytvoÅ?ený aplikacà DiáÅ? Almanah, který se má "
+"importovat."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:59
+msgid ""
+"Select a filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
+"database to be given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:179
+msgid "Import mode: "
+msgstr "Režim importu: "
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Export mode: "
+msgstr "Režim importu: "
+
+#. Set the window title
+#: ../src/import-export-dialog.c:182
msgid "Import Entries"
msgstr "Import záznamů"
-#: ../src/import-dialog.c:196
+#: ../src/import-export-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Export Entries"
+msgstr "Import záznamů"
+
+#. Set the button label
+#: ../src/import-export-dialog.c:185
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importovat"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "_Importovat"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:239
#, c-format
msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
msgstr ""
"Chyba pÅ?i deserializaci importovaného záznamu do vyrovnávacà pamÄ?ti: %s"
-#: ../src/import-dialog.c:211
+#: ../src/import-export-dialog.c:255
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
@@ -364,7 +417,7 @@ msgstr ""
#. Append some header text for the imported entry
#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
#. * The imported entry is appended to this text.
-#: ../src/import-dialog.c:251
+#: ../src/import-export-dialog.c:296
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -377,27 +430,24 @@ msgstr ""
"Záznam importován z â??%sâ??:\n"
"\n"
-#: ../src/import-dialog.c:459
+#: ../src/import-export-dialog.c:597
msgid "Import failed"
msgstr "Import selhal"
-#: ../src/import-dialog.c:493
-msgid ""
-"Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
-"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
-"imported."
+#: ../src/import-export-dialog.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Export failed"
+msgstr "Import selhal"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:617
+msgid "Export successful"
msgstr ""
-"Vyberte složku obsahujÃcà textový soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
-"ve formátu â??yyyy-mm-ddâ?? a bez pÅ?Ãpony. VÅ¡echny takovéto soubory budou "
-"naimportovány."
-#: ../src/import-dialog.c:499
-msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
+#: ../src/import-export-dialog.c:618
+msgid "The diary was successfully exported."
msgstr ""
-"Vyberte databázový soubor vytvoÅ?ený aplikacà DiáÅ? Almanah, který se má "
-"importovat."
-#: ../src/import-dialog.c:563
+#: ../src/import-export-dialog.c:704
msgid "Import Results"
msgstr "Výsledky importu"
@@ -407,9 +457,9 @@ msgstr "Výsledky importu"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-dialog.c:658 ../src/main-window.c:371
-#: ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:1029 ../src/printing.c:259
-#: ../src/search-dialog.c:157
+#: ../src/import-export-dialog.c:797 ../src/main-window.c:372
+#: ../src/main-window.c:397 ../src/main-window.c:1029 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:159
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
@@ -482,18 +532,18 @@ msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà URI"
msgid "URI: "
msgstr "URI: "
-#: ../src/main-window.c:375
+#: ../src/main-window.c:376
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Opravdu chcete upravit tento záznam v diáÅ?i na %s?"
-#: ../src/main-window.c:400
+#: ../src/main-window.c:401
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam v diáÅ?i na %s?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:597
+#: ../src/main-window.c:587
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr ""
@@ -562,24 +612,24 @@ msgstr "Obsah záznamu nelze naÄ?Ãst"
msgid "Error encrypting database"
msgstr "Chyba pÅ?i Å¡ifrovánà databáze"
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:103
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Zapnout režim ladÄ?nÃ"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
msgid "Enable import mode"
msgstr "Zapnout režim importu"
#. Options
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:120
msgid "- Manage your diary"
msgstr "- Spravovat svůj diáÅ?"
-#: ../src/main.c:128
+#: ../src/main.c:130
msgid "Command-line options could not be parsed"
msgstr "Nelze analyzovat pÅ?epÃnaÄ?e pÅ?Ãkazového Å?ádku"
-#: ../src/main.c:160
+#: ../src/main.c:162
msgid "Error opening database"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà databáze"
@@ -618,19 +668,23 @@ msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Nelze inicializovat kontrolu pravopisu"
#: ../src/printing.c:277
+msgid "This entry is marked as important."
+msgstr "Tento záznam je oznaÄ?ený jako důležitý."
+
+#: ../src/printing.c:298
msgid "No entry for this date."
msgstr "Pro tento den nenà žádný záznam."
-#: ../src/printing.c:419
+#: ../src/printing.c:453
msgid "Start date:"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà datum:"
-#: ../src/printing.c:421
+#: ../src/printing.c:455
msgid "End date:"
msgstr "KoneÄ?né datum:"
#. Line spacing
-#: ../src/printing.c:437
+#: ../src/printing.c:471
msgid "Line spacing:"
msgstr "Å?ádkovánÃ:"
@@ -705,7 +759,12 @@ msgstr ""
"Nelze spustit dotaz â??%sâ??. Aplikace SQLite poskytla následujÃcà chybovou "
"zprávu: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:905
+#: ../src/storage-manager.c:901
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
msgstr "Chyba pÅ?i deserializaci záznamu do vyrovnávacà pamÄ?ti bÄ?hem hledánÃ."
+#. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
+#: ../src/widgets/calendar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Important!"
+msgstr "Dů_ležité"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]