[gedit/gnome-2-30] Updated Kannada translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/gnome-2-30] Updated Kannada translations
- Date: Thu, 22 Apr 2010 09:41:05 +0000 (UTC)
commit 13b291e9230a8eef0ac2a6bf08ae70eba2f4c06e
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date: Thu Apr 22 15:11:33 2010 +0530
Updated Kannada translations
po/kn.po | 2250 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1201 insertions(+), 1049 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 4d94038..95d2286 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:16+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 15:02+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 15:00+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
@@ -26,12 +26,10 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "ಪಠ�ಯ ಸ�ಪಾದ�"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "_Edit"
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Text Editor"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit ಪಠ�ಯ ಸ�ಪಾದ�"
@@ -48,82 +46,74 @@ msgid "Active plugins"
msgstr "ಸ��ರಿಯ ಪ�ಲ���ನ�ನ��ಳ�"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "ಸà³?ವಯà²? ಪತà³?ತà³? ಹà²?à³?à²?ಲಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ಸà³?ವಯà²? à²?à²?ಡà³?à²?à²?à³? (ಪà³?ಯಾರಾ à²?ರà²?à²)"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "ಸ�ವಯ� �ಳಿಸ�ವಿ��"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ಸà³?ವಯà²? ಪತà³?ತà³? ಹà²?à³?à²?ಲಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "ಸ�ವಯ� �ಳಿಸ�ವಿ�� ��ತರ"
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "ಸ�ವಯ� �ಳಿಸ�ವಿ��"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "ಸà³?ವಯà²? à²?à²?ಡà³?à²?à²?à³? (ಪà³?ಯಾರಾ à²?ರà²?à²)"
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ಸ�ವಯ� �ಳಿಸ�ವಿ�� ��ತರ"
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
-msgid "Backup Copy Extension"
-msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³? à²?ಪà³? ಪà³?ರತಿಯ à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "ಮà³?ದà³?ರಣà²?à³?à²?ಾà²?ಿ ಮà³?à²?à³?ಯ à²à²¾à²?ದ à²?à²?à³?ಷರಶà³?ಲಿ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr "��ಳ�ಿನ ಫಲ�ವ� ���ರಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
msgid "Display Right Margin"
msgstr "ಬಲ ���ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
msgid "Editor Font"
msgstr "ಸ�ಪಾದ� ���ಷರ ಶ�ಲಿ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr "ಹ�ಡ��� ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "ವಾ��ಯ ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "à²?à²?ಶಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ(menu) ತà³?ರಿಸಲಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ� ವಿಸ�ತರಣ� �ಥವ ��ತ�ಯ ಪ�ರತ�ಯಯ. \"ಬ�ಯಾ�� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸ�\" �ನ�ನ� "
-"�ನ� ಮಾಡಿದ�ದಾ� �ದ� ಪರಿಣಾಮ�ಾರಿಯಾ�ಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ ಹ�ಡರ� ���ಷರ ಶ�ಲಿ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಾಲನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr "ಹ��ದ�ವ �ವರಣ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -133,19 +123,19 @@ msgstr ""
"ಮ�ದ�ರಿತ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ. �ಲ�ಲದ� �ದ�ದರ�, gedit ��ತಹ �ಲ�ಲಾ ಸಾಲ��ಳ� ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� "
"ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
msgid "Insert spaces"
msgstr "�ಾ��ಳನ�ನ�(spaces) ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���� ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ�ಯ ���ಷರ ಶ�ಲಿ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "ಸಾಲ� �ವರಿಸ�ವ(ರ�ಯಾಪಿ���) ��ರಮ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
@@ -153,7 +143,7 @@ msgstr ""
"gedit ಬರà³?ಯಬಹà³?ದಾದ à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà²?ತಹ VFS ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತವಾà²?ಿ 'à²?ಡತ' "
"ಸ���ಮ� ಬರ�ಯಬಹ�ದಾದ ��ರಮದಲ�ಲಿರ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -161,23 +151,23 @@ msgstr ""
"ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. à²?ದà³? ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³? à²?ರà³?ವ \"ತಾಣ\"ವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ತà³?ತದà³?. "
"à²?ದà²?ಿಸಲಾದ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??ನ \"ತಾಣ\"ವನà³?ನà³? ತಿಳಿಯಲà³? .gedit-plugin à²?ಡತವನà³?ನà³? ನà³?ಡಿ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"ತà³?ರà³?/à²?ಳಿಸà³? à²?ಯà³?à²?à³?à²?ಾರನಲà³?ಲಿರà³?ವ à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?à³? ಪರಿವಿಡಿಯಲà³?ಲಿನ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. à²?à³?ವಲ "
-"ಮಾನà³?ಯವಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರ ಬಳಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+"ತà³?ರà³?/à²?ಳಿಸà³? à²?ಯà³?à²?à³?à²?ಾರನಲà³?ಲಿರà³?ವ à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಡಿà²?à²?à³? ಪರಿವಿಡಿಯಲà³?ಲಿನ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. "
+"à²?à³?ವಲ ಮಾನà³?ಯವಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರ ಬಳಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
-msgid "Max Number of Undo Actions"
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr "�ರಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯ 'ಹಿ�ದಿನ�ತ� ಮಾಡ�' ��ರಿಯ��ಳ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "�ರಿಷ�� �ತ�ತ��ಿನ �ಡತ�ಳ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
@@ -185,7 +175,7 @@ msgstr ""
"geditâ??à²?à³? ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ವ ಹಿà²?ದಿನà²?ತà³? ಮಾಡà³? à²?ಥವ ಪà³?ನà²? ಮಾಡà³? à²?ಾರà³?ಯà²?ಳ à²?ರಿಷà³?à²? ಸà²?à²?à³?ಯà³?. à²?ಪರಿಮಿತ "
"ಸ���ಯ�ಯ �ಾರ�ಯ�ಳಿ�ಾ�ಿ \"-1\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -196,79 +186,79 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
msgid "Monospace 12"
msgstr "ಮ�ನ�ಸ�ಪ�ಸ� ೧೨"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
msgid "Monospace 9"
msgstr "ಮ�ನ�ಸ�ಪ�ಸ� ೯"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
"ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� gedit �ಷ��� ನಿಮಿಷ�ಳ ನ�ತರ ತಾನ� ತಾನಾ�ಿ �ಳಿಸ�ತ�ತದ�. \"ಸ�ವಯ� "
"�ಳಿಸ�\" �ಯ���ಯನ�ನ� �ನ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ದರ� ಮಾತ�ರ �ದ� ಪರಿಣಾಮ�ಾರಿಯಾ��ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
msgid "Print Header"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಶ�ರ�ಷಿ�� (Header)"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "ವಾ��ಯ ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "ಸಾಲ� �ವರಿ��(ವ�ರಾಪಿ���) ��ರಮ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "ತ�ರ�ಸ���ವನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಳ���� ಮರಳಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
msgid "Right Margin Position"
msgstr "ಬಲà²à²¾à²?ದ à²?à²?à²?ಿನ ಸà³?ಥಳ"
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
msgid "Sans 11"
msgstr "Sans 11"
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "ಬಲ ಫಲ�ವ� ���ರಿಸ�ತ�ತಿದ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
msgid "Smart Home End"
msgstr "ಸ�ಮಾರ��� ಹ�ಮ� ತ�ದಿ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
msgstr ""
-"à²?à²?ದà³? à²?ಡತದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ವಯà²? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲà³? geditâ??ನಿà²?ದ ಬಳಸಲಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. "
-"\"à²?ಾಲà³?ತಿಯ\"ಲà³?ಲಿರà³?ವà³?ದà³? ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ ಲà³?à²?à³?ಯಾಲà³? à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²?à³?ವಲ ಮಾನà³?ಯ "
+"à²?à²?ದà³? à²?ಡತದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ವಯà²?à²?ಾಲಿತವಾà²?ಿ ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲà³? geditâ??ನಿà²?ದ ಬಳಸಲಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳ "
+"ಪà²?à³?à²?ಿ. \"à²?ಾಲà³?ತಿಯ\"ಲà³?ಲಿರà³?ವà³?ದà³? ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ ಲà³?à²?à³?ಯಾಲà³? à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²?à³?ವಲ ಮಾನà³?ಯ "
"à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರ ಬಳಸಲಾà²?ಿದà³?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -286,7 +276,7 @@ msgstr ""
"ಪà³?ರತಿಬಾರಿಯà³? ಸಾಲಿನ à²?ರà²?à²à²?à³?à²?à³?/ತà³?ದಿà²?à³? ತಲà³?ಪà³?ವ ಬದಲà³? ಪಠà³?ಯದ à²?ರà²?à²à²?à³?à²?à³?/ತà³?ದಿà²?à³? ತà³?ರಳಲà³? "
"\"ಪ�ರತಿಬಾರಿ\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -300,7 +290,7 @@ msgstr ""
"\"GTK_WRAP_CHAR\" �ನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�. � ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� ��ಸ� ಸ�ವ�ದಿಯಾ�ಿದ�ದ�, �ಲ�ಲಿ "
"ತ�ರಿಸಿದ�ತ�ಯ� ನಮ�ದಿತ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ����ರಿ��ವಹಿಸಿ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -314,13 +304,14 @@ msgstr ""
"\"GTK_WRAP_CHAR\" �ನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�. � ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� ��ಸ� ಸ�ವ�ದಿಯಾ�ಿದ�ದ�, �ಲ�ಲಿ "
"ತ�ರಿಸಿದ�ತ�ಯ� ನಮ�ದಿತ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ����ರಿ��ವಹಿಸಿ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"ದಸà³?ತಾವà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಮà³?ದà³?ರಿಸà³?ವಾà²? ದಸà³?ತಾವà³?à²?ಿನ ಮà³?à²?à³?ಯà²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿ ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?à²?à³?ಷರಶà³?ಲಿಯನà³?ನà³? "
"ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -328,7 +319,7 @@ msgstr ""
"ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳಲ�ಲಿ ಬಳಸಬಹ�ದಾದ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. \"ಸಾಲಿನ "
"ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�\" �ಯ���ಯ� ಸ�ನ�ನ�ಯಾ�ಿಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ದ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -336,7 +327,7 @@ msgstr ""
"��ದ� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ಪ��ದ ಹ�ಡರಿನಲ�ಲಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� "
"ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. \"ಹ�ಡರನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�\" �ಯ���ಯ� �ನ� ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ದ� ��ಲಸಮಾಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -344,25 +335,25 @@ msgstr ""
"�ಪಪರಿವಿಡಿಯಲ�ಲಿನ \"�ತ�ತ��ಿನ �ಡತ�ಳ�\"ನಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ರಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯ �ತ�ತ��ಿನ "
"�ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "��ಯಾಬ� ���ಷರ�ಳ ಬದಲ� ತ�ರಿಸಬ��ಾದ �ರಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯ �ಾಲಿ�ಾ��ಳನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "ಬಲà²à²¾à²?ದ à²?à²?à²?ಿನ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ��ಯ� ���ರಿಸ�ತ�ತಿದ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
msgid "Style Scheme"
msgstr "ಶ�ಲಿಯ ಬ��"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -379,40 +370,40 @@ msgstr ""
"��ಸ� ಸ�ವ�ದಿ �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ನ�ನಪಿಡಿ, �ದ�ದರಿ�ದ �ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಿದ�ತ�ಯ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದ� "
"�ನಿವಾರ�ಯವಾ��ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
msgid "Tab Size"
msgstr "��ಯಾಬ� �ಾತ�ರ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
-msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ಪಠà³?ಯà²?à³?à²?à³? ಬಣà³?ಣ ಹà²?à³?à²?ಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ GtkSourceView ಶà³?ಲಿ ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??ನ à²?à²?ದà³? à²?ಡಿ."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ಪಠà³?ಯà²?à³?à²?à³? ಬಣà³?ಣ ಹà²?à³?à²?ಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ GtkSourceView ಶà³?ಲಿ ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??ನ à²?à²?ದà³? à²?ಡಿ."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿ ���ಡಿ�ಳ ಶ�ಲಿ"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿ ���ರಿಸ�ತ�ತಿದ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "'ರದ�ದ�ಮಾಡ�' �ಾರ�ಯ�ಳ ಮಿತಿ (ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
msgid "Use Default Font"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ ���ಷರ ಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ಪಯ��ಿಸ�"
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
msgstr ""
"ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿ�ದಿತ �ಾಲಾವಧಿಯ ನ�ತರ gedit ತಾನ� ತಾನಾ�ಿ �ಳಿಸಬ���. \"ಸ�ವಯ� "
"�ಳಿಸ�ವ �ಾಲಾವಧಿ\"ಯಲ�ಲಿ ಸಮಯವನ�ನ� ನ�ವ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -420,69 +411,73 @@ msgstr ""
"gedit ತಾನà³? à²?ಳಿಸà³?ವ à²?ಡತà²?ಳ ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?ಪà³? ಪà³?ರತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಮಾಡಬà³?à²?à³?. ನà³?ವà³? \"ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?ಪà³? ಪà³?ರತಿ à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?"
"\" �ಯ���ಯ��ದಿ�� ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ ವಿಸ�ತರಣ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ �ಾ�ದಲ�ಲಿ ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ�ನ� gedit ತ�ರಿಸಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ �ಾ�ದಲ�ಲಿ ಬಲ ���ನ�ನ� gedit ತ�ರಿಸಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
-msgstr "gedit ಸ�ವಯ� ��ಡ����ಶನನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ��ಡ����ಶನನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "gedit ವಾà²?à³?ಯ ಹà³?ಲà³?à²?ಿà²?à²?à³?â??ನà³?ನà³? à²?à²?ಡà³?à²?à²?à³?ಶನನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬà³?à²?à³?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "gedit ಹ�ಡ��ಲಾದ ಪಠ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಾ �ಾ�ದಲ�ಲ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-msgstr "gedit ತಾಳ�ಯಾ��ವ �ವರಣ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಬ���."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr "gedit ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಾಲನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "gedit ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಾಲನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� gedit ದಸ�ತಾವ��� ಹ�ಡರ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "gedit ��ಯಾಬ��ಳ ಬದಲಿ�� �ಾಲಿ�ಾ��ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ಸಿ��ಾ��ಸಿನ ಹ�ಲ��ಿ��� ಮ�ದ�ರಿಸಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "à²?à²?ದà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಿದಾà²? ತà³?ರà³?ಸà³?à²?à²?ವನà³?ನà³? à²?ದರ ಮà³?à²?à²?ಿನ ಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಮರಳಿಸಬà³?à²?à³?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
-msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ಸà²?ಪಾದಿಸà³?ವ ವಿà²?ಡà³?ದ à²?à³?ಳà²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿನ à²?à³?ಳಫಲà²?ವà³? à²?ಾಣಿಸà³?ತà³?ತಿರಬà³?à²?à³?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
-msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgstr "ಸà²?ಪಾದಿಸà³?ವ ವಿà²?ಡà³?ದ à²?ಡà²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿನ ಬದಿ ಫಲà²?ವà³? à²?ಾಣಿಸà³?ತà³?ತಿರಬà³?à²?à³?."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
+msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ಸà²?ಪಾದಿಸà³?ವ ವಿà²?ಡà³?à²?ಳ à²?ಡà²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿನ ಬದಿ ಫಲà²?ವà³? à²?ಾಣಿಸà³?ತà³?ತಿರಬà³?à²?à³?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "ಸà²?ಪಾದಿಸà³?ವ ವಿà²?ಡà³?ದ à²?à³?ಳà²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿನ à²?à³?ಳಫಲà²?ವà³? à²?ಾಣಿಸà³?ತà³?ತಿರಬà³?à²?à³?."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ ವಿ�ಡ�ದ �ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿರಬ���."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -493,18 +488,18 @@ msgstr ""
"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಬ���. � �ಯ���ಯನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಣ� "
"���ಷರಶ�ಲಿಯ ಬದಲಿ�� \"ಸ�ಪಾದ� ���ಷರಶ�ಲಿ\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ���ಷರಶ�ಲಿಯ� ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "ಬರà³?ಯಬಹà³?ದಾದ VFS ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??à²?ಳà³?"
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr "[ISO-8859-15]"
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
@@ -514,21 +509,22 @@ msgstr "[ISO-8859-15]"
#. Only recognized encodings are used.
#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
+#, fuzzy
+msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "�ಳಿಸದ� ಹ�ರ�� ತ�ರಳ� (_w)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "ಹ�ರ��ತ�ರಳ�ವ�ದನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_C)"
+msgstr "ಹ�ರ�� ತ�ರಳ�ವ�ದನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡ�(_C)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "�ಳಿಸದ� ಮ����� (_C)"
+msgstr "�ಳಿಸದ� ಮ����� (_w)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
@@ -536,15 +532,19 @@ msgstr "ಸ�ದ�ಹ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %ld ಸ����ಡಿನ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-msgstr[1] "ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %ld ಸ����ಡ��ಳ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[0] ""
+"ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %ld ಸ����ಡಿನ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[1] ""
+"ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %ld ಸ����ಡ��ಳ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ ನಿಮಿಷದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
@@ -564,12 +564,15 @@ msgstr[1] ""
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-msgstr[1] "ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷ�ಳ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[0] ""
+"ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[1] ""
+"ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷ�ಳ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -592,20 +595,24 @@ msgstr[1] ""
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %d ����ಯ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-msgstr[1] "ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %d �����ಳ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %d ����ಯ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[1] ""
+"ನ�ವ� �ಳಿಸದ� ಹ�ದರ�, ��ನ�ಯ %d �����ಳ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "\"%s\" ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr "\"%s\" ��ಬ ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "ಮ�����ವ ಮ�ದಲ� ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� \"%s\" ದಸ�ತಾವ��ಿ�� �ಳಿಸಬ���?"
+msgstr "ಮ�����ವ ಮ�ದಲ� ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� \"%s\" ��ಬ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� �ಳಿಸಬ���?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
@@ -622,8 +629,10 @@ msgstr[1] "%d ದಸ�ತಾವ����ಳ ಬದಲಾವಣ��ಳ�
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿ �ಳಿಸದ� �ರ�ವ ಬದಲಾವಣ��ಳಿವ�. ಮ�����ವ ಮ�ದಲ� ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿ �ಳಿಸದ� �ರ�ವ ಬದಲಾವಣ��ಳಿವ�. ಮ�����ವ ಮ�ದಲ� ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
msgstr[1] ""
"%d ದಸ�ತಾವ����ಳಲ�ಲಿ �ಳಿಸದ� �ರ�ವ ಬದಲಾವಣ��ಳಿವ�. ಮ�����ವ ಮ�ದಲ� ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� "
"�ಳಿಸಬ���?"
@@ -638,19 +647,21 @@ msgstr "ನ�ವ� �ಳಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ ದಸ�ತಾವ��
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ನ�ವ� ಬಳಸಲ� ����ಿಸದ� ಹ�ದರ�, ನ�ವ� ಮಾಡಿದ �ಲ�ಲಾ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ಬಳಸಲ� ����ಿಸದ� ಹ�ದರ�, ನ�ವ� ಮಾಡಿದ �ಲ�ಲಾ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
-msgid "Character Codings"
-msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?ಸà³?â??"
+#, fuzzy
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
msgid "_Description"
msgstr "ವಿವರಣ�(_D)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
msgid "_Encoding"
msgstr "�ನ���ಡಿ���(_E)"
@@ -659,7 +670,8 @@ msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_v):"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character codings"
+#, fuzzy
+msgid "Character encodings"
msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
@@ -667,7 +679,7 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "��ಶಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾದ �ನ���ಡಿ���(E_ncoding):"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "ಸ�ಪಾದ�ನ ಬಳ���ಾ�ಿ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸಲ� � ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
@@ -692,7 +704,7 @@ msgid "Color Scheme Files"
msgstr "ಬಣ�ಣ ಶ�ಲಿಯ �ಡತ�ಳ�"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳ�"
@@ -716,101 +728,101 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ��ಡ����ಶನ�</b>"
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ��ಡ����ಶನ�"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>ಬ�ರಾ���� ಮ�ಯಾ�ಿ���</b>"
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr "ಬ�ರಾ���� ಮ�ಯಾ�ಿ���"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಾಲ�</b>"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ಬಣ�ಣ ಶ�ಲಿ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>�ಡತ �ಳಿ��</b>"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ��ದ� ಬ�ಯಾ���ಪ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ��(_b)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>���ಷರ ಶ�ಲಿ</b>"
+msgid "Current Line"
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಸಾಲ�"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳ�</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>ಬಲ ����</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>��ಯಾಬ� ನಿಲ��ಡ��ಳ�</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>ಪಠ�ಯ �ವರಿ��(ವ�ರಾಪಿ���)</b>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ಬಣ�ಣದ ಶ�ಲಿ</span>"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ��ದ� ಬ�ಯಾ���ಪ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ��(_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Display right _margin"
msgstr "ಬಲ ���ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_m)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "ಪದ�ಳನ�ನ� �ರಡ� ಸಾಲ��ಳಲ�ಲಿ ತ��ಡರಿಸಬ�ಡ(_s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Editor"
msgstr "ಸ�ಪಾದ�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Editor _font: "
msgstr "ಸ�ಪಾದ�ನ ���ಷರ ಶ�ಲಿ(_f): "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "ಪಠ�ಯ �ವರಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_w)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "File Saving"
+msgstr "�ಡತ �ಳಿ��"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Font"
+msgstr "���ಷರ ಶ�ಲಿ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Font & Colors"
msgstr "���ಷರ ಶ�ಲಿ�ಳ� ಮತ�ತ� ಬಣ�ಣ�ಳ�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Highlight current _line"
msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಾಲನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡ�(_l)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "ತಾಳ�ಯಾ��ವ �ವರಣ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡ�(_b)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "à²?à³?ಯಾಬà³?â??à²?ಳ ಬದಲà³? à²?ಾಲಿಸà³?ತಳà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?(_s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳ�"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Pick the editor font"
msgstr "ಸ�ಪಾದ� ���ಷರ ಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ಯ���ಮಾಡ�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Plugins"
msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Preferences"
msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Right Margin"
+msgstr "ಬಲ ����"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "��ಯಾಬ� ನಿಲ��ಡ��ಳ�"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ಪಠ�ಯ �ವರಿ��(ವ�ರಾಪಿ���)"
+
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "View"
msgstr "ನ��"
@@ -824,7 +836,7 @@ msgid "_Autosave files every"
msgstr "ಪ�ರತಿ �ಡತ�ಳ ಸ�ವಯ� �ಳಿ��(_A)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1995
+#: ../gedit/gedit-view.c:1968
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ� ತ�ರಿಸ�(_D)"
@@ -845,20 +857,20 @@ msgid "_minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷ�ಳ�(_m)"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
msgid "Find"
msgstr "ಹ�ಡ���"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
msgstr "�ಲ�ಲಾ ಬದಲಾಯಿಸ�(_A)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)"
@@ -890,47 +902,47 @@ msgstr "�ದ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ���(_S): "
msgid "_Wrap around"
msgstr "�ವರಿ��(_Wrap) ಮಾಡ�"
-#: ../gedit/gedit.c:117
+#: ../gedit/gedit.c:126
msgid "Show the application's version"
msgstr "�ನ�ವಯದ �ವ�ತ�ತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "����ಾಸಾಲಿನಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ಯಾರ����ರ� �ನ���ಡಿ��ನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತ� ಸ�ಯ��ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:129
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit.c:132
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "�ನ���ಡಿ��� �ಯ����ಾ�ಿ ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit.c:126
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+#: ../gedit/gedit.c:135
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ gedit à²?ನà³?â??ಸà³?à²?à³?ನà³?ಸà³?â??ನಲà³?ಲಿಯà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ಮà³?ಲà³?ಮà²?à³?à²?ದ ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?"
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ gedit à²?ನà³?â??ಸà³?à²?à³?ನà³?ಸà³?â??ನಲà³?ಲಿಯà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ದಸà³?ತಾವà³?à²?ನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?"
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../gedit/gedit.c:187
+#: ../gedit/gedit.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: ತಪ�ಪ� �ನ���ಡಿ���.\n"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:569
+#: ../gedit/gedit.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit.c:605
+#: ../gedit/gedit.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -939,12 +951,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ à²?à²?à³?à²?ಾ ಸಾಲಿನ à²?ಯà³?à²?à³?à²?ಳ à²?à²?ದà³? ಪà²?à³?à²?ಿà²?ಾà²?ಿ '%s --help' ನà³?ಡಿ.\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â?¦"
msgstr "'%s'� �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ?¦"
msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -952,52 +964,56 @@ msgstr[0] "%d �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�
msgstr[1] "%d �ಡತ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ��"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:453
msgid "Open Files"
msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "�ಡತ \"%s\"ವ� ��ವಲ �ದಲ� ಮಾತ�ರ."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ನ�ವ� �ಳಿಸಿದವ��ಳಲ�ಲಿ ��ದರ ಬದಲ� �ದನ�ನ� �ರಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:638 ../gedit/gedit-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s'� �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "'%s'� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ತರಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "'%s' ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಬ���?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1129
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ��ನ�ಯ %ld ಸ�����ಡಿನಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-msgstr[1] "ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ��ನ�ಯ %ld ಸ�����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[0] ""
+"ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ��ನ�ಯ %ld ಸ�����ಡಿನಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[1] ""
+"ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ��ನ�ಯ %ld ಸ�����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1138
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "��ನ�ಯ ನಿಮಿಷದಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1012,20 +1028,23 @@ msgstr[1] ""
"��ನ�ಯ ನಿಮಿಷ ಹಾ�� %ld ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ "
"�ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1154
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷದಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-msgstr[1] "��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷ�ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[0] ""
+"��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷದಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[1] ""
+"��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷ�ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1169
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "��ನ�ಯ ����ಯಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1040,372 +1059,413 @@ msgstr[1] ""
"��ನ�ಯ ���� ಹಾ�� %d ನಿಮಿಷ�ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ "
"�ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1190
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "��ನ�ಯ %d ����ಯಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-msgstr[1] "��ನ�ಯ %d �����ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"��ನ�ಯ %d ����ಯಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
+msgstr[1] ""
+"��ನ�ಯ %d �����ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸ�(_Revert)"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME �ಣ�ತ�ರ��� gedit ��ದ� �ಿ���ದಾದ ಮತ�ತ� ಹ��ರತ��ದ ಪಠ�ಯ ಸ�ಪಾದ�"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ಪ�ರಮ�ದ�.�ರ�\n"
"ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� <svenkate redhat com>"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d ಸà²?ದರà³?à²à²µà³?(occurrence) ಪತà³?ತà³?ಯಾà²?ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿದà³?"
msgstr[1] "%d ಸà²?ದರà³?à²à²?ಳà³?(occurrence) ಪತà³?ತà³?ಯಾà²?ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿವà³?"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಸà²?ದರà³?à²à²µà³? ಪತà³?ತà³?ಯಾà²?ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿದà³?"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
#, c-format
-#| msgid "Phrase not found"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
+#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "�ಳಿಸದ� �ರ�ವ %d ದಸ�ತಾವ���"
+msgstr "�ಳಿಸದ� �ರ�ವ ದಸ�ತಾವ��� %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
-msgid "Read Only"
-msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ (Read Only)"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
+#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+msgid "Read-Only"
+msgstr "�ದಲ�-ಮಾತ�ರ"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
msgid "Documents"
msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "ಯ�ನಿ��ಡ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "ಪಾಶ��ಾತ�ಯ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
msgid "Central European"
msgstr "���ದ�ರ ಯ�ರ�ಪಿಯನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
msgid "South European"
msgstr " ದ��ಷಿಣ ಯ�ರ�ಪಿಯನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "ಬಾಲ��ಿ��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "ಸಿರಿಲಿ��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "�ರಬಿ��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "��ರ���"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ಹ�ಬ�ರ�ವ� �ಾಣ�ವ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ಹ�ಬ�ರ�ವ�"
-
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "�ರ��ಿಷ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "ನ�ರ�ಡಿ��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "ಸ�ಲ��ಿ��"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "ರ�ಮಾನಿಯನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
msgid "Armenian"
msgstr "�ರ�ಮ�ನಿಯನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� �ಿನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ಸಿರಿಲಿ��/ರಷ�ಯನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "�ಪಾನಿ"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
msgid "Korean"
msgstr "��ರಿಯನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ಸರಳ �ಿನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "�ಾರ��ಿಯನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ಹ�ಬ�ರ�ವ�"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ಸಿರಿಲಿ��/���ರ�ನಿಯನ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "ವಿಯ���ನಾಮ�ಸ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
msgid "Thai"
msgstr "ಥಾಯ�"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
msgid "Unknown"
msgstr "����ಾತ"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
-msgid "Auto Detected"
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Detected"
msgstr "ಸ�ವಯ� ಶ�ಧಿತ"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:292
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸ�ಥಳ (locale) (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
-msgid "Add or _Remove..."
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Add or Remove..."
msgstr "ಸ�ರಿಸ� �ಥವ ತ���(_R)..."
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "�ಲ�ಲಾ ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ�"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
-msgid "C_haracter Coding:"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+#, fuzzy
+msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ���(_h):"
-#: ../gedit/gedit-help.c:89
-msgid "There was an error displaying help."
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:146
+#, fuzzy
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr "�ನ���ಡಿ���(_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:165
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:171
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Windows"
+msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ�"
+
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
+msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ��ಿತ�ತ�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_Retry)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "�ಡತ %s �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "ದಯವಿ����, ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "gedit à²?à³? %s ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "gedit à²?à³? à²? ತಾಣà²?ಳನà³?ನà³? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ ����ದರ� �ದ� �ರ�ಹಿತ���ಡಿಲ�ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s ವ� ��ದ� �ಡತ ��ಶವಾ�ಿದ�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s ವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯ ತಾಣವಲ�ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-"%s �ತಿಥ�ಯವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ಯ��ನ��ಳ� ಸರಿ �ವ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ ನ�ತರ "
+"%s �ತಿಥ�ಯವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳ� ಸರಿ �ವ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ ನ�ತರ "
"ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
#, c-format
msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
msgstr ""
"�ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�. ದಯವಿ���� ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ��ದ� "
"ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s ವ� ��ದ� ರ�ಢಿ�ತ �ಡತವಲ�ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "ಸ�ಪರ��ದ �ಾಲಾವಧಿ ಮ��ಿದಿದ�. ದಯವಿ���� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
msgid "The file is too big."
msgstr "�ಡತವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "�ನಿರ���ಷಿತ ದ�ಷ: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
+msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "gedit �� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ಡ��ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� �ತ�ತ����� �ದ� �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿರಬ���."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� ಮರಳಿ ತರಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr "��ಯಾರ����ರ� �ನ���ಡಿ���(_a):"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:815
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:825
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "ಪರವಾ�ಿಲ�ಲ ಸ�ಪಾದಿಸ�(_A)"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:818
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಬ�ಡ(_o)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
-msgstr "�ನ�ಸರಿಸಲಾದ ���ಡಿ�ಳ ಸ���ಯ��� ಮಿತಿ �ದ� ಹಾ�� ನಿ�ವಾದ �ಡತವ� � ಮಿತಿಯಲ�ಲಿ ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"�ನ�ಸರಿಸಲಾದ ���ಡಿ�ಳ ಸ���ಯ��� ಮಿತಿ �ದ� ಹಾ�� ನಿ�ವಾದ �ಡತವ� � ಮಿತಿಯಲ�ಲಿ ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "�ಡತ %s �ನ�ನ� ತ���ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
+msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
+msgstr "geditâ??à²?à³? à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
-msgid "_Retry"
-msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_Retry)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
-msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "gedit �� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ಡ��ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� �ತ�ತ����� �ದ� �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿರಬ���."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� ಮರಳಿ ತರಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr ""
+"ದಯವಿ����, ನ�ವ� ��ದ� ಬ�ನರಿ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�ತ�ತಿಲ�ಲ ��ದ� ��ಿತ ಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ���(_a):"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಿà²?ದ à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ ನà²?ತರ ಪà³?ನà²? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
-msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
-msgstr "geditâ??à²?à³? à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr "url �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿತ�ತ�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "ದಯವಿ����, ನ�ವ� ��ದ� ಬ�ನರಿ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�ತ�ತಿಲ�ಲ ��ದ� ��ಿತ ಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
+#, fuzzy
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಿ�ದ ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� �ರಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
-msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� %s ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ತ���ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "%s à²?ಡತವನà³?ನà³? %s à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ತà³?à²?à³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:748
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಿ�ದ ಬ�ರ��ದ� ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� �ರಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "�ಡತ %s �ನ�ನ� ತ���ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:743
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
-msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� %s ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr "%s à²?ಡತವನà³?ನà³? %s à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? à²?ಳಿಸಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:746
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+"the specified character encoding."
msgstr ""
-"ಸ��ಿಸಲಾದ ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� � ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿನ ��ಲವ��ದ� ���ಷರ�ಳನ�ನ� "
+"ಸà³?à²?ಿಸಲಾದ à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?ನà³?â??à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? à²? ದಸà³?ತಾವà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿನ à²?à³?ಲವà³?à²?ದà³? à²?à²?à³?ಷರà²?ಳನà³?ನà³? "
"�ನ���ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
-#| msgid "_Edit Anyway"
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "ಪರವಾ�ಿಲ�ಲ ಸ�ಪಾದಿಸ�(_A)"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
-#| msgid "_Don't Edit"
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಬ�ಡ(_o)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "� �ಡತವ� (%s) ��ಾ�ಲ� �ನ�ನ��ದ� gedit ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಿದ�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:859
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
@@ -1413,45 +1473,45 @@ msgstr ""
"gedit à²? à²?ಡತದ ಸನà³?ನಿವà³?ಶವನà³?ನà³? (à²?ನà³?ಸà³?ನà³?ಸà³?â??) à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಲಾà²?ದ ರà³?ತಿಯಲà³?ಲಿ ತà³?ರà³?ದಿತà³?ತà³?. à²?ದರà³? "
"�ದನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಬ���?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:928
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1034
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ಪರವಾ�ಿಲ�ಲ �ಳಿಸ�(_a)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:932
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1038
msgid "D_on't Save"
msgstr "�ಳಿಸಬ�ಡ(_o)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "%s �ಡತವ� �ದ�ವಾ�ಿನಿ�ದ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ�ಪ���ಿದ�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:965
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "ನ�ವ� �ದನ�ನ� �ಳಿಸಿದರ�, �ಲ�ಲಾ ಬಾಹ�ಯ ಬದಲಾವಣ��ಳ� �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�. �ದರ� �ಳಿಸಬ���?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?ವಾà²? à²?à²?ದà³? ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?ವಾà²? à²?à²?ದà³? ತಾತà³?à²?ಾಲಿà²? ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1075
msgid ""
-"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
@@ -1460,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"��ಡ�ಬ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� �ಡತದ ಹಳ�ಯ ಪ�ರತಿಯನ�ನ� �ಾಣ�ಯಾ� ಬಹ�ದ�. �ದರ� �ಳಿಸಬ���?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1135
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1469,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"gedit %s ಸà³?ಥಳà²?ಳನà³?ನà³? ಬರà³?ಯà³?ವ à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನà³?ವà³? ನಮà³?ದಿಸಿದ "
"ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1477,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"gedit à²? ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಬರà³?ಯà³?ವ à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ನà³?ವà³? ನಮà³?ದಿಸಿದ "
"ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1486,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"%s ವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯ ಸ�ಥಳವಲ�ಲ. ದಯವಿ����, ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� "
"ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1494,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ. ದಯವಿ����, ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� "
"ಸರಿಯಿದ�ಯ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1502,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾ�ಷ��� ಸ�ಥಳಾವ�ಾಶವಿಲ�ಲ. ದಯವಿ����, ��ದಿಷ��� ಡಿಸ��� �ಾ�ವನ�ನ� "
"ತ�ರವ���ಳಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1510,11 +1570,11 @@ msgstr ""
"ನ�ವ� �ಡತವನ�ನ� ��ವಲ �ದಲ� ಮಾತ�ರವಾದ ಡಿಸ��ಿ�� �ಳಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�ತ�ತಿದ�ದ�ರಿ. ದಯವಿ���� ನ�ವ� "
"ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1175
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "� ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1522,17 +1582,17 @@ msgstr ""
"ನà³?ವà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಯಾವ ಡಿಸà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಳಿಸಲà³? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸà³?ತà³?ತಿದà³?ದಿರà³? à²?ದರಲà³?ಲಿ à²?ಡತದ ಹà³?ಸರà³?à²?ಳ à²?ಾತà³?ರದ "
"ಮಿತಿ �ದ�. ದಯವಿ���� ��ದ� �ಿ���ದಾದ �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1187
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
msgstr ""
"ನà³?ವà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಯಾವ ಡಿಸà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಳಿಸಲà³? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸà³?ತà³?ತಿದà³?ದಿರà³? à²?ದರಲà³?ಲಿ à²?ಡತ à²?ಾತà³?ರà²?ಳಿà²?à³? ಮಿತಿ "
"�ದ�. ದಯವಿ���� �ಿ��� �ಾತ�ರದ �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ �ಥವ �ಾತ�ರ ಮಿತಿ �ಲ�ಲದ �ನ�ನ��ದ� "
"ಡಿಸà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಳಿಸಲà³? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
@@ -1540,38 +1600,29 @@ msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s à²?ಡತವà³? ಡಿಸà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿದà³?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1252
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "ನ�ವ� ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� ಬಿ���� ಹಾ�� �ಡತವನ�ನ� ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಾ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "ನ�ವ� �ಡತವನ�ನ� ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1260
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1271
msgid "_Reload"
msgstr "ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_R)"
-#. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
-msgid "Close document"
-msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�����"
-
-#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
+#: ../gedit/gedit-panel.c:360 ../gedit/gedit-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "�ಾಲಿ"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
+#: ../gedit/gedit-panel.c:422
msgid "Hide panel"
msgstr "ಫಲ�ವನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�"
@@ -1604,7 +1655,6 @@ msgid "_Deactivate All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_D)"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-#| msgid "Active plugins"
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(_P):"
@@ -1620,10 +1670,10 @@ msgstr "ಪ�ಲ���ನ� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�(_o)"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳ ನಿರà³?ವಾಹà²?ನನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à²¾à²?ಿಲà³?ಲ."
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "%s ��ಲಿ�� `%s' �ನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ� �ದರ� `%s' ��ಡ�ಬ�ದಿದ�"
+msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
+msgstr "`%s'�ನ�ನ� (`%s' ��ಲಿ�� ) �ಪ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�, �ದರ� %s ��ಡ�ಬ�ದಿದ�"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
#, c-format
@@ -1638,34 +1688,34 @@ msgstr "%N (%Q ನಲ�ಲಿ) ಪ��"
msgid "Preparing..."
msgstr "ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�..."
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>���ಷರ ಶ�ಲಿ�ಳ�</b>"
-
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>ಪ��ದ ಹ�ಡರ�</b>"
+msgid "Fonts"
+msgstr "���ಷರ ಶ�ಲಿ�ಳ�"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>ವಾ��ಯ ಹ�ಲ��ಿ���</b>"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "ಹ�ಡರ� ಹಾ�� ಫ��ರ��ಳ�(_a):"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "Page header"
+msgstr "ಪ��ದ ಹ�ಡರ�"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ� (_n)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "Print page _headers"
msgstr "ಪ��ದ ಹ�ಡರ��ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�(_h)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr "ವಾ��ಯರ�ನ� ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�(_x)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ವಾ��ಯ ಹ�ಲ��ಿ���"
+
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
msgid "_Body:"
msgstr "ಮà³?à²?à³?ಯà²à²¾à²?(_Body):"
@@ -1674,15 +1724,17 @@ msgstr "ಮà³?à²?à³?ಯà²à²¾à²?(_Body):"
msgid "_Line numbers:"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳ�(_L):"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Number every"
msgstr "ಪ�ರತಿ ಸ���ಯ�(_N)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಪ�ನರ�ಸ�ಥಾಪಿಸ�(_R)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
msgid "lines"
msgstr "ಸಾಲ��ಳ�"
@@ -1698,59 +1750,65 @@ msgstr "ಮ��ದಿನ ಪ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಪ�� (Alt+P)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
msgid "of"
msgstr "ನ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
msgid "Page total"
msgstr "����� ಪ���ಳ�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿರ�ವ ����� ಪ���ಳ�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
msgstr "�ನ�� ಪ���ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "೧:೧ ���� ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪ������ ಹ��ದ�ವ�ತ� ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ಪ��ವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ಪ��ವನ�ನ� �����ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
msgid "_Close Preview"
msgstr "ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ಮ����� (_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ಮ�����"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ಪ�� %d (%d ರಲ�ಲಿ)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
msgid "Page Preview"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಮ�ನ�ನ��"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ ಬ��ಿರ�ವ ದಸ�ತಾವ��ಿನ ��ದ� ಪ��ದ ಮ�ನ�ನ��"
+#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
+#, fuzzy
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr "�ನ���ಡಿ��� �ಯ����ಾ�ಿ ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
@@ -1780,76 +1838,80 @@ msgstr "'%s'��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ:
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:669
+#: ../gedit/gedit-tab.c:660
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� %s ನಿ�ದ ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:676
+#: ../gedit/gedit-tab.c:667
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:692
+#: ../gedit/gedit-tab.c:683
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� %s ನಿ�ದ ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:699
+#: ../gedit/gedit-tab.c:690
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� %s �� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "�ಡತ %sವನ�ನ� ತ���ಯ�ವಾ� ದ�ಷ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "�ಡತ %sವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "ಯ�ನಿ��ಡ� (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
msgid "Name:"
msgstr "ಹ�ಸರ�:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ಬ��:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr "�ನ���ಡಿ���:"
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:285
+msgid "Close document"
+msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�����"
+
#. Toplevel
#: ../gedit/gedit-ui.h:47
msgid "_File"
@@ -1887,7 +1949,7 @@ msgstr "ಹ�ಸ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
msgid "_Open..."
msgstr "ತ���(_O)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
msgid "Open a file"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ���"
@@ -1935,11 +1997,11 @@ msgstr "�ಳಿಸಲಾದ �ಡತದ ��ದ� �ವ�ತ�ತಿ�
#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ�(_u)..."
+msgstr "ಪ��ದ ಸಿದ�ಧತ�(_u)..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Setup the page settings"
-msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸ�"
+msgid "Set up the page settings"
+msgstr "ಪ��ದ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸ�"
#: ../gedit/gedit-ui.h:90
msgid "Print Previe_w"
@@ -1957,229 +2019,229 @@ msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�(_P)..."
msgid "Print the current page"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಡತವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ಮ�����"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ಹಿ�ದ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾದ �ಾರ�ಯವನ�ನ� ಪ�ನ� ಮಾಡ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "�ಯ�ದದನ�ನ� �ತ�ತರಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "�ಯ�ದದನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ಸ�ಮ�ತಿಯಲ�ಲಿರ�ವ ಪಠ�ಯವನ�ನ� ���ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "�ಯ�ದದನ�ನ� �ಳಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಯ���ಮಾಡ�(_A)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ �ಯ���ಮಾಡ�"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಾಶ ವಿಧಾನ(_H)"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "ಹ�ಡ���(_F)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "ಪಠ�ಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ���:"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ಮ��ದ���� ಹ�ಡ���(_x)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "�ದ� ���ಷರಪ������ಾ�ಿ ಮ��ದ���� ಹ�ಡ���"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ಹಿ�ದಿನದನ�ನ� ಹ�ಡ���(_v)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "�ದ� ���ಷರಪ������ಾ�ಿ ಹಿ�ದ���� ಹ�ಡ���"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "���ಷರಪ���ವನ�ನ� ಹ�ಡ��� ಹಾ�� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ಹ�ಲ��ನ�ನ� ಮ���ತ��ಳಿಸ�(_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "ಹ�ಡ��ಿದಾ� ದ�ರ�ತವ��ಳನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಿದ�ದನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ಸಾಲಿ�� ಹ���(_L)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "ನಿರ�ದಿಷ�� ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��� ಹ���"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "�ರಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ��ಾ�(_I)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "ಪಠ�ಯ���ಾ�ಿ �ರಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���:"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "�ಲ�ಲ �ಳಿಸ�(_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "�ಳಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಮ�����(_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "ತ�ರ�ದ �ಲ�ಲ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಮ�����"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ದಸ�ತಾವ���(_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "ಮ��ದಿನ ದಸ�ತಾವ���(_N)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "ಮ��ದಿನ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��� ಹಾ��(_D)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಹ�ಸ ವಿ�ಡ��� ವರ��ಾಯಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "� �ಡತವನ�ನ� ಮ�����"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶದಿ�ದ ��� ಬಾ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿ(_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ವಿನಲ�ಲಿ �ಪ�ರಣಪ���ಿಯ �ಾಣಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ��(_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ವಿನಲ�ಲಿ ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯ �ಾಣಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
-msgid "Edit text at fullscreen"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "ಪಠ�ಯವನ�ನ� ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�(_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ವಿನಲ�ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲ�ವನ�ನ� �ಾಣಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "��ಳ�ಿನ ಫಲ�(_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ವಿನಲ�ಲಿ ��ಳ�ಿನ ಫಲ�ವನ�ನ� �ಾಣಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
msgid "Please check your installation."
msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui �ಡತ %s �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ. ದ�ಷ: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ವಸ�ತ� '%s' �ಡತ %s ದಲ�ಲಿ ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ನಲ�ಲಿ"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1245
+#: ../gedit/gedit-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ಸ�ತ�ತ �ವರಿಸ�(_Wrap)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1255
+#: ../gedit/gedit-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "��ವಲ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪದವನ�ನ� ಮಾತ�ರ ಹ��ದಿಸ�(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1265
+#: ../gedit/gedit-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr "��ಸನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_M)�"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1379
+#: ../gedit/gedit-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr "ನ�ವ� ಹ�ಡ��ಬ��ಿರ�ವ ವಾ��ಯ"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1388
+#: ../gedit/gedit-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ತ�ರ�ಸ���ವನ�ನ� ನ�ವ� �ರ��ಿಸಬ��ಿರ�ವ ಸಾಲ�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:938
+#: ../gedit/gedit-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ಹ�ಲ��� ವಿಧಾನ ಬಳಸ�"
@@ -2187,55 +2249,58 @@ msgstr "%s ಹ�ಲ��� ವಿಧಾನ ಬಳಸ�"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Plain Text"
msgstr "ಸರಳ ಪಠ�ಯ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:996
+#: ../gedit/gedit-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ವಾ��ಯರ�ನ�ಯ ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1282
+#: ../gedit/gedit-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' �ನ�ನ� ತ���"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1387
+#: ../gedit/gedit-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
msgstr "�ತ�ತ����� ಬಳಸಲಾದ ��ದ� �ಡತವನ�ನ� ತ���"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1393
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
msgid "Open"
msgstr "ತ���"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1451
+#: ../gedit/gedit-window.c:1516
msgid "Save"
msgstr "�ಳಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1453
-#| msgid "_Print..."
+#: ../gedit/gedit-window.c:1518
msgid "Print"
msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1697
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1874
+#: ../gedit/gedit-window.c:1950
msgid "Use Spaces"
msgstr "�ಾ��ಳನ�ನ�(spaces) ಬಳಸ�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1945
+#: ../gedit/gedit-window.c:2021
msgid "Tab Width"
msgstr "à²?à³?ಯಾಬà³?â??ನ à²?à²?ಲ"
+#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit ಬ����"
+
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "à²?à³?ಸà³?â??ನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸà³?"
@@ -2285,29 +2350,40 @@ msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "gedit ನ �ತ�ತ��ಿನ �ವ�ತ�ತಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಿ"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Checked state"
msgid "Check update"
msgstr "à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³?â??à²?ಾà²?ಿ ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
-#| msgid "There was an error displaying help."
-msgid "There was an error displaying the url."
-msgstr "url �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿತ�ತ�."
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr "URI �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿತ�ತ�."
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
-#| msgid "_Reload"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
msgid "_Download"
msgstr "ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡà³?(_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
-#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr "��ಸ� �ನ�ನ� ನಿರ�ಲ��ಷಿಸ�(_I)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "gedit ನ ��ದ� ಹ�ಸ �ವ�ತ�ತಿ �ದ�"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
-msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
-msgstr "ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? à²?à³?à²?ಡಿಯನà³?ನà³? à²?ತà³?ತà³?ವ ಮà³?ಲà²? ನà³?ವà³? gedit ನ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ à²?ವà³?ತà³?ತಿಯನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
+msgstr ""
+"ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? à²?à³?à²?ಡಿಯನà³?ನà³? à²?ತà³?ತà³?ವ ಮà³?ಲà²? ನà³?ವà³? gedit ನ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ à²?ವà³?ತà³?ತಿಯನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? "
+"ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಬಹ�ದಾ�ಿದ�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
@@ -2318,47 +2394,43 @@ msgstr ""
"�ಾಲಿ�ಾ�ವಲ�ಲದ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ವರದಿಮಾಡ�."
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Document Statistics"
msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನ ���ಿ��ಶ�ಳ�"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ಡತದ ಹ�ಸರ�</span>"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
msgid "Bytes"
msgstr "�ಷ����ಳ�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "���ಷರ�ಳ� (�ಾಲಿಸ�ಥಳ�ಳಲ�ಲಿದ�)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "���ಷರ�ಳ�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "ದಸ�ತಾವ���"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+msgid "File Name"
+msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
msgid "Lines"
msgstr "ಸಾಲ��ಳ�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
msgid "Selection"
msgstr "�ಯ���"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
msgid "Words"
msgstr "ಪದ�ಳ�"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "_Update"
msgstr "�ರ��ಿತ��ಳಿಸ�(_U)"
@@ -2367,9 +2439,20 @@ msgid "_Document Statistics"
msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನ ���ಿ��ಶ�ಳ�(_D)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
-msgid "Get statistic info on current document"
+#, fuzzy
+msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಸ�ತಾವ��ಿನ ���ಿ��ಶ ಮಾಹಿತಿ ��ಡ�"
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "ದಸà³?ತಾವà³?à²?à³? ಸà³?ಥಳದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನà³?ನà³? à²?ಲà³?ಲಿ ತà³?ರà³?"
+
#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr "ಬಾಹà³?ಯ à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? ಶà³?ಲà³? ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಾರà³?ಯà²?ತà²?à³?ಳಿಸà³?."
@@ -2379,7 +2462,6 @@ msgid "External Tools"
msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ�"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-#| msgid "_External Tools..."
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ� ನಿರ�ವಹಿಸ�(_E)..."
@@ -2388,12 +2470,10 @@ msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-#| msgid "External Tools"
msgid "External _Tools"
msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ�(_T)"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-#| msgid "External Tools"
msgid "External tools"
msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ�"
@@ -2401,59 +2481,56 @@ msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ�"
msgid "Shell Output"
msgstr "ಶ�ಲ� ಪ�ರದಾನ(Shell Output)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
-#| msgid "Could not mount volume: %s"
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "�����ಯನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "� �����ಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ನ�ವ� ಪದದ �ಳ�ಿರಬ���"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr "�ಲಾಯಿಸ�ವ �ಪ�ರಣ:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "�ಯಿತ�."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಲಾಯಿತ�"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
-#| msgid "Languages"
msgid "All languages"
msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ à²à²¾à²·à³?à²?ಳà³?"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-#| msgid "Languages"
msgid "All Languages"
msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ à²à²¾à²·à³?à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
msgid "New tool"
msgstr "ಹ�ಸ �ಪ�ರಣ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "� ವ���ತ��ರ�ಷವ� (accelerator) ��ಾ�ಲ� %s ಮಿತಿ�� �ಳಪ���ಿದ�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವà³?à²?à³?ತà³?à²?ರà³?ಷವನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ, à²?ಥವ ತà³?ರವà³?à²?à³?ಳಿಸಲà³? ಬà³?ಯಾà²?à³?â??ಸà³?ಪà³?ಸನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಿ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ವ���ತ��ರ�ಷವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
msgid "Stopped."
msgstr "ನಿ�ತಿದ�."
@@ -2486,7 +2563,6 @@ msgid "Current selection"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಯ���"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-#| msgid "Current selection"
msgid "Current selection (default to document)"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಯ��� (ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ)"
@@ -2567,14 +2643,6 @@ msgstr "ನಿರ�ಮಾಣ"
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr "ದಸ�ತಾವ��� ��ಶದಲ�ಲಿ \"make\" �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "ದಸà³?ತಾವà³?à²?à³? ಸà³?ಥಳದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನà³?ನà³? à²?ಲà³?ಲಿ ತà³?ರà³?"
-
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr "ಹಿ�ದ� �ಳಿದಿರ�ವ �ಾಲಿ�ಾ��ಳನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ��"
@@ -2585,7 +2653,8 @@ msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಡತದಲ�ಲಿ �ಪಯ��ವಿಲ�ಲ
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "��ದ� �����ಯನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಿ ನ�ತರ �ದರ ಪ�ರದಾನವನ�ನ� ��ದ� ಹ�ಸ ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿ �ರಿಸ�"
+msgstr ""
+"��ದ� �����ಯನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಿ ನ�ತರ �ದರ ಪ�ರದಾನವನ�ನ� ��ದ� ಹ�ಸ ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿ �ರಿಸ�"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Run command"
@@ -2629,11 +2698,11 @@ msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with nautilus etc)"
+"with Nautilus, etc.)"
msgstr ""
"�ದ� TRUE ��ಿದಲ�ಲಿ, �ಡತ ವ���ಷ�ವ� � ಮ�ದಲ� ಬಳಸಲ�ಪಡದ� �ದ�ದ ಪ��ಷದಲ�ಲಿ �ಡತ ವ���ಷ� ಪ�ಲ���ನ� "
"ಮ�ದಲ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�ತ�ತದ�. (�ದರರ�ಥ, �ದ� ��ದ� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� "
-"����ಾಸಾಲಿನಿ�ದ �ಥವ ನಾ�ಿಲಸ� �ತ�ಯಾದಿ�ಳಿ�ದ ತ�ರ�ಯ�ವಾ� ಸಾಮಾನ�ಯವಾ�ಿ �ನ�ವಯಿಸ�ತ�ತದ� "
+"����ಾಸಾಲಿನಿ�ದ �ಥವ Nautilus �ತ�ಯಾದಿ�ಳಿ�ದ ತ�ರ�ಯ�ವಾ� ಸಾಮಾನ�ಯವಾ�ಿ �ನ�ವಯಿಸ�ತ�ತದ� "
"��ದಾ��ತ�ತದ�)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
@@ -2644,10 +2713,11 @@ msgstr "ವ���ಷ ನ��ದ��ದಿ�� ತ�ರ�"
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
-msgstr "à²?ಡತ ವà³?à²?à³?ಷà²? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? ಲà³?ಡà³? à²?ದಾà²? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳ ರà³?ತಿಯಲà³?ಲಿ à²?ಾಣಿಸà³?ವ ಬದಲà³? ವà³?à²?à³?ಷ ನà³?à²?ದಲà³?ಲಿ ತà³?ರà³?"
+msgstr ""
+"à²?ಡತ ವà³?à²?à³?ಷà²? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? ಲà³?ಡà³? à²?ದಾà²? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳ ರà³?ತಿಯಲà³?ಲಿ à²?ಾಣಿಸà³?ವ ಬದಲà³? ವà³?à²?à³?ಷ ನà³?à²?ದಲà³?ಲಿ ತà³?ರà³?"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
+msgid "Set Location to First Document"
msgstr "ಪ�ರಥಮ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
@@ -2744,7 +2814,7 @@ msgstr "��ದ� �ಡತ ��ಶವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ
msgid "An error occurred"
msgstr "��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2752,236 +2822,219 @@ msgstr ""
"�ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ,\n"
"ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ�ಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "�ಡತ \"%s\" �ನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "�ರಿಸಿದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "�ರಿಸಿದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಿದರ�, �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತದ�."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
msgstr "(�ಾಲಿ)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
"ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ �ಡತವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡಲ�ಪ���ಿದ�. �ದ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�ಮ "
-"ಫಿಲ��ರ� ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಬ��ಿದ�"
+"ಫಿಲ��ರ� ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಬ��ಿದ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "�ಡತ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"ಹ�ಸ �ಡತವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಶ�ಧಿತ���ಡಿದ�. �ದ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�ಮ ಶ�ಧನಾ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� "
+"ಹ�ಸ �ಡತವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಶ�ಧಿತ���ಡಿದ�. �ದ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�ಮ ಶ�ಧನಾ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� "
"ಸರಿಹ��ದಿಸಬ��ಿದ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr "�ಡತ��ಶ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
"ಹ�ಸ ��ಶವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡಲ�ಪ���ಿದ�. � ��ಶವ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�ಮ ಫಿಲ��ರ� "
-"ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಬ��ಿದ�"
+"ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಬ��ಿದ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
msgid "Bookmarks"
msgstr "ಬ���-ಮಾರ����ಳ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
msgid "_Filter"
msgstr "ಶ�ಧ�(_Filter)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
-msgid "_Move To Trash"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�(_M)"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� �ರ��ಿಸ�(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
msgid "_Delete"
msgstr "�ಳಿಸ�(_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+msgid "Open selected file"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ��ಡ���� ಮಾಡ�"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
msgstr "ಮ�ಲ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ಮ�ಲ ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ತ�ರ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
msgstr "ಹ�ಸ �ಾಲಿ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ(_i)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
msgid "Add new empty file"
msgstr "ಹ�ಸ �ಾಲಿ �ಡತವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
msgid "_Rename"
msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಳ(_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "à²? ಹಿà²?ದà³? à²à³?à²?ಿ ನà³?ಡಲಾದ ಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ತà³?ರಳà³?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
msgid "_Next Location"
msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ಥಳ(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ಮà³?à²?ದà³? à²à³?à²?ಿ ನà³?ಡಲಾದ ಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ತà³?ರಳà³?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
msgid "Re_fresh View"
msgstr "ನ��ವನ�ನ� ನವ��ರಿಸ�(_f)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "Refresh the view"
msgstr "ನ��ವನ�ನ� ನವ��ರಿಸ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
msgstr "��ಶವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದಲ�ಲಿ ��ಶವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
msgstr "�ಡ�ಿಸಿದ�ದನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "�ಡ�ಿಸಿದ �ಡತ ಹಾ�� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
msgstr "ಬ�ನರಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
msgid "Show binary files"
msgstr "ಬ�ನರಿ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
msgid "Previous location"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಳ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
msgid "Go to previous location"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "� ಹಿ�ದ� ತ�ರ�ಯಲಾದ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
msgid "Next location"
msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ಥಳ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
msgid "Go to next location"
msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
msgid "_Match Filename"
msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸ�(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "�ರ�ಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ���� ಯಾವ�ದ� �ರ�ಹಣಾ ವಸ�ತ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ���ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ.: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "��ಡ����(_I)"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ��ಡ���� ಮಾಡ�"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "��ಡ���� ಮಾಡದಿರ�(_n)"
-
-#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ��ಡ���� ಮಾಡದಿರಿ"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ��ಡ���� ಮಾಡ�"
-
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ��ಡ���� ಮಾಡ� �ಥವ ��ಡ���� ಮಾಡದಿರ�."
-
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "gedit �� Emacs, Kate ಹಾ�� Vim-ಶ�ಲಿಯ ವಿಧಾನಸಾಲ��ಳ ಬ��ಬಲ."
@@ -2991,11 +3044,11 @@ msgid "Modelines"
msgstr "ವಿಧಾನಸಾಲ��ಳ�(Modelines)"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "��ಳ�ಿನ ಫಲ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಸ�ವಾದಾತ�ಮ� ಪ�ಥಾನ� �ನ�ಸ�ಲ�"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
msgid "Python Console"
msgstr "ಪ�ಥಾನ� �ನ�ಸ�ಲ�"
@@ -3009,43 +3062,42 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "ದ�ಷದ ಬಣ�ಣ(_E):"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "��ಷಿಪ�ರವಾ�ಿ ತ�ರ�"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
msgid "Quick open"
msgstr "��ಷಿಪ�ರವಾ�ಿ ತ�ರ�"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-#| msgid "Close document"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
msgid "Quickly open documents"
msgstr "��ಷಿಪ�ರವಾ�ಿ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ತ�ರ�"
#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save all open files"
msgid "Quickly open files"
msgstr "��ಷಿಪ�ರವಾ�ಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "ಹ����ಾ�ಿ ಬಳಸಲ�ಪಡ�ವ ಪಠ�ಯದ ತ�ಣ����ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ತ�ತಾ ಸಾ��"
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
-msgstr "<b>ಸ��ರಿಯ��ಳಿ��</b>"
+msgid "Activation"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿ��"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
msgid "Create new snippet"
msgstr "ಹà³?ಸ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "à²?ಯà³?ದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿಹಾà²?à³?"
@@ -3054,7 +3106,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "à²?ಯà³?ದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ರಫà³?ತà³?ಮಾಡà³?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
msgid "Import snippets"
msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಮದà³?ಮಾಡà³?"
@@ -3068,8 +3120,9 @@ msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
-msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+#, fuzzy
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "��ಯಾಬನ�ನ� �ತ�ತಿದ ನ�ತರ ಸ�ನಿಪ�ಪ����ನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಶಬ�ಧ"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
@@ -3088,144 +3141,145 @@ msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_S):"
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "��ಯಾಬ� ��ರಿ���ರ�(_T):"
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ವà³?ಯವಸà³?ಥಾಪಿಸà³?(_S)..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ವà³?ಯವಸà³?ಥಾಪಿಸà³?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
msgid "Snippets archive"
msgstr "ಸ�ನಿಪ�ಪ��� �ರ���ವ�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "ಹà³?ಸ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr "�ಾ�ತಿ�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "à²?ಯà³?ದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹಿà²?ದಿನ ಸà³?ಥಿತಿà²?à³? ಮರಳಿಸà³?"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
"�ದ� ��ದ� ಮಾನ�ತವಾದ ��ರಿ�ರ� ��ಿಲ�ಲ. ��ರಿ�ರ��ಳ� ಲಿಪಿ�ಳನ�ನ� �ಥವ ��ದ� ಸ���ಯಾ��ಷರವಲ�ಲದ "
"���ಷರ�ಳಾದ�ತಹ {, [, �ತ�ಯಾದಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರಬಹ�ದ�."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� � ��ಳ�ಿನ ದ�ಷ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿದ�: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
msgid "Import successfully completed"
msgstr "�ಮದ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All supported archives"
msgstr "ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾದ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ರà³?à²?à³?ವà³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip ಸ����ಿತ���ಡಿದ �ರ���ವ�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 ಸ����ಿತ���ಡಿದ �ರ���ವ�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
msgid "Single snippets file"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳ à²?ಡತ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳ�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ರಫ�ತ� ಮಾಡ�ವಾ� � ��ಳ�ಿನ ದ�ಷ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿದ�: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ರಫ�ತ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ <b>ವà³?ಯವಸà³?ಥಾ</b> ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ನಿಮà³?ಮ ರಫà³?ತಿನಲà³?ಲಿ à²?ರಿಸಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³??"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ರಫ�ತ� ಮಾಡಲ� ಯಾವ�ದ� ಸ�ನಿಪ�ಪ��� �ಯ���ಯಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
msgid "Export snippets"
msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ರಫà³?ತà³?ಮಾಡà³?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "à²?ಳಿಸಿಹಾà²?ಲà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ, à²?ಥವ Bakspace à²?ನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಿ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸà³?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be created"
-msgstr "`%s` �ರ���ವನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "\"%s\" �ರ���ವನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` does not exist"
-msgstr "ಸ��ಿತ ��ಶ `%s`ವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "ಸ��ಿತ ��ಶ \"%s\" ವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
-msgstr "ಸ��ಿತ ��ಶ `%s`ವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ ��ಶವಲ�ಲ"
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "ಸ��ಿತ ��ಶ \"%s\"ವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯವಾದ ��ಶವಲ�ಲ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
-msgid "File `%s` does not exist"
-msgstr "�ಡತ `%s` ವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "�ಡತ \"%s\" ವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
-msgstr "à²?ಡತ `%s`ವà³? à²?à²?ದà³? ಮಾನà³?ಯವಾದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳ à²?ಡತವಲà³?ಲ"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "à²?ಡತ \"%s\"ವà³? à²?à²?ದà³? ಮಾನà³?ಯವಾದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳ à²?ಡತವಲà³?ಲ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
-msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
-msgstr "à²?ಮದà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಲಾದ à²?ಡತ `%s`ವà³? à²?à²?ದà³? ಮಾನà³?ಯವಾದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳ à²?ಡತವಲà³?ಲ"
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "à²?ಮದà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಲಾದ à²?ಡತ \"%s\"ವà³? à²?à²?ದà³? ಮಾನà³?ಯವಾದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳ à²?ಡತವಲà³?ಲ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be extracted"
-msgstr "`%s` à²?ರà³?à²?à³?ವà³?â??ನ à²?ಳà²?ಿರà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ಹà³?ರತà³?à²?à³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ"
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "\"%s\" à²?ರà³?à²?à³?ವà³?â??ನ à²?ಳà²?ಿರà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ಹà³?ರತà³?à²?à³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
@@ -3235,28 +3289,28 @@ msgstr "� ��ಳ�ಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾ
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
-msgstr "à²?ಡತ `%s`ವà³? à²?à²?ದà³? ಮಾನà³?ಯವಾದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳ à²?ರà³?à²?à³?ವà³? à²?à²?ಿಲà³?ಲ"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "à²?ಡತ \"%s\"ವà³? à²?à²?ದà³? ಮಾನà³?ಯವಾದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳ à²?ರà³?à²?à³?ವà³? à²?à²?ಿಲà³?ಲ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
#, python-format
msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr ""
"ಪ�ಥಾನ� �����ಯನ�ನ� (%s) �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲ� �ರಿಷ�� ಸಮಯವನ�ನ� ತ���ದ����ಡಿದ�, "
"�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "ಪ�ಥಾನ� �����ಯನ�ನ� (%s) �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ�: %s"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "ವಿ��ಡಿಸ�(_o)..."
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ವಿ��ಡಿಸ� �ಥವ �ಯ���ಮಾಡ� "
@@ -3293,42 +3347,46 @@ msgstr "ವಿಲ�ಮ ��ರಮ(_R)"
msgid "_Sort"
msgstr "ವಿ��ಡಿಸ�(_S)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(ಯಾವ�ದ� ಸ��ಿತ ಶಬ�ಧ�ಳಿಲ�ಲ)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
msgstr "�ನ�ನ�(_M).."
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಡ��ಣಿಸ�(_I)"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "�ಾ��ಣಿತದ ಸಲಹ��ಳ�(_S)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷಿಸ�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "ಸಲಹ��ಳ�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ಸರಿಯಾದ �ಾ��ಣಿತ)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷ� ಮ��ಿಯಿತ�"
@@ -3365,39 +3423,39 @@ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
msgid "Set language"
msgstr "à²à²¾à²·à³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಸà³?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "à²à²¾à²·à³?à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷಿಸ�(_C)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಸರಿಯಿಲ�ಲದ �ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷಿಸ�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
msgstr "à²à²¾à²·à³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಸà³?(_L)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ದಸà³?ತಾವà³?à²?ಿನ à²à²¾à²·à³?ಯನà³?ನà³? ತಿಳಿಸà³? "
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "ಸ�ವಯ��ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷ�(_A)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಸ�ವಯ��ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷಿಸ�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
msgstr "ದಸ�ತಾವ��� �ಾಲಿ �ದ�"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಾ��ಣಿತ ತಪ�ಪಾದ ಪದವಿಲ�ಲ"
@@ -3406,67 +3464,61 @@ msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ದಸà³?ತಾವà³?à²?ಿನ à²à²¾à²·à³?ಯನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³?(_l)."
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>à²à²¾à²·à³?</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>ಪದ</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Add w_ord"
msgstr "ಪದವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_o)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
msgid "Cha_nge"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸ�(_n)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
msgid "Change A_ll"
msgstr "�ಲ�ಲಾ ಬದಲಾಯಿಸ�(_l)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
msgstr "�ದ���� ಬದಲಾಯಿಸ�(_t):"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
msgstr "ಪದವನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸ�(_W)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "Check spelling"
msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷಿಸ�"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
msgid "Ignore _All"
msgstr "�ಲ�ಲ �ಡ��ಣಿಸ�(_A)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+msgid "Language"
+msgstr "à²à²¾à²·à³?"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Language:"
msgstr "à²à²¾à²·à³?:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "Misspelled word:"
msgstr "�ಾ��ಣಿತ ತಪ�ಪಾದ ಪದ:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "ಬಳ��ದಾರನ ಸ��ಿ"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
msgid "_Ignore"
msgstr "�ಡ��ಣಿಸ�(_I)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
msgid "_Suggestions:"
msgstr "ಸಲಹ��ಳ�(_S):"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+msgid "word"
+msgstr "ಪದ"
+
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಸ�ತಾವ��ಿನ �ಾ��ಣಿತವನ�ನ� ಪರ���ಷ�ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
@@ -3854,810 +3906,820 @@ msgid "Frame"
msgstr "�������"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Frame border"
+msgstr "ಫ�ರ�ಮ� ����"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Frame render parts"
msgstr "ಫà³?ರà³?ಮà³?â??ನ ರà³?à²?ಡರà³? à²à²¾à²?à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Frame source"
msgstr "ಫ�ರ�ಮ� ಮ�ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Frame spacing"
+msgstr "ಫà³?ರà³?ಮà³?â??ಸà³?ಪà³?ಸಿà²?à²?à³?"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Frame target"
msgstr "ಫ�ರ�ಮ� ��ರಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "Frameborder"
msgstr "ಫ�ರ�ಮ� ����"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "Frameset"
msgstr "ಫà³?ರà³?ಮà³?â??ಸà³?à²?à³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "Frameset columns"
msgstr "ಫà³?ರà³?ಮà³?â??ಸà³?à²?à³? à²?ಾಲà²?à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "Frameset rows"
msgstr "ಫà³?ರà³?ಮà³?â??ಸà³?à²?à³? ಸಾಲà³?à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Framespacing"
msgstr "ಫà³?ರà³?ಮà³?â??ಸà³?ಪà³?ಸಿà²?à²?à³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Generic embedded object"
msgstr "ಹà³?ದà³?à²?ಿಸಲಾದ ಸಾಮಾನà³?ಯ à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?à³?â??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Generic metainformation"
msgstr "ಸಾಮಾನà³?ಯ ಮà³?à²?ಾà²?ನà³?â??ಫರà³?ಮà³?ಶನà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Generic span"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾಲಾವಧಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "HREF URI"
msgstr "HREF URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "HTML - Special Characters"
msgstr "HTML - ವಿಶ�ಷ ���ಷರ�ಳ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "HTML - Tags"
msgstr "HTML - à²?à³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "HTML root element"
msgstr "HTML ಮ�ಲ ���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
msgid "HTML version"
msgstr "HTML �ವ�ತ�ತಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "HTTP header name"
msgstr "HTTP ಹ�ಡರ� ಹ�ಸರ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Header cell IDs"
msgstr "ಹ�ಡರ� ಸ�ಲ� �ಡಿ�ಳ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Heading"
msgstr "ಹ�ಡಿ���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Heading 1"
msgstr "ಹ�ಡಿ��� ೧"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
msgid "Heading 2"
msgstr "ಹ�ಡಿ��� ೨"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Heading 3"
msgstr "ಹ�ಡಿ��� ೩"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "Heading 4"
msgstr "ಹ�ಡಿ��� ೪"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "Heading 5"
msgstr "ಹ�ಡಿ��� ೫"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "Heading 6"
msgstr "ಹ�ಡಿ��� ೬"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Height"
msgstr "�ತ�ತರ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Horizontal rule"
msgstr "�ಡ�ಡಸಾಲಿನ ನಿಯಮ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Horizontal space"
msgstr "�ಡ�ಡಸಾಲಿನ �ಾಲಿಸ�ಥಳ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr "�ಡ�ಡಸಾಲಿನ �ಾಲಿಸ�ಥಳ (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
-msgstr "HttP ಹ�ಡರ� ಹ�ಸರ�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "I18N BiDi override"
msgstr "I18N BiDi �ವರ�-ರ�ಡ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Image"
msgstr "�ಿತ�ರ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Image map"
msgstr "�ಿತ�ರ ನ��ಷ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Image map area"
msgstr "�ಿತ�ರ ನ��ಷಾ ��ಷ�ತ�ರ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
msgid "Image map name"
msgstr "�ಿತ�ರ ನ��ಷಾ ಹ�ಸರ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
msgid "Image source"
msgstr "�ಿತ�ರದ ಮ�ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Inline frame"
msgstr "ಸಾಲಿನ�ಳ�ಿನ �������(Inline frame)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
msgid "Inline layer"
msgstr "ಸಾಲಿನà³?ಳà²?ಿನ ಪದರ(à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³? ಲà³?ಯರà³?)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Inserted text"
msgstr "ಸ�ರಿಸಲಾದ ಪಠ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Instance definition"
msgstr "à²?ನà³?â??ಸà³?à²?à³?ನà³?ಸà³?â?? ವಿವರಣà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Italic text"
msgstr "�ರ� ���ಷರದ (Italic) ಪಠ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Java applet"
msgstr "�ಾವಾ �ಪ�ಲ���"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr "�ಾವಾ �ಪ�ಲ��� (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "Label"
msgstr "ಲ�ಬಲ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "Language code"
msgstr "à²à²¾à²·à²¾ ಸà²?à²?à³?ತ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
msgid "Large text style"
msgstr "ದ�ಡ�ಡ ಶ�ಲಿಯ ಪಠ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "Layer"
msgstr "ಲ�ಯರ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
msgid "Link color"
msgstr "���ಡಿಯ(link) ಬಣ�ಣ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr "���ಡಿಯ(link) ಬಣ�ಣ (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
msgid "List item"
msgstr "��ಶದ ಪ���ಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr "à²?ಡತದ à²?ಪà³?ಲà³?ಡà³?â??à²?ಾà²?ಿನ ಮà³?ಮà³? ಬà²?à³?à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "List of supported character sets"
msgstr "ಬ��ಬಲ �ರ�ವ ��ಯಾರ����ರ��ಳ ಪ���ಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Listing"
msgstr "ಪ���ಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "Local change to font"
msgstr "���ಷರ ಶ�ಲಿ�� ಸ�ಥಳ�ಯ ಬದಲಾವಣ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "Long description link"
msgstr "ವಿಸ�ತ�ತವಾದ ವಿವರಣಾ ���ಡಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "Long quotation"
msgstr "ವಿಸ�ತ�ತವಾದ ����ಶನ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "Mail link"
msgstr "ಮ�ಲ� ���ಡಿ"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "Margin pixel height"
msgstr "à²?à²?à²?ಿನ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??ನ à²?ತà³?ತರ"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "Margin pixel width"
msgstr "à²?à²?à²?ಿನ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??ನ à²?à²?ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "Marquee"
msgstr "ಡ�ರ� (Marquee)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "Maximum length of text field"
msgstr "ಪಠ�ಯ ��ಷ�ತ�ರದ �ರಿಷ�� �ದ�ದ"
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "Media-independent link"
msgstr "ಮಾಧ�ಯಮ-�ವಲ�ಬಿತವಲ�ಲದ ���ಡಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "Menu list"
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯ ಪ���ಿ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯ ಪ���ಿ (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "Multi-line text field"
msgstr "�ನ��-ಸಾಲ� ಪಠ�ಯ ��ಷ�ತ�ರ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "Multicolumn"
msgstr "�ನ�� �ಾಲ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Multiple"
msgstr "�ನ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Name"
msgstr "ಹ�ಸರ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Named property value"
msgstr "ಹ�ಸರಿಸಲಾದ ಪ�ರಾಪರ��ಿ ಮ�ಲ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Next ID"
msgstr "ಮ��ದಿನ ID"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "No URI"
msgstr "URI �ಲ�ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "No embedded objects"
msgstr "ಹà³?ದà³?à²?ಿಸಲಾದ ಯಾವà³?ದà³? à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?à³?â??à²?ಳಿಲà³?ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "No frames"
msgstr "ಯಾವà³?ದà³? ಫà³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಿಲà³?ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "No layers"
msgstr "ಯಾವà³?ದà³? ಲà³?ಯರà³?â??à²?ಳಿಲà³?ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "No line break"
msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸಾಲಿನ ಬ�ರ�ಪಡಿ�� �ಲ�ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "No resize"
msgstr "ಪ�ನರ� �ಾತ�ರಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
msgid "No script"
msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸ���ರಿಪ��� �ಲ�ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "No shade"
msgstr "�ಾಯ� �ಲ�ಲದ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr "�ಾಯ� �ಲ�ಲದ (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "No word wrap"
msgstr "ಶಬ�ಧ �ವರಿ��(ವ�ರಾಪ�) �ಲ�ಲ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "ಶಬ�ಧ �ವರಿ��(ವ�ರಾಪ�) �ಲ�ಲ (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
msgid "Non-breaking space"
msgstr "ತ��ಡರಿಸದ �ಾಲಿ�ಾ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Note"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Object applet file"
msgstr "à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ವಯ à²?ಡತ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr "à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ವಯ à²?ಡತ(ತà³?à²?à³?ದà³?ಹಾà²?ಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿದà³?)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Object data reference"
msgstr "à²?ಬà³?à²?à³?à²?à³?à²?à³?â?? ದತà³?ತಾà²?ಶ à²?ಲà³?ಲà³?à²?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Offset for alignment character"
msgstr "à²?ಲà³?ನà³?â??ಮà³?à²?à²?à³? à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರಿà²?ಾà²?ಿನ à²?ಫà³?â??ಸà³?à²?à³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "OnBlur event"
msgstr "OnBlur ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "OnChange event"
msgstr "OnChange ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
msgid "OnClick event"
msgstr "OnClick ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "OnDblClick event"
msgstr "OnDblClick ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "OnFocus event"
msgstr "OnFocus ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "OnKeyDown ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "OnKeyPress ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "OnKeyUp ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "OnLoad event"
msgstr "OnLoad ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "OnMouseDown ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "OnMouseMove ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "OnMouseOut ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "OnMouseOver ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "OnMouseUp ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
msgid "OnReset event"
msgstr "OnReset ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
msgid "OnSelect event"
msgstr "OnSelect ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "OnSubmit event"
msgstr "OnSubmit ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "OnUnload event"
msgstr "OnUnload ಸನ�ನಿವ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Option group"
msgstr "�ಯ��ಾ ಸಮ�ಹ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Option selector"
msgstr "���ಷರ ಶ�ಲಿಯ �ಯ���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Ordered list"
msgstr "�ನ���ರಮಿತ ಪ���ಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Output media"
msgstr "�ದಾನದ ಮಾಧ�ಯಮ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Paragraph"
msgstr "ಪ�ಯಾರಾ��ರಾಫ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Paragraph class"
msgstr "ಪ�ಯಾರಾ��ರಾಫ� ವರ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Paragraph style"
msgstr "ಪ�ಯಾರಾ��ರಾಫ� ಶ�ಲಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Preformatted listing"
msgstr "ಪರ�ಫಾರ�ಮ���ಡ� ಪ���ಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Preformatted text"
msgstr "ಪರ�ಫಾರ�ಮ���ಡ� ಪಠ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr "ಪ�ರ�ಫ�ಲ� metainfo ಶಬ�ಧ��ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
msgid "Prompt message"
msgstr "ಪ�ರಾ�ಪ��� ಸ�ದ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Push button"
msgstr "�ತ�ತ� ���ಡಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Quote"
msgstr "�ಲ�ಲ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Range"
msgstr "ವ�ಯಾಪ�ತಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr "�ದಲ�ಮಾತ�ರವಾದ ಪಠ�ಯ ಹಾ�� ��ಪ�ತಪದ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Reduced spacing"
msgstr "�ಡಿಮ� ಮಾಡಲಾದ �ಾ�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr "�ಡಿಮ� ಮಾಡಲಾದ �ಾ� (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Reverse link"
msgstr "ವಿಲ�ಮ ���ಡಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
msgid "Root"
msgstr "ಮ�ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Rows"
msgstr "�ಡ�ಡಸಾಲ��ಳ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr "ಸಾಲ��ಳ� ಹಾ�� �ಾಲ��ಳ ನಡ�ವಣ ��ರ��ಳ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr "ಮಾದರಿ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾà²?ನ à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?, ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr "ಹ�ಡರ� ��ಶ�ಳಿ�ದ ಸ�ತ�ತ�ವರ�ಯಲ�ಪ��� ಸ���ಪ�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Script language name"
msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â?? à²à²¾à²·à³?ಯ ಹà³?ಸರà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Script statements"
msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â?? ಹà³?ಳಿà²?à³?à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Scrollbar"
msgstr "�ಲನ ಪ���ಿ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Selectable option"
msgstr "�ರಿಸಬಹ�ದಾದ �ಯ���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Selected"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
msgid "Server-side image map"
msgstr "ಪರಿ�ಾರ�-ಬದಿಯ �ಮ��� ಮ�ಯಾಪ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Shape"
msgstr "��ಾರ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
msgid "Short inline quotation"
msgstr "ಸಾಲಿನ�ಳ�ಿನ �ಿ���ದಾದ ����ಶನ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Single line prompt"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಸಾಲಿನ ಪà³?ರಾà²?ಪà³?à²?à³?â??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Size"
msgstr "�ಾತ�ರ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Size (deprecated)"
msgstr "�ಾತ�ರ (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Small text style"
msgstr "ಸಣ�ಣ ಪಠ�ಯ ಶ�ಲಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Soft line break"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಾಫà³?à²?à³?â?? ಬà³?ರà³?à²?à³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Sound"
msgstr "ಧ�ವನಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Source"
msgstr "��ರ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
-msgstr "�ಾ��ಳಿ�ದ ಬ�ರ�ಪ��� �ರ���ವ� ಪ���ಿ"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+msgid "Space-separated archive list"
+msgstr "�ಾಲಿ �ಾ��ಳಿ�ದ ಬ�ರ�ಪ��� �ರ���ವ� ಪ���ಿ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Spacer"
msgstr "ಸ�ಪ�ಸರ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Spacing between cells"
msgstr "��ಶ�ಳ ನಡ�ವಿನ �ಾ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Spacing within cells"
msgstr "��ಶ�ಳ�ಡ�ಯಲ�ಲಿನ �ಾ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Span"
msgstr "ಸ�ಪ�ಯಾನ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Square root"
msgstr "ಸ���ರ� ರ���"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Standby load message"
msgstr "ಸ���ಯಾ�ಡ� ಬ� msg"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Starting sequence number"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸà²?à²?à³?ಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವà³?ದà³?"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಸà²?à²?à³?ಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವà³?ದà³?(ತà³?à²?à³?ದà³?ಹಾà²?ಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿದà³?)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "Strike-through text"
msgstr "ಪಠ�ಯದಲ�ಲಿ �ಡ�ಡ��ರ�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr "ಪಠ�ಯದಲ�ಲಿ �ಡ�ಡ��ರ� (ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Strike-through text style"
msgstr "ಪಠ�ಯದಲ�ಲಿ �ಡ�ಡ��ರ� �ರ�ವ ಶ�ಲಿ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
msgstr "ಪಠ�ಯದಲ�ಲಿ �ಡ�ಡ��ರ� �ರ�ವ ಶ�ಲಿ (ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ�ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Strong emphasis"
msgstr "�ತ�ತಮವಾ�ಿ ತ�ರಿಸಲಾದ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Style info"
msgstr "ಶ�ಲಿಯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Subscript"
msgstr "ಸಬà³?â??ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Superscript"
msgstr "ಸà³?ಪರà³?-ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â??"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
msgid "Tab order position"
msgstr "��ಯಾಬ� ��ರಮದ ಸ�ಥಾನ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Table"
msgstr "ಪ���ಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Table body"
msgstr "ಪà²?à³?à²?ಿಯ ಮà³?à²?à³?ಯà²à²¾à²?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
msgid "Table caption"
msgstr "ಪ���ಿಯ ತಲ�ಬರಹ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
msgid "Table column group properties"
msgstr "ಪ���ಿಯ �ಾಲ� ಸಮ�ಹ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
msgid "Table column properties"
msgstr "ಪ���ಿಯ �ಾಲ� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
msgid "Table data cell"
msgstr "ಪ���ಿಯ ದತ�ತಾ�ಶ ��ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
msgid "Table footer"
msgstr "ಪ���ಿಯ ಫ��ರ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Table header"
msgstr "ಪ���ಿಯ ಹ�ಡರ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
msgid "Table header cell"
msgstr "ಪ���ಿಯ ಹ�ಡರ� ��ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
msgid "Table row"
msgstr "ಪ���ಿಯ ಸಾಲ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
msgid "Table summary"
msgstr "ಪ���ಿಯ ಸಾರಾ�ಶ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
msgid "Target - Blank"
msgstr "��ರಿ - �ಾಲಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
msgid "Target - Parent"
msgstr "��ರಿ - ಮ�ಲವಾದ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
msgid "Target - Self"
msgstr "��ರಿ - ಸ�ವತ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
msgid "Target - Top"
msgstr "��ರಿ - ಮ�ಲ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr "Teletype �ಥವ monospace ಪಠ�ಯ ಶ�ಲಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Text color"
msgstr "ಪಠ�ಯ ಬಣ�ಣ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Text color (deprecated)"
msgstr "ಪಠ�ಯ ಬಣ�ಣ (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Text entered by user"
msgstr "ಬಳ��ದಾರರಿ�ದ ನಮ�ದಿಸಲಾದ ಪಠ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Title"
msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Top margin in pixels"
msgstr "ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಮà³?ಲಿನ à²?à²?à²?à³?"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Underlined text style"
msgstr "��ಡರ�-ಲ�ನ� ಮಾಡಲಾದ ಪಠ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Unordered list"
msgstr "��ರಮವಾ�ಿಲ�ಲದ ಪ���ಿ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
msgid "Use image map"
msgstr "�ಮ��� ಮ�ಯಾಪನ�ನ� ಬಳಸ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
msgid "Value"
msgstr "ಮ�ಲ�ಯ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
msgid "Value interpretation"
msgstr "ಮ�ಲ�ಯ ವಿವರಣ�"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
msgid "Variable or program argument"
msgstr "ವ�ರಿಯ�ಬಲ� �ಥವ ಪ�ರ���ರಾ� �ರ���ಯ�ಮ����"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr "ಲà²?ಬ à²?à³?ಶ ವಾಲಿà²?à³?(à²?ಲà³?ನà³?â??ಮà³?à²?à²?à³?)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Vertical space"
msgstr "ಲ�ಬವಾದ �ಾ�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr "ಲ�ಬವಾದ �ಾ� (ತ���ದ�ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
msgid "Visited link color"
msgstr "à²à³?à²?ಿ ನà³?ಡಲಾದ à²?à³?à²?ಡಿಯ ಬಣà³?ಣದ"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr "à²à³?à²?ಿ ನà³?ಡಲಾದ à²?à³?à²?ಡಿಯ ಬಣà³?ಣ (ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿದà³?)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "Width"
msgstr "��ಲ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
msgstr "XHTML 1.0 - à²?à³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಳà³?"
@@ -4702,7 +4764,8 @@ msgid "Footnote"
msgstr "�ಡಿಲ��"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
+#, fuzzy
+msgid "Function cosine"
msgstr "�ಾರ�ಯ cosin"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
@@ -4894,16 +4957,18 @@ msgid "Symbol dagger"
msgstr "ಸ���ತ dagger"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "ಸ���ತ equiv"
+#, fuzzy
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr "ಸ���ತ hyphen ---"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
+#, fuzzy
+msgid "Symbol en-dash --"
msgstr "ಸ���ತ hyphen --"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "ಸ���ತ hyphen ---"
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "ಸ���ತ equiv"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
@@ -4954,9 +5019,10 @@ msgid "Unbreakable text"
msgstr "ತ��ಡರಿಸಲಾ�ದ ಪಠ�ಯ"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
msgstr ""
"ಸಾಮಾನà³?ಯವಾà²?ಿ ಬಳಸಲà³?ಪಡà³?ವ à²?à³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³?/ವಾà²?à³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಪà³? ಮಾಡದà³? ಸà³?ಲà²à²µà²¾à²?ಿ à²?à²?ದà³? "
"ದಸ�ತಾವ��ಿನ�ಳ�� ಸ�ರಿಸ�ವ ��ದ� ವಿಧಾನವನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�."
@@ -5045,7 +5111,7 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಿನಾ�� ಮತ�ತ� ಸಮಯವನ
msgid "Available formats"
msgstr "ಲà²à³?ಯ ನಮà³?ನà³?à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "ದಿನಾ��/ಸಮಯ ಪ�ಲ���ನ� ಸ�ರಿಸ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�..."
@@ -5057,38 +5123,124 @@ msgstr "ಸಮಯ/ದಿನಾ��ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಿನಾ�� ಮತ�ತ� ಸಮಯವನ�ನ� ಸ���ದ ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ಸ�ರಿಸ�."
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">೦೧/೧೧/೨೦೦೨ ೧à³:೫೨:೦೦</span>"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "ಸಮಯ ಮತ�ತ� ದಿನಾ��ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
msgid "Use the _selected format"
msgstr "�ಯ�ದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ಪಯ��ಿಸ�(_s)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
msgid "_Insert"
msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_I)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "_Use custom format"
msgstr "ರ�ಢಿಯ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ಪಯ��ಿಸ�(_U)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ದಿನಾ��/ಸಮಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ವಾ�...</span>"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "ದಿನಾ��/ಸಮಯ ಪ�ಲ���ನ� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ದಿನಾ��/ಸಮಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ವಾ�..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "��ದ� ವಿನ�ಯಾಸ���ಾ�ಿ ��ಳ�(_P)"
+#~ msgid "Backup Copy Extension"
+#~ msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³? à²?ಪà³? ಪà³?ರತಿಯ à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
+#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ� ವಿಸ�ತರಣ� �ಥವ ��ತ�ಯ ಪ�ರತ�ಯಯ. \"ಬ�ಯಾ�� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸ�\" "
+#~ "�ನ�ನ� �ನ� ಮಾಡಿದ�ದಾ� �ದ� ಪರಿಣಾಮ�ಾರಿಯಾ�ಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
+#~ msgstr "gedit ತಾಳ�ಯಾ��ವ �ವರಣ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಬ���."
+
+#~ msgid "Character Codings"
+#~ msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?ಸà³?â??"
+
+#~ msgid "<b>Current Line</b>"
+#~ msgstr "<b>ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಾಲ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>���ಷರ ಶ�ಲಿ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳ�</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ಬಣ�ಣದ ಶ�ಲಿ</span>"
+
+#~ msgid "Could not obtain backup filename"
+#~ msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>���ಷರ ಶ�ಲಿ�ಳ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Page header</b>"
+#~ msgstr "<b>ಪ��ದ ಹ�ಡರ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+#~ msgstr "<b>ವಾ��ಯ ಹ�ಲ��ಿ���</b>"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">�ಡತದ ಹ�ಸರ�</span>"
+
+#~ msgid "_Indent"
+#~ msgstr "��ಡ����(_I)"
+
+#~ msgid "U_nindent"
+#~ msgstr "��ಡ���� ಮಾಡದಿರ�(_n)"
+
+#~ msgid "Unindent selected lines"
+#~ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ��ಡ���� ಮಾಡದಿರಿ"
+
+#~ msgid "Indent Lines"
+#~ msgstr "ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ��ಡ���� ಮಾಡ�"
+
+#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#~ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸಾಲ��ಳನ�ನ� ��ಡ���� ಮಾಡ� �ಥವ ��ಡ���� ಮಾಡದಿರ�."
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>à²à²¾à²·à³?</b>"
+
+#~ msgid "<b>word</b>"
+#~ msgstr "<b>ಪದ</b>"
+
+#~ msgid "HttP header name"
+#~ msgstr "HttP ಹ�ಡರ� ಹ�ಸರ�"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">೦೧/೧೧/೨೦೦೨ ೧à³:೫೨:೦೦</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> ದಿನಾ��/ಸಮಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ವಾ�...</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]