[gnome-vfs] Updated Kannada translations



commit 12f6cc4ec0955392f81302781091d87f957e223d
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date:   Thu Apr 22 14:03:41 2010 +0530

    Updated Kannada translations

 po/kn.po |  214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index ba91174..bcda00c 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-vfs.HEAD.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 21:55+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:55+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 21:39+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237
 msgid "ISO 9660 Volume"
@@ -70,157 +70,175 @@ msgid "Auto-detected Volume"
 msgstr "ಸ�ವಯ�-��ರ�ತಿಸಿಲಾದ ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ"
 
 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:42
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44
+msgid "Btrfs Linux Volume"
+msgstr "Btrfs ಲಿನà²?à³?ಸà³?â?? ಪರಿಮಾಣ"
+
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:43
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45
 msgid "CD-ROM Drive"
 msgstr "CD-ROM ಡ�ರ�ವ�"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:43
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44
 msgid "CD Digital Audio"
 msgstr "CD ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಡಿಯ�"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46
 msgid "Hardware Device Volume"
 msgstr "ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ಸಾಧನ ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47
 msgid "EncFS Volume"
 msgstr "EncFS ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47
 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48
+msgid "eCryptfs Volume"
+msgstr "eCryptfs ಪರಿಮಾಣ"
+
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50
 msgid "Ext2 Linux Volume"
 msgstr "Ext2 ಲಿನà²?à³?ಸà³?â?? ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51
 msgid "Ext3 Linux Volume"
 msgstr "Ext3 ಲಿನà²?à³?ಸà³?â?? ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53
+msgid "Ext4 Linux Volume"
+msgstr "Ext4 ಲಿನà²?à³?ಸà³?â?? ಪರಿಮಾಣ"
+
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69
 msgid "MSDOS Volume"
 msgstr "MSDOS ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64
 msgid "BSD Volume"
 msgstr "BSD ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
 msgid "FUSE Volume"
 msgstr "FUSE ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
 msgid "MacOS Volume"
 msgstr "MacOS ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
 msgid "CDROM Volume"
 msgstr "CDROM ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
 msgid "Hsfs CDROM Volume"
 msgstr "Hsfs CDROM ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
 msgid "JFS Volume"
 msgstr "JFS ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
 msgid "Windows NT Volume"
 msgstr "Windows NT ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
 msgid "System Volume"
 msgstr "�ಣ� ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
 msgid "Memory Volume"
 msgstr "ಮ�ಮ�ರಿ ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
 msgid "Minix Volume"
 msgstr "Minix ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70
 msgid "NFS Network Volume"
 msgstr "NFS �ಾಲಬ�ಧ ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
+msgid "NILFS Linux Volume"
+msgstr "NILFS ಲಿನ��ಸ� ಪರಿಮಾಣ"
+
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
 msgid "Netware Volume"
 msgstr "Netware ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
 msgid "Reiser4 Linux Volume"
 msgstr "Reiser4 ಲಿನà²?à³?ಸà³?â?? ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
 msgid "ReiserFS Linux Volume"
 msgstr "ReiserFS ಲಿನà²?à³?ಸà³?â?? ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
 msgid "Windows Shared Volume"
 msgstr "Windows ಹ��ಲ�ಪ��� ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
 msgid "SuperMount Volume"
 msgstr "SuperMount ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
 msgid "DVD Volume"
 msgstr "DVD ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
 msgid "Solaris/BSD Volume"
 msgstr "Solaris/BSD ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
 msgid "Udfs Solaris Volume"
 msgstr "Udfs Solaris ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
 msgid "Pcfs Solaris Volume"
 msgstr "Pcfs Solaris ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
 msgid "Sun SAM-QFS Volume"
 msgstr "Sun SAM-QFS ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:87
 msgid "Temporary Volume"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:88
 msgid "Enhanced DOS Volume"
 msgstr "ವರ�ಧಿಸಲಾದ DOS ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:89
 msgid "Windows VFAT Volume"
 msgstr "ವಿ�ಡ�ಸ� VFAT ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:90
 msgid "Xenix Volume"
 msgstr "Xenix ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:91
 msgid "XFS Linux Volume"
 msgstr "XFS ಲಿನ��ಸ� ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:92
 msgid "XIAFS Volume"
 msgstr "XIAFS ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:87
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:93
 msgid "CIFS Volume"
 msgstr "CIFS ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:115
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:121
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ"
 
@@ -422,22 +440,22 @@ msgstr "%s ತ���ಯಬಹ�ದಾದ ಪರಿಮಾಣ"
 msgid "Volume"
 msgstr "ಪರಿಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:734
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:733
 #, c-format
 msgid "Unknown operation type %u"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ �ಾರ�ಯದ ಬ�� %u"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1025 ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1176
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1024 ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1175
 #, c-format
 msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s"
 msgstr "ಮ���ತ GIOChannel �ಾ�ಿ ಪ�ಪನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1692
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1691
 #, c-format
 msgid "Unknown job kind %u"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ ಬ��ಯ ��ಲಸ %u"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1725
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1724
 msgid "Operation stopped"
 msgstr "�ಾರ�ಯವನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
@@ -476,12 +494,12 @@ msgstr ""
 "ತ���ದ�ಹಾ�ಲಾದ ��ರಿಯ�. MIME ದತ�ತಸ��ಯ���� ಬಳ��ದಾರನ ಮಾರ�ಪಾಡ��ಳ� �ನ�ನ� ಮ��ದ� "
 "ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:715
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not parse: %s"
 msgstr "ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:717
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:715
 msgid "More parsing errors will be ignored."
 msgstr "ಹ����ಿನ ಪಾರ�ಸಿ��� ದ�ಷ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಲ��ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
 
@@ -698,7 +716,7 @@ msgstr "ಮಾಸ��ರ� ವ���ಷ�ವನ�ನ� ಪತ�ತ�
 #. GNOME_VFS_ERROR_NO_DEFAULT
 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:89
 msgid "No default action associated"
-msgstr "ಸà²?ಬà²?ಧಪà²?à³?à²? ಯಾವà³?ದà³? ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? à²?à³?ರಿಯà³?ಯà³? à²?ಲà³?ಲ"
+msgstr "ಸ�ಬ�ಧಪ��� ಯಾವ�ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ರಿಯ� �ಲ�ಲ "
 
 #. GNOME_VFS_ERROR_NO_HANDLER
 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:90
@@ -866,27 +884,29 @@ msgstr "��ಯಾಮರಾ"
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:846
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:849
 msgid "Root Volume"
-msgstr "ಮ�ಲ ಪರಿಮಾಣ"
+msgstr "ಮ�ಲ(ರ���) ಪ�ರಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:927
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:930
 msgid "Audio CD"
 msgstr "�ಡಿಯ� ಸ�ಡಿ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:960
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:963
 msgid "Unknown volume"
-msgstr "��ತ�ತಿರದ ಧ�ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ"
+msgstr "��ತ�ತಿರದ ಧ�ವನಿಯ ಪ�ರಮಾಣ"
 
-#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:1172
+#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:1175
 msgid "Network server"
 msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಪರಿ�ಾರ�"
 
 #. Handle floppy case
 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:184
 #, c-format
-msgid "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive."
-msgstr "ಫ�ಲಾಪಿ ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� ಡ�ರ�ವಿನಲ�ಲಿ ಫ�ಲಾಪಿ �ಲ�ಲದ� �ರಬಹ�ದ�."
+msgid ""
+"Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive."
+msgstr ""
+"ಫ�ಲಾಪಿ ಡ�ರ�ವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� ಡ�ರ�ವಿನಲ�ಲಿ ಫ�ಲಾಪಿ �ಲ�ಲದ� �ರಬಹ�ದ�."
 
 #. All others
 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:188
@@ -1016,7 +1036,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ನ�ವ� �ಣ����� ಮ�ದಲ ಬಾರಿ�� ಪ�ರವ�ಶಿಸಿದಾ� ಹ��� ���ತ�ತದ�.\n"
 "\n"
-"ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ದಿ�ದ �ಳ�ಹಿಸಲಾದ ��ರ�ತ� %s ��ಿದ�. ಮ��ದ�ವರ�ಯ�ವ�ದ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಸ�ರ��ಷಿತವ� ��ದ� �ರಿಯಲ� �ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+"ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ದಿ�ದ �ಳ�ಹಿಸಲಾದ ��ರ�ತ� %s ��ಿದ�. ಮ��ದ�ವರ�ಯ�ವ�ದ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಸ�ರ��ಷಿತವ� "
+"��ದ� �ರಿಯಲ� �ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
 
 #: ../modules/sftp-method.c:1433
 msgid "Log In Anyway"
@@ -1030,7 +1051,7 @@ msgstr "ಪ�ರವ�ಶಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾ
 #: ../modules/test-method.c:587
 #, c-format
 msgid "Didn't find a valid settings file at %s\n"
-msgstr "%s ಯಲ�ಲಿ ಮಾನ�ಯವಾದ ಯಾವ�ದ� ಸ�ಯ��ನ��ಳ �ಡತವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ\n"
+msgstr "%s ಯಲ�ಲಿ ಮಾನ�ಯವಾದ ಯಾವ�ದ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ �ಡತವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ\n"
 
 #: ../modules/test-method.c:589
 #, c-format
@@ -1071,15 +1092,15 @@ msgstr "ನ�ವ� %s �ನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ
 
 #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:1
 msgid "Default component viewer application"
-msgstr "ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? à²?à²?à²? ನà³?ಡà³?ವ à²?ನà³?ವಯ"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��� ನ�ಡ�ವ �ನ�ವಯ"
 
 #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:2
 msgid "Default terminal application"
-msgstr "ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? à²?ರà³?ಮಿನಲà³? à²?ನà³?ವಯ"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ರ�ಮಿನಲ� �ನ�ವಯ"
 
 #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:3
 msgid "Exec argument for default terminal"
-msgstr "ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿನ Exec à²?ರà³?à²?à³?ಯà³?ಮà³?à²?à²?à³?à³?"
+msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿನ Exec à²?ರà³?à²?à³?ಯà³?ಮà³?à²?à²?à³?"
 
 #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:5
 #, no-c-format
@@ -1087,17 +1108,20 @@ msgid ""
 "The application to use for viewing files that require a component to view "
 "them. The parameter %s will be replaced by the file's URIs, the parameter %c "
 "will be replaced by the component IID."
-msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ��ದ� ���ದ ��ತ�ಯವಿರ�ವ�ತಹ �ಡತ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ಬಳಸಬ��ಾದ ��ದ� �ನ�ವಯ. %s ನಿಯತಾ��ವನ�ನ� �ಡತ�ಳ URI �ಳಿ�ದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�, ಹಾ�� %c ನಿಯತಾ��ವನ�ನ� ���ದ IID ��ದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"�ಡತ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ��ದ� ���ದ ��ತ�ಯವಿರ�ವ�ತಹ �ಡತ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� ಬಳಸಬ��ಾದ ��ದ� "
+"�ನ�ವಯ. %s ನಿಯತಾ��ವನ�ನ� �ಡತ�ಳ URI �ಳಿ�ದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�, ಹಾ�� %c ನಿಯತಾ��ವನ�ನ� "
+"���ದ IID ��ದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "The default terminal application to use for applications that require a "
 "terminal."
-msgstr "à²?ರà³?ಮಿನಲà³?ಲಿನ à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ವ à²?ನà³?ವಯà²?ಳಲà³?ಲಿ ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? à²?ರà³?ಮಿನಲà³? à²?ನà³?ವಯ."
+msgstr "�ರ�ಮಿನಲ�ಲಿನ ��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನ�ವಯ�ಳಲ�ಲಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ರ�ಮಿನಲ� �ನ�ವಯ."
 
 #: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:7
 msgid "The exec argument to use for the default terminal application."
-msgstr "ಡà³?ಫಾಲà³?à²?à³?â?? à²?ರà³?ಮಿನಲà³? à²?ನà³?ವಯದಲà³?ಲಿ ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ exec à²?ರà³?à²?à³?ಯಮà³?à²?à²?à³?."
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ರ�ಮಿನಲ� �ನ�ವಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ exec �ರ���ಯ�ಮ����."
 
 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
@@ -1329,7 +1353,8 @@ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ DNS-SD ಸ�ವ�ಯನ�ನ� ಹ��� ತ
 
 #: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:4
 msgid "Possible values are \"merged\", \"separate\" and \"disabled\"."
-msgstr "ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� \"�����ಡಿಸಲಾದ\", \"ಪ�ರತ�ಯ��\" ಹಾ�� \"�ಶ��ತ���ಡ\" ��ಿರ�ತ�ತವ�."
+msgstr ""
+"ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� \"�����ಡಿಸಲಾದ\", \"ಪ�ರತ�ಯ��\" ಹಾ�� \"�ಶ��ತ���ಡ\" ��ಿರ�ತ�ತವ�."
 
 #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:1
 msgid "Authenticate proxy server connections"
@@ -1341,7 +1366,7 @@ msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ರ�ನ
 
 #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:3
 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet."
-msgstr "��ತರ��ಾಲದ ಮ�ಲ� HTTP ಯನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�."
+msgstr "��ತರ��ಾಲದ ಮ�ಲ� HTTP ಯನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�."
 
 #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:4
 msgid "FTP proxy host name"
@@ -1372,7 +1397,10 @@ msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username/password combo is defined by \"/system/http_proxy/"
 "authentication_user\" and \"/system/http_proxy/authentication_password\"."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರಾ��ಸಿ ಪರಿ�ಾರ����ಾ�ಿ ಸ�ಪರ���ಳಿ�� ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�. ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�/��ಪ�ತಪದದ ಸ�ಯ��ನ�ಯನ�ನ� \"/system/http_proxy/authentication_user\" ಹಾ�� /system/http_proxy/authentication_password\" ��ದ ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, ಪ�ರಾ��ಸಿ ಪರಿ�ಾರ����ಾ�ಿ ಸ�ಪರ���ಳಿ�� ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�. "
+"ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�/��ಪ�ತಪದದ ಸಿದ�ಧತ�ಯನ�ನ� \"/system/http_proxy/authentication_user\" "
+"ಹಾ�� /system/http_proxy/authentication_password\" ��ದ ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:11
 msgid "Non-proxy hosts"
@@ -1492,5 +1520,37 @@ msgid ""
 "The Windows networking workgroup or domain that the user is part of. In "
 "order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out "
 "and log back in."
-msgstr "ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? à²?à²?ದà³? ಭಾà²?ವಾದ ವಿà²?ಡà³?ಸà³? ನà³?à²?à³?â??ವರà³?à²?ಿà²?à²?à³? ವರà³?à²?à³?-à²?à³?ರà³?ಪà³? à²?ಥವ ಡà³?ಮà³?ನಿನ ಹà³?ಸರà³?. ಹà³?ಸ ವರà³?à²?à³?-à²?à³?ರà³?ಪà³? ಸà²?ಪà³?ರà³?ಣವಾà²?ಿ à²?ಾರà³?ಯರà³?ಪà²?à³?à²?à³? ಬರಲà³? ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? ನಿರà³?à²?ಮಿಸಿ ನà²?ತರ ಮರಳಿ ಪà³?ರವà³?ಶಿಸà³?ವ à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? à²?à²?ದà³? ಭಾà²?ವಾದ ವಿà²?ಡà³?ಸà³? ನà³?à²?à³?â??ವರà³?à²?ಿà²?à²?à³? ವರà³?à²?à³?-à²?à³?ರà³?ಪà³? à²?ಥವ ಡà³?ಮà³?ನಿನ ಹà³?ಸರà³?. ಹà³?ಸ ವರà³?à²?à³?-"
+"��ರ�ಪ� ಸ�ಪ�ರ�ಣವಾ�ಿ �ಾರ�ಯರ�ಪ���� ಬರಲ� ಬಳ��ದಾರರ� ನಿರ��ಮಿಸಿ ನ�ತರ ಮರಳಿ ಪ�ರವ�ಶಿಸ�ವ "
+"��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�."
+
+#~ msgid "Default media application"
+#~ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಮಾಧ�ಯಮ �ನ�ವಯ"
+
+#~ msgid "Exec argument for default media application"
+#~ msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??à²?ಾà²?ಿನ Exec à²?ನà³?ವಯ"
+
+#~ msgid "The default media application to use when media buttons are pressed."
+#~ msgstr "ಮಾಧ�ಯಮ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� �ತ�ತಿದಾ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಮಾಧ�ಯಮ �ನ�ವಯ."
+
+#~ msgid "The exec argument to use for the default media application."
+#~ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಮಾಧ�ಯಮ �ನ�ವಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ exec �ರ���ಯ�ಮ����."
+
+#~ msgid "Handle about URLs"
+#~ msgstr "URLà²?ಳ ಬà²?à³?à²?ಿನ ಹà³?ಯಾà²?ಡಲà³?â??à²?ಳà³?"
+
+#~ msgid "Run program in terminal"
+#~ msgstr "ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� �ರ�ಮಿನಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to have a program specified in \"command\" handle about URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"�����\" ��ಲಿಯಿ�ದ ಸ��ಿಸಲಾ�ಿರ�ವ �����ಯ� ಬ���ಿನ URL�ಳನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಬ����ದಿದ�ದಲ�ಲಿ "
+#~ "�ದ� ನಿ�ವಾ��ತ�ತದ� ."
+
+#~ msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal."
+#~ msgstr "à²? URL à²?ನà³?ನà³? à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾà²? ನಿಭಾಯಿಸಬà³?à²?à³?à²?ದಿದà³?ದಲà³?ಲಿ ನಿà²?ವಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
 
+#~ msgid "about URL handler"
+#~ msgstr "URL ಹ�ಯಾ�ಡ�ಲರ� ಬ����"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]