[eog] Updated Kannada translations



commit cf9e24cd77513db9384c875494ea00d5657a8525
Author: Shankar Prasad <sprasad git gnome org>
Date:   Thu Apr 22 12:34:46 2010 +0530

    Updated Kannada translations

 po/kn.po |  692 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 398 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2f852a5..2fa19c0 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 05:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 14:25+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 12:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:34+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ
 msgid "Separator"
 msgstr "ವಿಭ��"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
 msgid "Running in fullscreen mode"
 msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ �ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿದ�"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "�ರಡ� ���ಿ���ಿನಲ�ಲಿ ಪ�ರ�ಣತ
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "�ರಡ�-ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪ�ರ�ಣತ�ರ�"
+msgstr "�ರಡ�-ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸಿದಾ� ಸ�ಪ�ರ�ಣತ�ರ�"
 
 #: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
@@ -96,139 +96,135 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "�ಿತ�ರ ವ���ಷ�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture Value:</b>"
-msgstr "<b>�ಿ�ಡಿಯ ಮ�ಲ�ಯ:</b>"
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "�ಿ�ಡಿಯ ಮ�ಲ�ಯ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ಲ���:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "�ತ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bytes:</b>"
-msgstr "<b>ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?:</b>"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Camera Model:</b>"
-msgstr "<b>��ಯಾಮ�ರಾ ಮಾದರಿ:</b>"
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "��ಯಾಮ�ರಾ ಮಾದರಿ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Copyright:</b>"
-msgstr "<b>ಹ����:</b>"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ಹ����:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Date/Time:</b>"
-msgstr "<b>ದಿನಾ��/ಸಮಯ:</b>"
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ದಿನಾ��/ಸಮಯ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>ವಿವರಣ�:</b>"
+msgid "Description:"
+msgstr "ವಿವರಣ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>ವಿವರ�ಳ�</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "ವಿವರ�ಳ�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Exposure Time:</b>"
-msgstr "<b>à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ಶರà³? ಸಮಯ:</b>"
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ಶರà³? ಸಮಯ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Flash:</b>"
-msgstr "<b>ಫ�ಲ�ಯಾಶ�:</b>"
+msgid "Flash:"
+msgstr "ಫ�ಲ�ಯಾಶ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Focal Length:</b>"
-msgstr "<b>ಫ��ಲ� �ದ�ದ:</b>"
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ಫ��ಲ� �ದ�ದ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Height:</b>"
-msgstr "<b>�ತ�ತರ:</b>"
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
-msgstr "<b>ISO ವ��ದ ರ��ಿ���:</b>"
+msgid "Height:"
+msgstr "�ತ�ತರ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ಮ���ಯಪದ�ಳ�:</b>"
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO ವ��ದ ರ��ಿ���:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ಥಳ:</b>"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "�ಿತ�ರದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "<b>Metering Mode:</b>"
-msgstr "<b>ಮ��ರಿ��� ��ರಮ:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ಮ���ಯಪದ�ಳ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>ಹ�ಸರ�:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "ಸ�ಥಳ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>ಬ��:</b>"
+msgid "Metadata"
+msgstr "ಮ��ಾಡಾ�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "<b>Width:</b>"
-msgstr "<b>��ಲ:</b>"
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ಮ��ರಿ��� ��ರಮ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "ವಿವರ�ಳ�"
+msgid "Name:"
+msgstr "ಹ�ಸರ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
+msgid "Type:"
+msgstr "ಬ��:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Image Properties"
-msgstr "�ಿತ�ರದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
+msgid "Width:"
+msgstr "��ಲ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "ಮ��ಾಡಾ�"
-
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "ಮ��ದಿನ(_N)"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Previous"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ(_P)"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "<b>�ಡತ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ನ�ನ��</b>"
-
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "<b>�ಡತ ಮಾರ��ದ ವಿಶಿಷ��ತ��ಳ�</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>�ಯ����ಳ�</b>"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%f:</b> �ಡತದ ಮ�ಲ ಹ�ಸರ�</i></small>"
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> �ಡತದ ಮ�ಲ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
-msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>%n:</b> ����ರ�</i></small>"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> ����ರ�"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "��ದ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "ನಿರ�ದ�ಶಿತ �ಡತ��ಶ:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "�ಡತ ಹ�ಸರಿನ ಮ�ನ�ನ��"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "�ಡತ ಮಾರ��ದ ವಿಶಿಷ��ತ��ಳ�"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "Filename format:"
 msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರಿನ ವಿನ�ಯಾಸ:"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "�ಯ����ಳ�"
+
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
 msgid "Rename from:"
 msgstr "ಪ�ನ� ಹ�ಸರಿಸ�:"
@@ -250,65 +246,65 @@ msgid "To:"
 msgstr "��:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Image Enhancements</b>"
-msgstr "<b>�ಿತ�ರದ ವರ�ಧ��ಳ�</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>�ಿತ�ರದ �ಾತ�ರಬದಲಿಸ�</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>�ನ���ರಮ</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>ಪಾರದರ�ಶ� ಭಾ��ಳ�</b>"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "As _background"
 msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ(_b)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "ಪರ���ಷಾ ವಿನ�ಯಾಸವಾ�ಿ(_p)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "ನನ�ನಿ����ಯ ಬಣ�ಣವಾ�ಿ(_o):"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "ಪಾರದರ�ಶ� ��ಷ�ತ�ರ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಬಣ�ಣ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "ತ�ರ��� ಸರಿಹ��ದ�ವ�ತ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�(_x)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "� �ಫ� GNOME ನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "�ಿತ�ರದ ವರ�ಧ��ಳ�"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Image View"
 msgstr "�ಿತ�ರ ನ��"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "�ಿತ�ರದ �ಾತ�ರಬದಲಿ��"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Plugins"
-msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?-à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(plugins)"
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(plugins)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Sequence"
+msgstr "�ನ���ರಮ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Slideshow"
 msgstr "�ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ���ಳಿಸ�(_i)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "�����ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ���ಳಿಸ�(_o)"
 
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ಪಾರದರ�ಶ� ಭಾ��ಳ�"
+
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ವಾಲಿ��(_A)"
@@ -362,7 +358,6 @@ msgstr ""
 "ಬಳಸಲಾದ ಬಣ�ಣದ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#| msgid "Interpolate Image"
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಹಿಸ�(extrapolate)"
 
@@ -371,15 +366,22 @@ msgid ""
 "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
-msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ರವಾನಿಸ�ವಾ� � �ಫ� GNOME ��ಿತಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ. �ದರ� ಸಹ ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ರವಾನಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ದ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಬ��ಾ�ಿ ಬ�ದಲ�ಲಿ �ದ� ��ಿತ ಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ರವಾನಿಸ�ವಾ� � �ಫ� GNOME ��ಿತಪಡಿಸಲ� "
+"��ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ. �ದರ� ಸಹ ಯಾವ�ದ� �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ರವಾನಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ದ� �ಳಿಸಿ "
+"ಹಾ�ಬ��ಾ�ಿ ಬ�ದಲ�ಲಿ �ದ� ��ಿತ ಪಡಿಸಲ� ��ಳ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:10
 msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
 "will show the current working directory."
-msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ ಹಾ�� ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಲ�ಡ� ��ದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, �ಡತ �ಯ����ಾರವ� XDG ವಿಶ�ಷ ಬಳ��ದಾರ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಬಳ��ದಾರರ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ �ಥವ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಿರದ ಪ��ಷದಲ�ಲಿ �ದ� ಪ�ರಸ��ತ ��ಲಸ ಮಾಡ�ವ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ ಹಾ�� ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಲ�ಡ� ��ದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, �ಡತ �ಯ����ಾರವ� "
+"XDG ವಿಶ�ಷ ಬಳ��ದಾರ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಬಳ��ದಾರರ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. "
+"ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ �ಥವ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಿರದ ಪ��ಷದಲ�ಲಿ �ದ� ಪ�ರಸ��ತ ��ಲಸ "
+"ಮಾಡ�ವ ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:11
 msgid ""
@@ -387,7 +389,11 @@ msgid ""
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
 "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
 "embedded on the \"Metadata\" page."
-msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಿದಲà³?ಲಿ à²?à³?ಣಲà²?à³?ಷಣà²?ಳ ಸà²?ವಾದಲà³?ಲಿನ ವಿವರವಾದ ಮà³?à²?ಾಡà³?à²? ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಸà²?ವಾದದಲà³?ಲಿನ à²?ದರದà³?ದà³? à²?ದà²?ತಹ ಪà³?à²?à²?à³?à²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?.. à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ ಸಣà³?ಣ ತà³?ರà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ ಸà²?ವಾದವನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವà³?ದà³? ಸà³?ಲಭವಾà²?à³?ತà³?ತದà³?, à²?ದಾ. ನà³?à²?à³?â??ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ ಬಳಸà³?ವà²?ತà³?. à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ವಿà²?à³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? \"ಮà³?à²?ಾಡà³?à²?\" ಪà³?à²?ದಲà³?ಲಿ à²?ಡà²?à²?à³?ಳಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದಲ�ಲಿನ ವಿವರವಾದ ಮ��ಾಡ�� ಪ���ಿಯನ�ನ� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ "
+"�ದರದ�ದ� �ದ�ತಹ ಪ������ ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�.. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ಸಣ�ಣ ತ�ರ��ಳಲ�ಲಿ ಸ�ವಾದವನ�ನ� "
+"ಬಳಸà³?ವà³?ದà³? ಸà³?ಲಭವಾà²?à³?ತà³?ತದà³?, à²?ದಾ. ನà³?à²?à³?â??ಬà³?à²?à³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ ಬಳಸà³?ವà²?ತà³?. à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲಾà²?ಿದà³?ದರà³? ವಿà²?à³?à²?à³?â?? "
+"�ನ�ನ� \"ಮ��ಾಡ��\" ಪ��ದಲ�ಲಿ �ಡ���ಳಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -435,23 +441,23 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "�ಲನಾ ���ರ ಹಿ���ಿಸ�ವಿ��"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
 msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ� �ಲನಾ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
 msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/hide the window side pane."
+msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "ವಿ�ಡ� ಬದಿಯಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "ವಿ�ಡ� ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:23
-msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "ವಿ�ಡ� �ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:25
@@ -480,59 +486,88 @@ msgid "Trash images without asking"
 msgstr "�ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳದ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಹಾ��"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "à²?ಿತà³?ರà²?ಳ ಸರಣಿಯನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?à²?ತà³?ಯವಿಲà³?ಲದ ಲà³?ಪà³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
 msgid ""
-"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
 "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ �ಡತ �ಯ����ಾರವ� ಬಳ��ದಾರರ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� "
 "ತ�ರಿಸಬ���."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
 msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ�ತಿರಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
-"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
 msgstr ""
-"�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಥವ �����ಿಸಿದಾ� ��ದಾ�� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� ಮಸ��ಾ��ತ�ತದ� "
-"ಹಾ�� ��ದಾ�� ಮಾಡದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಥವ �����ಿಸಿದಾ� ��ದಾ�� ಮಾಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ "
+"��ಣಮ���ವ� ಮಸ��ಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� ��ದಾ�� ಮಾಡದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� "
+"ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
-#| msgid ""
-#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
-"ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಥವ �����ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ಪ�ರ��ಷ�ಪಿಸಬ��� (ಸ�ರಿಸಬ���) �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� �ತ�ತಮ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� "
-"�ದರ� ಸ�ರಿಸದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಥವ �����ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ಪ�ರ��ಷ�ಪಿಸಬ��� (ಸ�ರಿಸಬ���) �ಥವ ಬ�ಡವ�. "
+"�ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� �ತ�ತಮ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� �ದರ� ಸ�ರಿಸದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� "
+"ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� EXIF ವಾಲಿ��ಯ ಮ�ಲ� �ಧರಿತವಾ�ಿ ತಾನಾ�ಿಯ� ತಿರ���ವ�ತ� ಮಾಡಬ���."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ ಮ��ಾಡ��ಾ ಪ���ಿಯ� ತನ�ನದ� �ದ ಪ��ವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
 
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "�ಲನಾ ���ರವನ�ನ� ��ಮ� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬ���"
+
 #: ../data/eog.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
-msgstr "�ಲನಾ ���ರವನ�ನ� ��ಮ� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "à²?ಿತà³?ರà²?ಳ ಸರಣಿಯನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?à²?ತà³?ಯವಿಲà³?ಲದ ಲà³?ಪà³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³?"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "��ಮ� ��ಣ�"
 
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "�ಳಿಸದ� ಮ����� (_C)"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+msgid "Question"
+msgstr "ಪ�ರಶ�ನ�"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
 #: ../src/eog-file-chooser.c:128
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "�ಡತ ವಿನ�ಯಾಸವ� ತಿಳಿದಿಲ�ಲ �ಥವ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -565,8 +600,7 @@ msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
-#: ../src/eog-window.c:768
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "ಪಿ��ಸ�ಲ�"
@@ -584,42 +618,42 @@ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/eog-image.c:546
+#: ../src/eog-image.c:589
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "ಲ�ಡ� ��ದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರದ ಮ�ಲ� ವರ��ಾವಣ�."
 
-#: ../src/eog-image.c:574
+#: ../src/eog-image.c:617
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "ವರ��ಾವಣ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
 
-#: ../src/eog-image.c:978
+#: ../src/eog-image.c:1044
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "� ಬ��ಯ �ಡತದ ವಿನ�ಯಾಸ���� EXIF ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1093
+#: ../src/eog-image.c:1171
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "�ಿತ�ರದ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಿ��ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
 
-#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1600
+#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವ� ಲ�ಡ� ��ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1508 ../src/eog-image.c:1612
+#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತದ ರ�ನ�ಯಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�."
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "�ಳಿಸಲ� ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:380
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -678,39 +712,40 @@ msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:110
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
 msgid "_Retry"
 msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:140
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "'%s' �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:174
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "'%s' ನಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:181
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "ಸ��ಿಸಲಾದ ಸ�ಥಳ�ಳ� ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/eog-print.c:197
+#: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
-msgstr "�ಿತ�ರದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "�ಿತ�ರದ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:834
 msgid "Image"
 msgstr "�ಿತ�ರ"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-msgid "The image whose printing properties will be setup"
+#, fuzzy
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "ಯಾವ �ಿತ�ರದ ಮ�ದ�ರಣ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬ��� � �ಿತ�ರ"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:841
 msgid "Page Setup"
-msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+msgstr "ಪ��ದ ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:842
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
@@ -788,13 +823,13 @@ msgstr "�����ಳ�"
 msgid "Preview"
 msgstr "ಮ�ನ�ನ��"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (ಲà³?ನà³?ಸà³?â??)"
@@ -802,7 +837,7 @@ msgstr "%.1f (ಲà³?ನà³?ಸà³?â??)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm ಫಿಲà³?ಮà³?â??)"
@@ -811,7 +846,22 @@ msgstr "%.1f (35mm ಫಿಲà³?ಮà³?â??)"
 msgid "as is"
 msgstr "�ದ�ದ�ತ� "
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:407
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
 msgid "Taken on"
 msgstr "ತ���ದದ�ದ�"
 
@@ -828,7 +878,20 @@ msgstr "� �ಫ� GNOME �ಾ�ಿ ನ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿ
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (�ಮಾನ�ಯ ಯ�ನಿ��ಡ�)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1183
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
+msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i ಪಿ��ಸ�ಲ�  %s    %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳà³?  %s    %i%%"
+
+#: ../src/eog-window.c:1181
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� \"%s\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ"
@@ -838,17 +901,17 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1333
+#: ../src/eog-window.c:1331
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1672
+#: ../src/eog-window.c:1673
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2368
+#: ../src/eog-window.c:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -857,19 +920,19 @@ msgstr ""
 "�ಡತವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2510
+#: ../src/eog-window.c:2604
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿ ಸ�ಪಾದ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2513
+#: ../src/eog-window.c:2607
 msgid "_Reset to Default"
-msgstr "ಡ�ಫಾಲ��ಿ�� ಮರಳಿ ಹ��ದಿಸ�(_R)"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ���� ಮರಳಿ ಹ��ದಿಸ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2599
+#: ../src/eog-window.c:2693
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� ��. ವಿ. <svenkate redhat com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2602
+#: ../src/eog-window.c:2696
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -881,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2606
+#: ../src/eog-window.c:2700
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -893,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2610
+#: ../src/eog-window.c:2704
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -903,19 +966,28 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/eog-window.c:2623
+#: ../src/eog-window.c:2717
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "� �ಫ�  GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2626
+#: ../src/eog-window.c:2720
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME �ಿತ�ರ ವ���ಷ�."
 
-#: ../src/eog-window.c:3067
-msgid "Saving image locally..."
-msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿ �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2846
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3238
+msgid "Saving image locallyâ?¦"
+msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿ �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3149
+#: ../src/eog-window.c:3320
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -924,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಸದಬ����ಿ�� \n"
 "\"%s\" �ನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3152
+#: ../src/eog-window.c:3323
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -933,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" �ಾ�ಿ �ಸದಬ����ಿಯ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ. � �ಿತ�ರವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� "
 "ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3157
+#: ../src/eog-window.c:3328
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -946,7 +1018,7 @@ msgstr[1] ""
 "ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ರಿಸಲಾದ \n"
 " %d �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3162
+#: ../src/eog-window.c:3333
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -954,350 +1026,357 @@ msgstr ""
 "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ��ಲವ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ಹಾ�� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ "
 "ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�. ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಮ��ದ�ವರ�ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3350 ../src/eog-window.c:3789 ../src/eog-window.c:3813
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3181
+#: ../src/eog-window.c:3352
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "� �ಧಿವ�ಶನದಲ�ಲಿ �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ನನ�ನನ�ನ� ��ಳಬ�ಡ(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
+#: ../src/eog-window.c:3397 ../src/eog-window.c:3411
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3419
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3319
+#: ../src/eog-window.c:3490
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "%s �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3712
 msgid "_File"
 msgstr "�ಡತ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3713
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3714
 msgid "_View"
 msgstr "ನ��(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3715
 msgid "_Image"
 msgstr "�ಿತ�ರ(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3716
 msgid "_Go"
 msgstr "ತ�ರಳ�(_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3717
 msgid "_Tools"
 msgstr "�ಪ�ರಣ�ಳ�(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3718
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
-msgid "_Open..."
-msgstr "ತ���(_O)..."
+#: ../src/eog-window.c:3720
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "ತ�ರ�(_O)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3721
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� ತ���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3723
 msgid "_Close"
 msgstr "ಮ�����(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3724
 msgid "Close window"
 msgstr "ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3726
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3727
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�ನ�ವಯ �ಪ�ರಣವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3729
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3730
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "� �ಫ� GNOME ನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3732
 msgid "_Contents"
 msgstr "ವಿಷಯ�ಳ�(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3733
 msgid "Help on this application"
 msgstr "� �ನ�ವಯ���ಾ�ಿನ ಸಹಾಯ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3735 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶದ ಬ����(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3736
 msgid "About this application"
 msgstr "� �ನ�ವಯದ ಬ����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3742
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಪ�ರಣಪ���ಿಯ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ��(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3559
+#: ../src/eog-window.c:3745
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "��ಿನ ವಿ�ಡ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3562
+#: ../src/eog-window.c:3748
 msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಿತ�ರ ಸ���ರಹದ ಫಲ�ದ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3751
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲ�ದ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "_Save"
 msgstr "�ಳಿಸ�(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3757
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "�� �ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳಲ�ಲಿನ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "Open _with"
 msgstr "�ದರ��ದಿ�� ತ���(_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3760
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಬ�ರ��ದ� �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3576
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)..."
+#: ../src/eog-window.c:3762
+#, fuzzy
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3763
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3580
-msgid "Setup the page properties for printing"
-msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ ಪ��ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
-
-#: ../src/eog-window.c:3582
-msgid "_Print..."
+#: ../src/eog-window.c:3765
+msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�(_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3766
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ� "
 
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3768
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�(_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ� ಹಾ�� ಮ��ಾಡಾ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Undo"
 msgstr "ರದ�ದ���ಳಿಸ�(_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3772
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "�ಿತ�ರದಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ��ನ�ಯ ಬದಲಾಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3774
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�ಡ�ಡವಾ�ಿ ತಿರ��ಿಸ�(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3775
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಡ�ಡವಾ�ಿ ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3777
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ಲ�ಬವಾ�ಿ ತಿರ��ಿಸ�(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3778
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3597
+#: ../src/eog-window.c:3780
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "�ಪ�ರದ��ಷಿಣ�ಯಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸ�(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3781
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� 90 ಡಿ��ರಿಯಷ��� ಬಲ���� ತಿರ��ಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "�ಪ�ರದ��ಷಿಣ�ಯಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸ�(_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� 90 ಡಿ��ರಿಯಷ��� �ಡ���� ತಿರ��ಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3603
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3604
+#: ../src/eog-window.c:3787
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3792 ../src/eog-window.c:3804 ../src/eog-window.c:3807
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ಹಿ���ಿಸ�(_Z)s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3793 ../src/eog-window.c:3805
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
+#: ../src/eog-window.c:3795 ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�����ಿಸ�(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
+#: ../src/eog-window.c:3796 ../src/eog-window.c:3808 ../src/eog-window.c:3811
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �����ಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ಮಾಮ�ಲಿ �ಾತ�ರ(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ದರ ಮಾಮ�ಲಿ �ಾತ�ರದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3618
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "�ತ�ತಮವಾ�ಿ ಹ��ದ�ವ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3619
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ���� ಸರಿಹ��ದಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3636
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�(_F)"
+#: ../src/eog-window.c:3819
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3820
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "��ಿನ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಪ�ರ�ಣತ�ರ� ��ರಮದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3825 ../src/eog-window.c:3840
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ಿತ�ರ(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "ಸ���ರಹದ ಹಿ�ದಿನ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "_Next Image"
 msgstr "ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರ(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "ಸ���ರಹದ ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3843
 msgid "_First Image"
 msgstr "ಮ�ದಲ �ಿತ�ರ(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3832
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "ಸ���ರಹದಲ�ಲಿನ ಮ�ದಲ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846
 msgid "_Last Image"
 msgstr "��ನ�ಯ �ಿತ�ರ(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3835
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "ಸ���ರಹದಲ�ಲಿನ ��ನ�ಯ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3837
+#, fuzzy
+msgid "_Random Image"
+msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಮತ�ತ�ಮ�ಮ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "ಸ���ರಹದ ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3852
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "�ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನ(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3853
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "�ಿತ�ರ�ಳ ��ದ� �ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3919
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3923
 msgid "Next"
 msgstr "ಮ��ದಿನ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3927
 msgid "Right"
 msgstr "ಬಲ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3930
 msgid "Left"
 msgstr "�ಡ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3933
 msgid "In"
 msgstr "�ಳ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3936
 msgid "Out"
 msgstr "ಹ�ರ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3939
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3942
 msgid "Fit"
 msgstr "ಹ��ದಿಸ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3945
 msgid "Collection"
 msgstr "ಸ���ರಹ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3948
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ"
@@ -1326,45 +1405,70 @@ msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_t)"
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:831
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
 msgid "Active _Plugins:"
 msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(_Plugins):"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:860
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??ನ ಬà²?à³?à²?à³?(_A)"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:867
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "ಪ�ಲ���ನ� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�(_o)"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:249
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "� �ಫ� GNOME �ಿತ�ರ ವ���ಷ�"
+
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ� ��ರಮದಲ�ಲಿ ತ���"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Disable image collection"
 msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/main.c:65
-msgid "Open in slide show mode"
+#: ../src/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "�ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನದಲ�ಲಿ ತ���"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:78
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "��ಿರ�ವ ��ದ� ಸನ�ನಿವ�ಶವನ�ನ� ಬಳಸ�ವ ಬದಲ� ಹ�ಸತ��ದನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಿ"
 
-#: ../src/main.c:69
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "�ನ�ವಯದ �ವ�ತ�ತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "[FILEâ?¦]"
+msgstr "[FILEâ?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:208
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "ಲಭ�ಯವಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ����ಾ ಸಾಲಿನ �ಯ����ಳನ�ನ� ನ�ಡಲ� '%s --help' �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿ."
 
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "� �ಫ� GNOME �ಿತ�ರ ವ���ಷ�"
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>ವಿವರ�ಳ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b>"
+#~ msgstr "<b>�ತ�ತರ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಹ�ಸರ�:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಬ��:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b>"
+#~ msgstr "<b>��ಲ:</b>"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)..."
 
+#~ msgid "Setup the page properties for printing"
+#~ msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ ಪ��ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]