[evolution-mapi/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Wed, 21 Apr 2010 22:01:11 +0000 (UTC)
commit 8c2ceaaccde338417c5b0abf4fefe693f32c5063
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Thu Apr 22 00:00:41 2010 +0200
Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 9faae40..3186d01 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,26 +1,23 @@
-# translation of evolution-mapi.gnome-2-26.po to catalan
# Catalan translations for evolution-mapi package
# Traduccions al català del paquet «evolution-mapi».
# Copyright (C) 2009 THE evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
+# David Planella <david planella gmail com>, 2009, 2010.
#
-# David Planella <david planella gmail com>, 2009.
-# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-mapi.gnome-2-26\n"
+"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 13:05+0200\n"
-"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
-"Language-Team: catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:616
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:632
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:233
#, c-format
msgid "Enter Password for %s %s"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s %s"
@@ -29,19 +26,19 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s %s"
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:138
msgid "Select username"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el nom d'usuari"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:153
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:222
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -49,103 +46,126 @@ msgstr ""
"El servidor, el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits. HaurÃeu "
"d'escriure-hi valors correctes."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:260
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Ha finalitzat satisfactòriament l'autenticació."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:266
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:276
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:331
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nom del _domini:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:341
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentica"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:479
msgid "Personal Folders"
msgstr "Carpetes personals"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:599
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:78
-msgid "_Folder size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:133
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:138
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:158
-msgid "Unable to retrive folder size information"
-msgstr ""
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació sobre la mida de la carpeta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:182
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
msgid "Folder Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la carpeta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:190
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
msgid "Fetching folder list ..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està recollint la llista de carpetes..."
-#. Miscelleneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:250
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr ""
+#. Miscellaneous settings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:275
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel·là nia"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:263
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:288
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la mida de totes les carpetes de l'Exchange"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:265
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:290
msgid "Folders Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de les carpetes"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:301
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Parà metres de l'Exchange"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:310
+msgid "Folder size"
+msgstr "Mida de la carpeta"
+
+#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. First %d : Number of contacts cached till now.
+#. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
+#. So (%d/%d) displays the progress.
+#. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)...
+#.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:221
+#, c-format
+msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
msgstr ""
+"S'estan carregant les entrades de la llista d'adreces global (GAL) a la "
+"memòria cau (%d de %d)..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
+#. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:793
+msgid "Downloading GAL entries from server..."
+msgstr ""
+"S'estan baixant les entrades de la llista d'adreces global (GAL) del "
+"servidor..."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:191
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1218
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autenticació"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:467
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "S'estan carregant els elements a la carpeta %s"
#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:699
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:710
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:738
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:800
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:810
msgid "Error fetching changes from the server."
msgstr "S'ha produït un error en recollir els canvis del servidor."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1138
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1148
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1253
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1335
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1264
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fil per a emplenar la memòria cau"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fil per emplenar la memòria cau"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1698
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -154,36 +174,38 @@ msgstr ""
"individuals d'una cita periòdica. No s'ha fet cap canvi a la cita al "
"servidor."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
+#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
-msgstr "S'està recollint la informació de resum per als missatges nous a %s"
+msgstr ""
+"S'està actualitzant la memòria cau del resum local dels missatges nous a %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:723
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr ""
+"S'estan obtenint els identificadors dels missatges del servidor per a %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:721
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:745
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan eliminant els missatges suprimits de la memòria cau a %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1025 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1624
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1632
+#. TODO : Check for online state
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1013
+msgid "Fetching summary information for new messages in"
+msgstr "S'està recollint la informació de resum dels missatges nous a"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1115 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1869
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1877
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Este missatge no està disponible en mode fora de lÃnia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1034
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "S'està recollint la informació de resum per als missatges nous a %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1044
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1128
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Ha fallat la recol·lecció d'elements"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1833
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -192,34 +214,33 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtindre el missatge: %s\n"
" %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1833
msgid "No such message"
msgstr "No hi ha tal missatge"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1600
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1845
msgid "Message fetching cancelled by user."
msgstr "L'usuari ha cancel·lat la recollida del missatge."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1852
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtindre el missatge %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1653 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1665
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1900 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1909
msgid "Could not get message"
msgstr "No s'ha pogut obtindre el missatge"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1945
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2195
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
+msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
-#, c-format
-msgid "Offline. '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2202
+msgid "Offline."
+msgstr "Fora de lÃnia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2072
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2322
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
@@ -244,7 +265,8 @@ msgstr "Sincronit_za el compte localment de manera automà tica"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"_Aplica els filtres als missates nous de la safata d'entrada en este servidor"
+"_Aplica els filtres als missatges nous de la safata d'entrada en este "
+"servidor"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
msgid "Check new messages for _Junk contents"
@@ -257,8 +279,7 @@ msgstr "Només comprova el corre_u brossa a la safata d'entrada"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
msgstr ""
-"Per a accedir a servidors Exchange de Microsoft / OpenChange a través del "
-"MAPI"
+"Per accedir a servidors Exchange de Microsoft / OpenChange a través del MAPI"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
msgid "Password"
@@ -271,22 +292,22 @@ msgstr ""
"Esta opció vos connectarà al servidor OpenChange a través d'una contrasenya "
"de text pla."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
msgid "All Public Folders"
msgstr "Totes les carpetes públiques"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
@@ -295,46 +316,47 @@ msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
msgstr "%s Introduïu la contrasenya MAPI per a %s %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
msgid "You did not enter a password."
-msgstr "No heu introduït cap contrasenya"
+msgstr "No heu introduït cap contrasenya."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor MAPI Exchange."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de lÃnia."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
#, c-format
msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:741
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
msgstr ""
"No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s». No existeix la carpeta."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:752
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI predeterminada «%s» a «%s»."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:776 ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:842
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1381
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "La llista de carpetes no està disponible en mode fora de lÃnia."
@@ -351,3 +373,14 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
#~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
#~ msgstr "_Limita el nombre de respostes de la GAL: %s"
+
+#~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s». Carpeta "
+#~ "predeterminada."
+
+#~ msgid "MAPI server %s"
+#~ msgstr "Servidor MAPI %s"
+
+#~ msgid "MAPI service for %s on %s"
+#~ msgstr "Servei MAPI per a %s a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]