[evolution-mapi/gnome-2-30] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 8c2ceaaccde338417c5b0abf4fefe693f32c5063
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Thu Apr 22 00:00:41 2010 +0200

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  245 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 9faae40..3186d01 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,26 +1,23 @@
-# translation of evolution-mapi.gnome-2-26.po to catalan
 # Catalan translations for evolution-mapi package
 # Traduccions al català del paquet «evolution-mapi».
 # Copyright (C) 2009 THE evolution-mapi'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
+# David Planella <david planella gmail com>, 2009, 2010.
 #
-# David Planella <david planella gmail com>, 2009.
-# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-mapi.gnome-2-26\n"
+"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 13:05+0200\n"
-"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
-"Language-Team: catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:616
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:632
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:233
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s %s"
 msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s %s"
@@ -29,19 +26,19 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s %s"
 #. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
 #. as of now does not have access to it
 #. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:138
 msgid "Select username"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el nom d'usuari"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
 msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:153
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:222
 msgid ""
 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 "correct values."
@@ -49,103 +46,126 @@ msgstr ""
 "El servidor, el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits. Hauríeu "
 "d'escriure-hi valors correctes."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:260
 msgid "Authentication finished successfully."
 msgstr "Ha finalitzat satisfactòriament l'autenticació."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:266
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:276
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ha fallat l'autenticació."
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:331
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Nom del _domini:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:341
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentica"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:479
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Carpetes personals"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:599
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ubicació:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:78
-msgid "_Folder size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:133
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:138
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:158
-msgid "Unable to retrive folder size information"
-msgstr ""
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació sobre la mida de la carpeta"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:182
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
 msgid "Folder Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la carpeta"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:190
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
 msgid "Fetching folder list ..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està recollint la llista de carpetes..."
 
-#. Miscelleneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:250
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr ""
+#. Miscellaneous settings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:275
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel·lània"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:263
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:288
 msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la mida de totes les carpetes de l'Exchange"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:265
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:290
 msgid "Folders Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de les carpetes"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:301
 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
 msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Paràmetres de l'Exchange"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:310
+msgid "Folder size"
+msgstr "Mida de la carpeta"
+
+#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. First %d : Number of contacts cached till now.
+#. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
+#. So (%d/%d) displays the progress.
+#. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)...
+#.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:221
+#, c-format
+msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
 msgstr ""
+"S'estan carregant les entrades de la llista d'adreces global (GAL) a la "
+"memòria cau (%d de %d)..."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
+#. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:793
+msgid "Downloading GAL entries from server..."
+msgstr ""
+"S'estan baixant les entrades de la llista d'adreces global (GAL) del "
+"servidor..."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:191
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1218
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ha fallat l'autenticació"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:467
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "S'estan carregant els elements a la carpeta %s"
 
 #. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:699
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:710
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:738
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:800
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:810
 msgid "Error fetching changes from the server."
 msgstr "S'ha produït un error en recollir els canvis del servidor."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1138
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1148
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1253
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1335
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1264
 msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fil per a emplenar la memòria cau"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fil per emplenar la memòria cau"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1698
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -154,36 +174,38 @@ msgstr ""
 "individuals d'una cita periòdica. No s'ha fet cap canvi a la cita al "
 "servidor."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
+#, c-format
 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
-msgstr "S'està recollint la informació de resum per als missatges nous a %s"
+msgstr ""
+"S'està actualitzant la memòria cau del resum local dels missatges nous a %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:723
 #, c-format
 msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
 msgstr ""
+"S'estan obtenint els identificadors dels missatges del servidor per a %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:721
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:745
 #, c-format
 msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan eliminant els missatges suprimits de la memòria cau a %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1025 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1624
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1632
+#. TODO : Check for online state
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1013
+msgid "Fetching summary information for new messages in"
+msgstr "S'està recollint la informació de resum dels missatges nous a"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1115 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1869
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1877
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Este missatge no està disponible en mode fora de línia."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1034
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "S'està recollint la informació de resum per als missatges nous a %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1044
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1128
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Ha fallat la recol·lecció d'elements"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -192,34 +214,33 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obtindre el missatge: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1833
 msgid "No such message"
 msgstr "No hi ha tal missatge"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1600
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1845
 msgid "Message fetching cancelled by user."
 msgstr "L'usuari ha cancel·lat la recollida del missatge."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1852
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre el missatge %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1653 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1665
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1900 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1909
 msgid "Could not get message"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre el missatge"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1945
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2195
+#, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
+msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
-#, c-format
-msgid "Offline. '%s'"
-msgstr ""
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2202
+msgid "Offline."
+msgstr "Fora de línia."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2072
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2322
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
@@ -244,7 +265,8 @@ msgstr "Sincronit_za el compte localment de manera automàtica"
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
-"_Aplica els filtres als missates nous de la safata d'entrada en este servidor"
+"_Aplica els filtres als missatges nous de la safata d'entrada en este "
+"servidor"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
@@ -257,8 +279,7 @@ msgstr "Només comprova el corre_u brossa a la safata d'entrada"
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
 msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
 msgstr ""
-"Per a accedir a servidors Exchange de Microsoft / OpenChange a través del "
-"MAPI"
+"Per accedir a servidors Exchange de Microsoft / OpenChange a través del MAPI"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
 msgid "Password"
@@ -271,22 +292,22 @@ msgstr ""
 "Esta opció vos connectarà al servidor OpenChange a través d'una contrasenya "
 "de text pla."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Totes les carpetes públiques"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
 
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
@@ -295,46 +316,47 @@ msgstr "Servei MAPI Exchange per a %s a %s"
 #. for prompting the user if it is available.
 #. Second %s is : Username.
 #. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
 #, c-format
 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
 msgstr "%s Introduïu la contrasenya MAPI per a %s %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
 msgid "You did not enter a password."
-msgstr "No heu introduït cap contrasenya"
+msgstr "No heu introduït cap contrasenya."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
 msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor MAPI Exchange."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
 msgstr "No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta nova «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:741
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
 msgstr ""
 "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s». No existeix la carpeta."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:752
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
 msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI predeterminada «%s» a «%s»."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:776 ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:842
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
 msgstr "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1381
 msgid "Folder list not available in offline mode."
 msgstr "La llista de carpetes no està disponible en mode fora de línia."
 
@@ -351,3 +373,14 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
 #~ msgstr "_Limita el nombre de respostes de la GAL: %s"
+
+#~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot canviar el nom de la carpeta MAPI «%s» a «%s». Carpeta "
+#~ "predeterminada."
+
+#~ msgid "MAPI server %s"
+#~ msgstr "Servidor MAPI %s"
+
+#~ msgid "MAPI service for %s on %s"
+#~ msgstr "Servei MAPI per a %s a %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]