[gimp] updated breton translation



commit 67377bb930700f8c3856076f7bd01ae93c1f962e
Author: Alan Monfort <alan monfort free fr>
Date:   Wed Apr 21 04:46:30 2010 +0200

    updated breton translation

 po-plug-ins/br.po |  521 ++++-----
 po/br.po          | 3515 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 2216 insertions(+), 1820 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/br.po b/po-plug-ins/br.po
index 68ab964..5092ec5 100644
--- a/po-plug-ins/br.po
+++ b/po-plug-ins/br.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Breton translation for gimp
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2009.
+# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 12:41+0100\n"
-"Last-Translator: Denis\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 23:24+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -434,92 +434,92 @@ msgstr "O kavout drekva ar bliverezh"
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "O wellekaat ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:170
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "Alberz ur bliverezh GIMP diazezet war treuzfollennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:175
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Lenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454
 msgid "_Step"
 msgstr "_Paz"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Ur paz davit ar skeudenn da zont"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:458
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Adenbeniañ ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476
 msgid "Faster"
 msgstr "Buanoc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Kreskiñ tizh ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481
 msgid "Slower"
 msgstr "Gorrekoc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Digreskiñ tizh ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Adderaouekaat an tizh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Adderaouekaat tizh ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:494
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1475
 msgid "Start playback"
 msgstr "Loc'hañ al lenn"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
 msgid "Detach"
 msgstr "Distagañ"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:499
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "Distagañ ar bliverezh diouzh prenestr ar voestad emziviz"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:591
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Lenn ur bliverezh :"
 
+# sdm : skeudenn dre eilenn
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664
 #, c-format
 msgid "%d fps"
-msgstr ""
+msgstr "%d sde"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:675
 msgid "Default framerate"
-msgstr "Dale skrammañ ur skeudenn dre ziouer :"
+msgstr "Feur skeudennoù dre ziouer"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:696
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tizh al lenn"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:832
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "Klasket ez eus bet skrammañ un dreuzfollenn didalvoudek."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1352
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Skeudenn %d diwar %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1475
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Arsav al lenn"
 
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Al lufrañ oc'h arverañ an treol Scale-3X da dreletodiñ ar riblennoù"
 msgid "_Antialias"
 msgstr "Lufr_añ"
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
 msgid "Antialiasing..."
 msgstr "O lufrañ..."
 
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "A-_serzh"
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:381
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:851
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgstr "Kargañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù"
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3043
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:253
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:709
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:332
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:730
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Enrollañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù"
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:405
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:779
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:609
@@ -1173,8 +1173,8 @@ msgstr "Enrollañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1269
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:617
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Enrollañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù"
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:440
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2397
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2398
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Riklañ ha leuskel al livioù evit adkempenn kartennad al livioù. An ni
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:188
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
 msgid "RGB"
 msgstr "RGG"
 
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "D_isranner :"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Lin_kañ :"
 
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Diroudennañ"
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302
 #: ../plug-ins/common/tile.c:431
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Engravañ"
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145
 #: ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Kargañ ul livaoueg KISS"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:727
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Donder bit anskor (%d) !"
 #. And let's begin the progress
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:587
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:657
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:480
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Broust GIMP"
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:410
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr ""
+msgstr "Roadennoù talbenn didalvoudek e '%s': led=%lu, sav=%lu, eizhbitoù=%lu"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:415
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:427
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Deskrivadur :"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176
 msgid "GIF image"
 msgstr "Skeudenn GIF"
 
@@ -3455,100 +3455,70 @@ msgstr "Skeudenn %d (%d%s)"
 msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not play or re-save perfectly."
 msgstr "GIF : rizh ar GIF liesparzh anteuliet %d n'eo ket skoret. Ar bliverezh ne vo ket c'hoariet mat pe adenrollañ peurvat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:465
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr "N'haller ket bihanaat al livioù muioc'h. Oc'h enrollañ evel skeudenn demer."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:580
 #, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall."
 msgstr "N'haller ket enrollañ '%s'. Ne vez ket skoret ar skeudennoù brasoc'h o led pe o sav eget %d a bikselioù gant ar mentrezh restr GIF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:691
 msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
 msgstr "An askellennoù enboneget e ASCII 7 bit hepken a vez skoret gant ar mentrezh GIF. Askelenn ebet bet enrollet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:750
 msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr "N'haller ket enrollañ skeudennoù RGG. Amdreiñ da gentañ da livioù ibiliet pe da liveoù louedoù."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:928
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Dale zo bet enlakaet evit mirout ouzh bliverezhioù o lipat re ar c'horrgewerier."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:968
 msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image."
 msgstr "Ar skeudennoù emaoc'h o klask enrollañ evel GIF zo treuzfollennoù enno o vont dreist bevennoù ar skeudenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:985
 msgid "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save."
 msgstr "Ne vez ket aotreet an dra-se gant ar mentrezh GIF. Dibabet e vez da zidroc'hañ an holl dreuzfollennoù betek riblenn ar skeudenn pe zilezel an enrolladur-mañ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1121
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1017
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Dibarzhioù GIF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1023
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "Ke_nweañ"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1039
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "Askelenn _GIF :"
-
-#. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1097
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Dibarzhioù ar GIF fiñv"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1103
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_Dol da viken"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Dale etre ar skeudennoù mar anerspizet :"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
-msgid "milliseconds"
-msgstr "a vilieilennoù"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1141
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "Kempennadur ar _skeudennoù mar anerspizet :"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#, c-format
+#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fazi e-pad ma oa o kargañ restr ar c'heta '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1182
 msgid "I don't care"
 msgstr "Ne vern"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Treuzfollennoù dassammek (kedaozañ)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1149
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1186
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Ur skeudenn dre dreuzfollenn (amsaviñ)"
 
-#. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Arverañ an dale enanket a-_us evit an holl skeudennoù"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1203
+msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to export only has one layer."
+msgstr "Tro zo deoc'h da ezporzhiañ evel bliverezh mard ez eus muioc'h eget un dreuzfollenn gant ar skeudenn. Un dreuzfollenn hepken ez eus gant ar skeudenn emaoc'h o klask ezporzhiañ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "Arverañ ar c'hempennadur enanket a-u_s evit an holl skeudennoù"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2328
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2347
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Fazi e-pad skrivadur ar restr ec'hankañ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2417
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Bevennet eo an askellenn dre ziouer ouzh %d arouezennoù."
@@ -3734,9 +3704,8 @@ msgid "The amount of cellspacing."
 msgstr "Brasder an esaouiñ etre ar c'helligoù."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
-#, fuzzy
 msgid "JPEG 2000 image"
-msgstr "Skeudenn JPEG-2000"
+msgstr "Skeudenn mod JPEG 2000"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
 #, c-format
@@ -3749,27 +3718,27 @@ msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
 msgstr "E mod dre liveoù louedoù eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm parzh louet ebet enni."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
 msgstr "E mod RGG eo ar skeudenn '%s' met parzhioù zo a vank enni."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "E livventerezh mod CIEXYZ eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
+msgstr "E livventerezh mod CIEXYZ eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d' hec'h amdreiñ da RGG."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "E livventerezh mod CIELAB eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
+msgstr "E livventerezh mod CIELAB eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d' hec'h amdreiñ da RGG."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
-msgstr "E livventerezh mod YCbCr eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
+msgstr "E livventerezh mod YCbCr eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d' hec'h amdreiñ da RGG."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
 msgstr "Ul livventerezh dianav ez eus gant ar skeudenn '%s'."
 
@@ -3823,8 +3792,9 @@ msgstr "Enrollañ an diarunusted"
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Enrollañ deiziad ar c'hrouiñ"
 
+#. Dialog init
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1800
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3869,7 +3839,6 @@ msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Live koazhañ PNG :"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1893
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Dibab un derez uhel a goazhadur evit kaout restroù bihan o ment"
 
@@ -3893,7 +3862,15 @@ msgstr "Dol"
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Dale skrammañ ur skeudenn dre ziouer :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+msgid "milliseconds"
+msgstr "a vilieilennoù"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr "Hegerz eo an dibarzhioù-mañ mard ez eus muioc'h eget un dreuzfollenn gant ar skeudenn. Un dreuzfollenn hepken ez eus gant ar skeudenn emaoc'h oc'h ezporzhiañ."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Bliverezh MNG"
 
@@ -3945,9 +3922,9 @@ msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Niver a eizhbitoù dre linenn didalvoudek er talbenn PCX"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
-msgstr "Mentoù ar skeudenn : %d x %d"
+msgstr "Mentoù ar skeudenn re vras : led %d x sav %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
@@ -4003,19 +3980,19 @@ msgstr "Enporzhiañ diouzh ur PDF"
 msgid "_Import"
 msgstr "Enporzh_iañ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Led (pikselioù) :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Sav (pikselioù) :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:893
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "Dia_runusted :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1167
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "a bikselioù/%s"
@@ -4056,50 +4033,11 @@ msgstr "Erspizañ a ra ar restr PNG ul linkadur o kas un dreuzfollenn er-maez eu
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ '%s'. N'haller ket enrollañ ar skeudenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1802
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "O _kenweañ (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1813
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Enrollañ liv an _drekva"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821
-msgid "Save _gamma"
-msgstr "Enrollañ ar _gamma"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1831
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Enrollañ linkadur an dreuzfollenn"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Enrollañ an dia_runusted"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1850
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Enrollañ an deiziad kr_ouiñ"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1859
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Enrollañ un askele_nn"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Enrollañ ar gwerzhioù diouzh ar pikselioù treuzwelus"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Live koa_zhañ :"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "_Kargañ ar gwerzhioù dre ziouer"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Enroll_añ ar gwerzhioù dre ziouer"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
+#, c-format
+#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ restr ar c'hetal '%s' : %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
 msgid "PNM Image"
@@ -4162,20 +4100,20 @@ msgstr "Gwerzh uc'hek anskor."
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Mentrezh ar roadennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
 msgid "Raw"
 msgstr "Diaoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193
 msgid "Ascii"
 msgstr "Ascii"
 
@@ -4395,85 +4333,85 @@ msgstr "LZ77"
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Roadennoù skeudenn diaoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Kargañ ar skeudenn diouzh roadennoù diaoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1086
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088
 msgid "Image"
 msgstr "Skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa RGG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 msgid "RGB565"
 msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planar RVB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
 msgid "Indexed"
 msgstr "Ibiliet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa ibiliet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Rizh skeudenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158
 msgid "Palette"
 msgstr "Livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, G (reizh)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1167
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, G, X (stil BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Rizh livaouegoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Linkañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Diuzañ ur restr livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Restr livaouegoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Skeudenn diaoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Rizh enrollañ RGG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Skoueriek (R,G,G)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,GGG)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Rizh livaoueg ibiliet"
 
@@ -5516,36 +5454,6 @@ msgstr "_Y1 :"
 msgid "Y_2:"
 msgstr "_Y2 :"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131
-#: ../plug-ins/common/gee.c:98
-msgid "A big hello from the GIMP team!"
-msgstr "Demat ha goulloù deoc'h a-berzh pare GIMP !"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196
-msgid "Gee Zoom"
-msgstr "Zoum Feiz"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202
-#: ../plug-ins/common/gee.c:165
-msgid "Thank You for Choosing GIMP"
-msgstr "Trugarez da vezañ dibabet GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210
-#, c-format
-msgid "An obsolete creation by %s"
-msgstr "Ur grouidigezh diamzeriet gant %s"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:103
-#: ../plug-ins/common/gee.c:159
-msgid "Gee Slime"
-msgstr "Gludek Feiz"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:172
-#, c-format
-msgid "A less obsolete creation by %s"
-msgstr "Ur grouidigezh n'eo ket ken diamzeriet gant %s"
-
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Adlivañ ar skeudenn en ur arverañ al livioù diwar an ilrezenn oberiant"
@@ -5590,18 +5498,20 @@ msgstr "Kael"
 
 #. attach labels
 #: ../plug-ins/common/grid.c:717
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
-msgstr "A-zremm"
+msgstr ""
+"A-zremm\n"
+"Linennoù"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:719
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
-msgstr "A-serzh"
+msgstr ""
+"A-serzh\n"
+"Linennoù"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:721
 msgid "Intersection"
@@ -7633,7 +7543,7 @@ msgstr "Boestad emziviz Diuzañ ul liv"
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:556
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skeul :"
 
@@ -7870,7 +7780,7 @@ msgstr "Marelloù bihan..."
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:611
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:612
 msgid "Flip"
 msgstr "Gwintañ"
 
@@ -8330,7 +8240,7 @@ msgstr "Ment ar paz :"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:433
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Arredoadurioù"
 
@@ -8411,7 +8321,7 @@ msgstr "Meurez ar sturiadell :"
 
 #. Angle
 #: ../plug-ins/common/warp.c:683
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:570
 msgid "Angle:"
 msgstr "Korn :"
 
@@ -8972,6 +8882,10 @@ msgstr "Poent tonn"
 msgid "Comment"
 msgstr "Askelenn"
 
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Kargañ ar gwerzhioù dre ziouer"
+
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Enrollañ ar g_werzhioù dre ziouer"
@@ -9119,19 +9033,19 @@ msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit lenn."
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
-msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
+msgstr "Led didalvoudek : %hu"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
-msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
+msgstr "Sav didalvoudek : %hu"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr ""
+msgstr "Niver a sanelloù didalvoudek : %hu"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568
 #, c-format
@@ -9162,29 +9076,29 @@ msgstr ""
 "RLE tagus\n"
 "anskor gant SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:234
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgstr "O pellgargañ ar skeudenn (%s eus %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:238
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr "O pellgas ar skeudenn (%s eus %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:260
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "Pellgarget %s eus roadennoù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:264
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Pellgaset %s eus roadennoù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:318
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
 msgid "Connecting to server"
@@ -9527,6 +9441,11 @@ msgstr ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "d'ho restr %s."
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#| msgid "_Fractal Explorer..."
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Ergerzher brevennoù"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Alberz dre badvezh gwir"
@@ -11199,16 +11118,16 @@ msgstr ""
 "Fazi dezrannañ e '%s' :\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:335
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:336
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "Krouiñ ur vrevenn dre ar reizhiad arc'hwelioù arredous (IFS)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:347
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:348
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_Aozad brevennek..."
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:528
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
@@ -11218,7 +11137,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:542
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
@@ -11229,149 +11148,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:584
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Ankemparzhder :"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:598
 msgid "Shear:"
 msgstr "Faoutañ :"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
 msgid "Simple"
 msgstr "Eeun"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:651
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:652
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Aozad brevennek : bukenn"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:658
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Skeulaat an arliv dre :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:672
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Skeulaat al lintr dre :"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
 msgid "Full"
 msgstr "Klok"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Aozad brevennek : Ruz"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:705
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Aozad brevennek : Gwer"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:714
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Aozad brevennek : Glas"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:722
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Aozad brevennek : Du"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Aozad brevennek"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:869
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Treuzfurmadur an egor"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:876
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Treuzfurmadur al liv"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:885
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:886
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Tebegezh daveel :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Select _All"
 msgstr "Diuz_añ pep tra"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1065
 msgid "Re_center"
 msgstr "Ad_kreizañ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1065
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Adriñvañ ar c'hreiz"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1068
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1069
 msgid "Render Options"
 msgstr "Dibarzhioù an deouez"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Dilec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
 msgid "Rotate"
 msgstr "C'hwelañ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "C'hwelañ / skeulaat"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ledanaat"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1178
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1179
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Dibarzhioù deouez ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1200
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1201
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memor uc'hek :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1227
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1228
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Isrannañ :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1240
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1241
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Skin ar bikenn"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1305
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1306
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "O lakaat deouez IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1471
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1472
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Treuzfurmadur %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2402
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2403
 msgid "Save failed"
 msgstr "C'hwitadenn war an enrollañ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2485
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2498
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2499
 msgid "Open failed"
 msgstr "C'hwitadenn war an digeriñ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2493
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2494
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Ar restr '%s' n'hañval ket bezañ restr un aozad vrevennek."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2533
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2534
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Enrollañ evel restr vrevennek IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2570
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2571
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Digeriñ restr vrevennek IFS"
 
@@ -12978,6 +12897,56 @@ msgstr "Pakañ skrammad..."
 msgid "No data captured"
 msgstr "Roadenn ebet bet paket"
 
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "Dibarzhioù GIF"
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "Ke_nweañ"
+#~ msgid "_GIF comment:"
+#~ msgstr "Askelenn _GIF :"
+#~ msgid "Animated GIF Options"
+#~ msgstr "Dibarzhioù ar GIF fiñv"
+#~ msgid "_Loop forever"
+#~ msgstr "_Dol da viken"
+#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+#~ msgstr "_Dale etre ar skeudennoù mar anerspizet :"
+#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+#~ msgstr "Kempennadur ar _skeudennoù mar anerspizet :"
+#~ msgid "_Use delay entered above for all frames"
+#~ msgstr "Arverañ an dale enanket a-_us evit an holl skeudennoù"
+#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+#~ msgstr "Arverañ ar c'hempennadur enanket a-u_s evit an holl skeudennoù"
+#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
+#~ msgstr "O _kenweañ (Adam7)"
+#~ msgid "Save _background color"
+#~ msgstr "Enrollañ liv an _drekva"
+#~ msgid "Save _gamma"
+#~ msgstr "Enrollañ ar _gamma"
+#~ msgid "Save layer o_ffset"
+#~ msgstr "Enrollañ linkadur an dreuzfollenn"
+#~ msgid "Save _resolution"
+#~ msgstr "Enrollañ an dia_runusted"
+#~ msgid "Save creation _time"
+#~ msgstr "Enrollañ an deiziad kr_ouiñ"
+#~ msgid "Save comme_nt"
+#~ msgstr "Enrollañ un askele_nn"
+#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Enrollañ ar gwerzhioù diouzh ar pikselioù treuzwelus"
+#~ msgid "Co_mpression level:"
+#~ msgstr "Live koa_zhañ :"
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "Enroll_añ ar gwerzhioù dre ziouer"
+#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
+#~ msgstr "Demat ha goulloù deoc'h a-berzh pare GIMP !"
+#~ msgid "Gee Zoom"
+#~ msgstr "Zoum Feiz"
+#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+#~ msgstr "Trugarez da vezañ dibabet GIMP"
+#~ msgid "An obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "Ur grouidigezh diamzeriet gant %s"
+#~ msgid "Gee Slime"
+#~ msgstr "Gludek Feiz"
+#~ msgid "A less obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "Ur grouidigezh n'eo ket ken diamzeriet gant %s"
 #~ msgid "Image type currently not supported."
 #~ msgstr "N'eo ket skoret rizh bremanel ar skeudenn."
 #~ msgid ""
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 3201fd1..0d14328 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Breton translation for gimp
 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Alan Monfort <alan monfort free fr> 2006-2009.
+# Alan Monfort <alan monfort free fr> 2006-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 12:40+0100\n"
-"Last-Translator: Denis\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Degemeret hoc'h eus un eilad eus  al Lañvaz Foran Hollek GNU gant GIMP ; ma n'hoc'h eus ket, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../app/app.c:213
+#: ../app/app.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -225,230 +225,244 @@ msgstr "oc'h arverañ %s handelv %s (kempunet dreist an handelv %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s handelv %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:107
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Embanner broustoù"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:110
-#: ../app/core/gimp.c:920
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Brushes"
 msgstr "Broustoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:292
 msgid "Buffers"
 msgstr "Skurzerioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Channels"
 msgstr "Sanelloù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119
+#: ../app/actions/actions.c:121
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Colormap"
 msgstr "Livaoueg"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122
+#: ../app/actions/actions.c:124
 msgid "Configuration"
 msgstr "Kefluniañ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Kemperzh"
 
-#: ../app/actions/actions.c:128
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Stlennoù ar poenter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Debug"
 msgstr "Diveugañ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Boestadoù emziviz"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dock"
-msgstr "Boestad stagus"
+msgstr "Boestad stagadus"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dockable"
-msgstr "Stagus"
+msgstr "Stagadus"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
 msgstr "Roll istor an teulioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:148
 msgid "Drawable"
 msgstr "Maez tresañ"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:149
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:300
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dialuskoù broust"
 
-#: ../app/actions/actions.c:152
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:236
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:90
+#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:157
 msgid "Edit"
 msgstr "Embann"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Error Console"
 msgstr "Penel ar fazioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "File"
 msgstr "Restr"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Fonts"
 msgstr "Nodrezhoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:277
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Embanner an ilrezennoù"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:170
-#: ../app/core/gimp.c:936
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:167
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Gradients"
 msgstr "Ilrezennoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173
+#. initialize the list of gimp tool presets
+#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/core/gimp.c:981
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#| msgid "Pre_sets:"
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Ragarventennoù ar benveg"
+
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Embanner ragarventennoù ar benveg"
+
+#: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
 msgstr "Skoazell"
 
-#: ../app/actions/actions.c:176
+#: ../app/actions/actions.c:184
 msgid "Image"
 msgstr "Skeudenn"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:179
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:280
 msgid "Images"
 msgstr "Skeudennoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:307
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:244
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Embanner al livaouegoù"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:188
-#: ../app/core/gimp.c:932
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:169
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Palettes"
 msgstr "Livaouegoù"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:191
-#: ../app/core/gimp.c:928
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:165
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Patterns"
 msgstr "Gousturioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Enlugelladoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197
-#: ../app/core/gimpchannel.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:369
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maskl herrek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:200
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:214
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Poentoù standilhonañ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:203
+#: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
 msgstr "Diuzad"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:206
-#: ../app/core/gimp.c:945
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:986
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Templates"
 msgstr "Patromoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:209
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Benveg Testenn"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Embanner an testennoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
-#: ../app/gui/gui.c:434
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/gui/gui.c:430
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:218
+#: ../app/actions/actions.c:226
 msgid "Tools"
 msgstr "Binvioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Paths"
 msgstr "Treugoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
 msgstr "Skrammañ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
 msgstr "Prenestroù"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:557
+#: ../app/actions/actions.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:583
+#: ../app/actions/actions.c:609
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -737,9 +751,13 @@ msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Demerez al leuniadur :"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
+msgid "Channel"
+msgstr "Sanell"
+
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/actions/channels-commands.c:163
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
 msgid "New Channel"
 msgstr "Sanell nevez"
@@ -752,17 +770,17 @@ msgstr "Doareennoù ar sanell nevez"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Sanell liv nevez"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Eilañ ar sanell %s"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:316
-#: ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/actions/channels-commands.c:315
+#: ../app/core/gimpselection.c:583
 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:454
 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:521
 msgid "Channel to Selection"
@@ -957,17 +975,17 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Arverañ al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoù hewel"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:106
+#: ../app/actions/data-commands.c:104
 #: ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:193
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1076
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:768
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -978,387 +996,441 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124
-#: ../app/core/gimpimage.c:1437
+#: ../app/actions/data-commands.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1522
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:377
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
+#: ../app/core/gimppalette.c:378
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 msgid "Untitled"
 msgstr "Hep titl"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:237
+#: ../app/actions/data-commands.c:238
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Dilemel an ergorenn"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:260
+#: ../app/actions/data-commands.c:261
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "Dilemel '%s' ?"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:263
+#: ../app/actions/data-commands.c:264
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Boestad binvioù"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Dibarzhi_où ar binvioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz binvioù an dibarzhioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "Stad an _drobarzhell"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit stad an trevnad"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Sanelloù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar sanelloù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "Treu_goù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treugoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Livaoueg"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz rod al livioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Tellu_n"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz an tellunioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Embanner diuzañ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Digeriñ embanner an diuzad"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Merdeere_zh"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit merdeadur ar skrammañ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "R_oll istor an dizoberioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an dizoberioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Poenter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit stlennoù ar poenter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "Poentoù _standilhonañ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar poentoù standilhonañ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Livi_où"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz liv ar rakva/drekva"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Broustoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar broustoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Embanner broustoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Digeriñ embanner ar broust"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dialuskoù broust"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz an dialuskoù broust"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Digeriñ embanner an dialuskoù broust"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Gousturioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gousturioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Ilrezennoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Embanner an ilrezennoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Digeriñ embanner an ilrezenn"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Livaou_eg"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz al livaouegoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Embanner al livaouegoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Digeriñ embanner al livaoueg"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool presets"
+msgstr "Ragarventennoù ar benveg"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the tool options dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Digeriñ boestad emziviz ragarventennoù ar benveg"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Nodrezhoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz an nodrezhoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "_Stamponoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skurzerioù anvet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Skeudennoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Roll istor an te_ulioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an teul"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Patromoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz patromoù ar skeudennoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Pe_nel ar fazioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Digeriñ penel ar fazioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Gwellvezioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gwellvezioù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#| msgid "Input Devices"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "Trobarzhelloù _enankañ"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Digeriñ embanner an trobarzhelloù enankañ"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Berradennoù _klavier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Digeriñ embanner ar berradennoù klavier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Molladoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ardoer molladoù"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Tun an Deiz"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Diskouez tunioù talvoudus a-zivout arver GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "Diw_ar-benn"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A-zivout GIMP"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:43
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:774
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Boestad binvioù"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Raise the toolbox"
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Sevel ar voestad binvioù"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#| msgid "Toolbox"
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "Boestad binvioù nevez"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Krouiñ ur voestad binvioù nevez"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "M_ont d'ar skramm"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:47
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
-msgstr "Serriñ ar voestad stagus"
+msgstr "Serriñ ar voestad stagadus"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:53
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:61
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "Diskouez ar _skeudenn diuzet"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:67
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "Heuliañ emge_freek ar skeudenn oberiant"
@@ -1466,7 +1538,7 @@ msgstr "St_ad & testenn"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:124
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Prennañ an ivinell er voestad stagus"
+msgstr "Prennañ an ivinell er voestad stagadus"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
 msgctxt "dockable-action"
@@ -2041,52 +2113,52 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Leuniañ an diuzad en ur ober gant ar goustur oberiant"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:293
+#: ../app/actions/edit-actions.c:295
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "Dis_ober %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:300
+#: ../app/actions/edit-actions.c:302
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Adober %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315
+#: ../app/actions/edit-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Blinaat %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:327
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
 msgid "_Undo"
 msgstr "Dis_ober"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:328
+#: ../app/actions/edit-actions.c:330
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Adober"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Blinaat..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:134
+#: ../app/actions/edit-commands.c:136
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Skarzhañ roll istor an dizoberioù"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/edit-commands.c:162
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Skarzhañ skeudennoù roll istor an dizoberioù  ?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:172
+#: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioù ar skeudenn-mañ e vo gounezet %s a vemor."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:202
+#: ../app/actions/edit-commands.c:205
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Troc'hañ ar pikselioù er golver"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232
-#: ../app/actions/edit-commands.c:261
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235
+#: ../app/actions/edit-commands.c:264
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pikselioù bet eilet er golver"
 
@@ -2099,7 +2171,7 @@ msgstr "N'eus tamm roadenn skeudenn ebet er golver da begañ."
 #: ../app/actions/edit-commands.c:347
 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:295
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Golver"
 
@@ -2188,7 +2260,7 @@ msgstr "N'haller ket enrollañ. N'eus netra bet diuzet."
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Enrollañ ar c'herzhlevr en ur restr"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2203,9 +2275,11 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Restr"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Create"
 msgctxt "file-action"
-msgid "Create"
-msgstr "Krouiñ"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Kr_ouiñ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
@@ -2243,8 +2317,10 @@ msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn diouzh ul lec'hiadur erspizet"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Create _Template..."
 msgctxt "file-action"
-msgid "Create _Template..."
+msgid "Create Template..."
 msgstr "Krouiñ ur patrom..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
@@ -2366,59 +2442,59 @@ msgstr "Flastrañ %s"
 msgid "Export to"
 msgstr "Ezporzhiañ betek"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:113
-#: ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:112
+#: ../app/actions/file-commands.c:474
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:134
+#: ../app/actions/file-commands.c:133
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:264
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Kemm ebet da enrollañ"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/actions/file-commands.c:271
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:337
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:341
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:376
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-mañ."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:389
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:420
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Lakaat  '%s' da zistreiñ da  '%s' ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
 msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
 msgstr "Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:635
+#: ../app/actions/file-commands.c:634
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Patrom disanv)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:687
+#: ../app/actions/file-commands.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2715,43 +2791,43 @@ msgstr "Ad_kreizañ ar poentoù kreiz en diuzad"
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Adingalañ an _dornelloù en diuzad"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Liv an dibenn a-gleiz"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Liv dibenn a-gleiz regenn an ilrezenn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Liv an dibenn a-zehou"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Liv dibenn a-zehou regenn an ilrezenn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Arredaoliñ ar regenn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Arredaoliñ ar regenn ilrezenn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Arredaoliñ an diuzad"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Arredaoliñ diuzad an ilrezenn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate"
 msgstr "Arredaoliñ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2759,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "Diuz ar c'hementad gwechoù\n"
 "ma vo arredaolet ar regenn diuzet."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2767,27 +2843,27 @@ msgstr ""
 "Diuz ar c'hementad gwechoù\n"
 "ma vo arredaolet an diuzad."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Troc'hañ ingal ar regenn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Troc'hañ ingal regenn an ilrezenn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Troc'hañ ingal ar regennoù"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Troc'hañ ingal regennoù an ilrezenn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split"
 msgstr "Disrannañ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -2795,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "Diuz an niver a dammoù ingal\n"
 "a vo troc'het er regenn diuzet."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3155,61 +3231,61 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:235
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Arventennañ ment ar steuenn"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:265
-#: ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:264
+#: ../app/actions/image-commands.c:288
+#: ../app/actions/image-commands.c:580
 msgid "Resizing"
 msgstr "Oc'h admentañ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:315
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Arventennañ diarunusted voullañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
+#: ../app/actions/image-commands.c:377
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
 msgid "Flipping"
 msgstr "O wintañ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
+#: ../app/actions/image-commands.c:401
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:532
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:533
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "O c'hwelañ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:428
-#: ../app/actions/layers-commands.c:682
+#: ../app/actions/image-commands.c:427
+#: ../app/actions/layers-commands.c:683
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "N'haller ket didroc'hañ rak goullo eo an diuzad bremanel."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:627
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Kemm ar vent voullañ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:668
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1147
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/actions/image-commands.c:679
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:296
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:298
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 msgid "Scaling"
 msgstr "O skeulaat"
 
@@ -3248,521 +3324,531 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Dilemel ar skeudenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:47
+#: ../app/actions/layers-actions.c:48
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Lañser Treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:51
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "Be_rn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt to Selection"
 msgstr "Te_stenn da ziuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:58
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maskl"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "_Boullder"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Treuzfurmiñ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Perzhioù"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:66
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Demerez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Mod an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:71
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "Benveg Te_stenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Gweredekaat ar benveg testenn war an dreuzfollenn destenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:77
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Embann doareennoù an dreuzfollenn..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Embann anv an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:591
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Treuzfollenn _nevez..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez hag ouzhpennañ hi er skeudenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Treuzfollenn _nevez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ arveret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Unan nevez diouzh an hini he_wel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:97
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez diouzh pezh a zo hewel war ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group..."
 msgstr "Strollad treuzfollennoù _nevez..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:103
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 msgstr "Krouiñ ur strollad treuzfollennoù nevez hag ouzhpennañ eñ er skeudenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "Arre_daoliñ an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:110
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Krouiñ un eilad eus an dreuzfollenn hag ouzhpennañ eñ war ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "_Dilemel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:116
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Dilemel an dreuzfollenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Sevel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:122
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Treuzfollenn d'an _uhelañ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ betek lein bern an treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Diskenn an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Treuzfollenn d'an _izelañ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ betek traoñ bern an treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Eoriañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Eoriañ an dreuzfollenn war neuñv"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "_Toueziañ etrezek an traoñ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the one below it"
 msgstr "Toueziañ an dreuzfollenn-mañ gant an hini a zo dindan"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgstr "Toueziañ ar strollad treuzfollennoù en un dreuzfollenn reizh"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù _hewel..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù hewel en un dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Pladañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù e unan ha dilemel an dreuzwelusted"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Diskar an destenn gelaouiñ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Treiñ an dreuzfollenn destenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Testenn da _dreug"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Krouiñ un treug diouzh an dreuzfollenn destenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Testenn a-hed an treu_g"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Distummañ an dreuzfollenn destenn-mañ a-hed an treug bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Ment bevenn_où an dreuzfollenn..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Kengeidañ mentoù an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Treuzfollenn ouzh ment ar _skeudenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek ment ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Skeulaat an dreuzfollenn..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Kemmañ ment an dreuzfollennad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Didro_c'hañ an diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek astennadoù an diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Ouzhpennañ ur _maskl treuzfollenn..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:219
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "Ouzhpennañ ur maskl oc'h aotren un embann dizistrujus eus an dreuzwelusted"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Ouz_hpennañ ur sanell alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:225
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Ouzhpennañ ar stlennoù a-fet treuzwelusted d'an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Dilemel ar sanell Alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:231
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Dilemel ar stlennoù a-fet treuzwelusted diouzh an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Prennañ ar sanell _alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Mirout ar stlennoù treuzwelusted war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ daskemmet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Embann ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:248
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Labourat war ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:254
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Diskouez ar _maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Diweredekaat ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Argas efed ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Arloañ ar _maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Dilemel ar mas_kl treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Maskl ouzh an diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Ouzhpennañ ar maskl treuzfollenn d'an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
-#: ../app/actions/layers-actions.c:325
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
-#: ../app/actions/layers-actions.c:362
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:304
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Kenskejañ ar maskl treuzfollenn gant an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa ouzh an diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh sanell alfa an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "Ouzhpennañ d'an _diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Ouzhpennañ sanell alfa an dreuzfollenn d'an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:328
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Lemel sanell alfa an dreuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:335
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Kenskejañ sanell alfa an dreuzfollenn gant an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Text to Selection"
 msgstr "_Testenn da ziuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:344
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgstr "Amsaviñ an diuzad gant trolinenn an dreuzfollenn destenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgstr "Ouzhpennañ trolinenn testenn an dreuzfollenn d'an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#: ../app/actions/layers-actions.c:358
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 msgstr "Lemel trolinenn testenn an dreuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:364
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 msgstr "Kenskejañ trolinenn testenn an dreuzfollenn gant an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn e _lein"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+#: ../app/actions/layers-actions.c:374
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn el lein"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en _traoñ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#: ../app/actions/layers-actions.c:380
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en traoñ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn gent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:385
+#: ../app/actions/layers-actions.c:386
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn a-us d'an dreuzfollenn oberiant"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn war-lerc'h"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:391
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn dindan an dreuzfollenn oberiant"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
+#: ../app/actions/layers-actions.c:587
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_New Layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "D'un dreuzfollenn _nevez"
+
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Doareennoù an dreuzfollenn"
@@ -3772,11 +3858,14 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Embann doareennoù an dreuzfollenn"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
+msgid "Layer"
+msgstr "Treuzfollenn"
+
 #: ../app/actions/layers-commands.c:252
 #: ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:869
 msgid "New Layer"
 msgstr "Treuzfollenn nevez"
 
@@ -3784,33 +3873,33 @@ msgstr "Treuzfollenn nevez"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:354
+#: ../app/actions/layers-commands.c:356
 msgid "Visible"
 msgstr "Hewelus"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:613
+#: ../app/actions/layers-commands.c:614
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Arventennañ ment an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:654
-#: ../app/core/gimplayer.c:261
+#: ../app/actions/layers-commands.c:655
+#: ../app/core/gimplayer.c:260
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skeulaat an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:692
+#: ../app/actions/layers-commands.c:693
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Didroc'hañ riblennoù an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:831
+#: ../app/actions/layers-commands.c:832
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maskl treuzfollenn ouzh an diuzad"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1084
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Diuzañ ur sanell da gentañ"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1090
-#: ../app/core/gimplayer.c:1365
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1092
+#: ../app/core/gimplayer.c:1399
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
@@ -3970,11 +4059,11 @@ msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Embann al livaoueg"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:71
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Toueziañ al livaoueg"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Enankit un anv evit al livaoueg toueziet"
 
@@ -4178,21 +4267,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Diskouez en-dro boestad emziviz an enlugellad diwezhañ arveret"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Arren \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Addis_kouez \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Arren an hini diwezhañ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Addiskouez an hini diwezhañ"
 
@@ -4204,32 +4293,32 @@ msgstr "Adderaouekaat an holl siloù"
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl siloù betek o gwerzhioù dre ziouer ?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Lañser ar Maskl herrek"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "_Kefluniañ al livioù hag an demerez..."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "(Diw)_gweredekaat ar maskl herrek"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
 msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Ma_sklañ ar maezioù diuzet"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Masklañ ar maezioù a_ndiuzet"
@@ -4395,66 +4484,66 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Tresañ an diuzad gant ar gwerzhioù diwezhañ"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Kuñvsaat an diuzad"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Kuñvsaat an diuzad dre"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Bihanaat an diuzad"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Bihanaat an diuzad dre"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:210
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "Bihanaat diouzh riblenn ar _skeudenn"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:238
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Kreskaat an diuzad"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Kreskaat an diuzad dre"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:268
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Riblenniñ an diuzad"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:272
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Riblenniñ an diuzad dre"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
 msgid "_Feather border"
 msgstr "K_uñvaat ar riblennoù"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:294
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "_Prennañ an diuzad ouzh riblennoù ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:344
-#: ../app/actions/select-commands.c:377
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:393
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:427
+#: ../app/actions/select-commands.c:343
+#: ../app/actions/select-commands.c:376
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:391
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet a vefe treset warno."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:350
-#: ../app/core/gimpselection.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:349
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Tresañ an diuzad"
 
@@ -4513,24 +4602,24 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Dilemel ar patrom-mañ"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:112
+#: ../app/actions/templates-commands.c:111
 msgid "New Template"
 msgstr "Patrom nevez"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:115
+#: ../app/actions/templates-commands.c:114
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:175
-#: ../app/actions/templates-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:174
+#: ../app/actions/templates-commands.c:177
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Embann ar patrom"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:213
+#: ../app/actions/templates-commands.c:212
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Dilemel ar patrom"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:238
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
@@ -4576,27 +4665,27 @@ msgid "From right to left"
 msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:116
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Digeriñ ur restr testenn (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:224
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:419
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:75
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:271
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:316
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:372
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:627
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:76
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:273
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:319
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:376
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:466
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:633
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 #: ../app/xcf/xcf.c:328
 #, c-format
@@ -4758,6 +4847,94 @@ msgstr "Adderaouekaat dibarzhioù ar binvioù"
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o gwerzh dre ziouer ?"
 
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
+#| msgid "Tools Menu"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Tool Preset Menu"
+msgstr "Lañser ragarventenn ar benveg"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "Ragarventenn ar benveg _nevez"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Create a new palette"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Krouiñ ur ragarventenn nevez evit ar benveg"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "D_uplicate Path"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "Arre_daoliñ ragarventenn ar benveg"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Duplicate this path"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Arredaoliñ ragarventenn ar benveg-mañ"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Copy Palette _Location"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Eilañ _lec'hiadur ragarventenn ar benveg-mañ"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr evit ragarventennoù ar benveg er golver"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
+#| msgctxt "palette-editor-action"
+#| msgid "_Delete Color"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Dilemel ragarventenn ar benveg"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Delete this path"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Dilemel ragarventenn ar benveg-mañ"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "Azg_renaat ragarventenn ar benveg-mañ"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Azgrenaat ragarventenn ar benveg-mañ"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "_Embann ragarventenn ar benveg..."
+
+#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "Edit this color"
+msgctxt "tool-preset-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Embann ragarventenn ar benveg-mañ"
+
 #: ../app/actions/tools-actions.c:45
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
@@ -5049,8 +5226,12 @@ msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Embann doareennoù an treug"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
+msgid "Path"
+msgstr "Treug"
+
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
 msgid "New Path"
 msgstr "Treug nevez"
 
@@ -5058,16 +5239,16 @@ msgstr "Treug nevez"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Dibarzhioù an treug nevez"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:316
-#: ../app/pdb/paths-cmds.c:644
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:314
+#: ../app/pdb/paths-cmds.c:645
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Treug etrezek an diuzad"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:399
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:397
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tresañ an treug"
 
@@ -5513,30 +5694,30 @@ msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar gwellvezioù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Tu_ginañ ar zoum (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:593
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:729
+#: ../app/actions/view-actions.c:733
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_All (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:738
+#: ../app/actions/view-actions.c:742
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoum (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:629
+#: ../app/actions/view-commands.c:580
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:631
+#: ../app/actions/view-commands.c:582
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
 
@@ -5558,29 +5739,31 @@ msgstr "_Prenestroù"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:87
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Boestadoù stagus bet serret nevez zo"
+msgstr "Boestadoù stagadus bet serret nevez zo"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:89
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Boestadoù emziviz stagus"
+msgstr "Boestadoù emziviz stagadus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:92
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Boestad binvioù"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "Kuzhañ ar boestadoù stagadus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:93
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Sevel ar voestad vinvioù"
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "Mar gweredekaet ez eo kuzhet ar boestadoù stagadus hag ar boestadoù emziviz o leuskel ar skeudenn nemetken."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Single-window mode"
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-window mode"
+msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Mod dre brenestr eeun"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
 msgstr "Mar gweredekaet eo GIMP en ur mod dre brenestr eeun. Pell diouzh kefloueret penn da benn !"
@@ -5764,6 +5947,101 @@ msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr kevamsaviñ (swap). N'eus tamm memor ebet
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "C'hwitadenn war admentañ ar restr kevamsaviñ : %s"
 
+#: ../app/config/config-enums.c:24
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Arlun ar benveg"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Arlun ar benveg gant ur buker"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Buker hepken"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Diouzh an neuz"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Liv sklaer an damer"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Liv teñval an damer"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:59
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Liv personelaet"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Gwered ebet"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Alberz"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:90
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Mont da/kuit diouzh ar benveg Dilec'hiañ"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:118
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Izel"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:119
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Uhel"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:147
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:148
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Merdeer web"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:177
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Prenestr reizh"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Prenestr mavek"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Mirout a-us dezhi"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:207
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Gwenn & du"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:208
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Faltazi"
+
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
@@ -5771,9 +6049,9 @@ msgstr "C'hwitadenn war admentañ ar restr kevamsaviñ : %s"
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
 #: ../app/core/gimppalette-save.c:55
 #: ../app/gui/themes.c:238
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -5803,306 +6081,320 @@ msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi dezrannañ gant ho restr '%s'. Ar gwerzhio
 msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an ardoerioù prenestroù oc'h arverañ an \"diuz dre glikañ\"."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Kefluniañ a ra an treugoù klask evit an dialuskoù."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
 msgstr "Erspizañ a ra steuenn al liv leuniañ arveret mard eo bet arventennet ar mod leuniañ evit al liv personelaet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Erspizañ a ra neuz ar maez tro-dro d'ar skeudenn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Penaos dornata aeladoù liv enkorfet pa vez digoret ur restr."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 msgstr "Goulenn ur c'hadarnadur kent serriñ ur skeudenn hep enrollañ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Arventennañ ar ra mentrezh ar pikselioù da arverañ evit bizied al logodennoù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Arventennañ ar ra rizh biz al logodenn da arverañ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr "Talvoudus eo ar bizied o neuz argemmus gant ar c'hemperzh. Dre ziouer e vezont gweredekaet. Koulskoude e c'houlennont kalz loazioù ken ma fello deoc'h ober hepto moarvat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e viot sur ma talvezo pep piksel ur skeudenn d'ur piksel war ar skramm."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr "An hed, e pikselioù, eo hennezh ma vo gweredekaet an desteudañ ouzh an dealfoù pe ar gael."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
 msgstr "Evit labourat e vez arveret un treol enklask 'dre hadenn' gant binvioù zo, evel an diuzad dispis pe al leuniañ. Adalek ar piksel kentañ e krog al leuniañ ha mont a ra war-raok betek ma yay an diforc'h-liv e-keñver ar piksel kentañ dreist ur gwehin bet despizet a-raok. Ar werzh dre ziouer eus ar gwehin-mañ a dalv an dibarzh-mañ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
-msgstr "An erbedadenn evit ar rizh prenestr zo arventennet e-keñver ar prenestroù stagus hag ar voestad vinvioù. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar prenestroù stagus a vez tizhet ganti."
+msgstr "An erbedadenn evit ar rizh prenestr zo arventennet e-keñver ar prenestroù stagadus hag ar voestad vinvioù. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar prenestroù stagadus a vez tizhet ganti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret ar broust diuzet evit an holl vinvioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret an dialusk diuzet evit an holl vinvioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret an ilrezenn diuzet evit an holl vinvioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret ar goustur diuzet evit an holl vinvioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Despizañ a ra merdeer arveret gant ar reizhiad skoazell."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-stad prenestr ar skeudennoù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-titl prenestr ar skeudennoù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 msgstr "Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr "Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an treuzfurmadurioù all."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#| msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Erspizañ ar ra ar yezh da arverañ evit ketal an arveriaded."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Niver a restroù nevez digoret da virout el lañser Restr."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr "Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
 msgstr "Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
 msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
 msgstr "Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
 msgstr "Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
 msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
 msgstr "Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
 msgstr "Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e prenestr ar skeudenn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Arventenniñ a ra pet a gewerieroù a vefe arveret gant GIMP a-gevred."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout fiziañs e priziadur al lec'hiadur.   Neuze, tresañ gant ur broust bras a zlefe bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze.   Ent diac'hinek, gant dafaradoù X zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh herrekoc'h."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
 msgstr "Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant skeudennoù o ment vras."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
 msgstr "Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo kemmet ment ar skeudenn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo arveret ar zoum brassaat pe vihanaat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ enrollet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an estezioù GIMP disheñvel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
 msgstr "Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war roll an teulioù nevesañ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù a-raok kuitaat GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz eus trolinennoù ar broust bremanel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo arveret ur benveg pentañ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad lañserioù\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù dibunañ\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an dreuzfollenn\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù standilhonañ\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Diskouez un tun pa dremen ar poenter dreist un ergorenn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Arverañ GIMP en ur mod dre brenestr eeun."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr "Kuzhat ar voestadoù stagadus hag ar prenestroù all o leuskel prenestr ar skeudenn hepken."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr "Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo distaget al lañserioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ ergorenn al lañser war ussked."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier daskemmet a-raok kuitaat GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Assav ar berradennoù klavier enrollet bewech ma loc'h GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
 msgstr "Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr "Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
 msgstr "Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar voestad vinvioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Diskouez ar skeudenn oberiant bremanel war ar voestad vinvioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Arventennañ a ra an doare ma vo skrammet ar boullder er skeudennoù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Arventennañ a ra ment an damer arveret evit skrammañ ar boullder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
 msgstr "Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr "Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an dizoberioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
 msgstr "Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit mirout gwezhiadurioù ar roll dizober.  Hep derc'hel kont eus an arventennañ e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù e roll istor an dizoberioù."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134
 #: ../app/core/gimp-modules.c:133
 #: ../app/core/gimp-units.c:163
-#: ../app/gui/session.c:226
+#: ../app/gui/session.c:243
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fazi dezrannañ lazhus"
@@ -6442,469 +6734,527 @@ msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Bras (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<didalvoudek>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Admentañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Gwintañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "C'hwelañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Amdreiñ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Dilemel an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Toueziañ an treugoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maskl herrek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Kael"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Dealf"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Poent standilhonañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Treuzfollen/sanell"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Daskemmadur Treuzfollenn/Sanell"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maskl diuzañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Hewelder an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Eren/dieren an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Perzhioù an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Skeul an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Admentañ an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Arloañ ur maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Diuzad war neuñv"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Troc'hañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Testenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Treuzfurmiñ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pentañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Stagañ un arvevad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#: ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Dilemel an arvevad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Enporzhiañ treugoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Enlugellad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Rizh ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Ment ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Kemm diarunusted ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Kemm al livaoueg ibiliet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:918
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Adenvel an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Treuzfollenn nevez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder layer"
-msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Arventennañ ar mod treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Arventennañ demerez an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Prennañ/dibrennañ ar sanell alf"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Ehanañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Adañsañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Amdreiñ ar strollad truefollennoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Treuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Daskemmadurioù an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Sanell nevez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Dilemel ar sanell"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder channel"
-msgstr "Adurzhiañ ar sanell"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Liv sanell"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Treug nevez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Dilemel an treug"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Daskemmadur an treug"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder path"
-msgstr "Adurzhiañ an treug"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:950
-msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Diuzañ ar rakva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "N'haller ket dizober"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Kedaoz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Ruz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Gwer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Glas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Arliv"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Peurvec'hiañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Gwerzh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Kemennadenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Taolit evezh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fazi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Mirout an aelad enkorfet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#| msgid "Opacity"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Demerez"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#| msgid "Size"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#| msgid "Angle"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Korn"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#| msgid "Color"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Liv"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#| msgid "Hardness"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Kaleted"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#| msgid "Source"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Nerzh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#| msgid "Aspect ratio"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Feur an neuz"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#| msgid "Spacing"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Esaouadur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Feur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Lanv"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#| msgid "Jitter"
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Distabilder"
+
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154
 #: ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:332
-#: ../app/menus/menus.c:448
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
+#: ../app/gui/session.c:349
+#: ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:267
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189
-#: ../app/core/gimp-edit.c:324
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:232
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Treuzfollenn bet peget"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:260
+#: ../app/core/gimp-edit.c:261
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegañ"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 msgid "Clear"
 msgstr "Skarzhañ"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:462
+#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Leuniañ gant liv ar rakva"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:466
+#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Leuniañ gant liv an drekleur"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:470
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Leuniañ gant gwenn"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:474
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Leuniañ gant boullder"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:478
+#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Leuniañ gant ur goustur"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:555
+#: ../app/core/gimp-edit.c:500
 msgid "Cut"
 msgstr "Troc'hañ"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/gimp-edit.c:512
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Skurzer hollek"
 
@@ -6965,99 +7315,98 @@ msgstr "O krouiñ ar renkell '%s'..."
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:576
+#: ../app/core/gimp.c:595
 msgid "Initialization"
 msgstr "Deraouekaat"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:666
+#: ../app/core/gimp.c:696
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Treugennadoù diabarzh"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:916
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "O klask restroù roadennoù"
 
-#: ../app/core/gimp.c:916
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Parasites"
 msgstr "Arvedadoù"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:924
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/core/gimp.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dialuskoù"
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:940
+#: ../app/core/gimp.c:976
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Nodrezhoù (padout a ray ur mareig moarvat)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/core/gimp.c:990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Modules"
 msgstr "Molladoù"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/core/gimp.c:994
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Hizivadur krubuilh ar c'hlav"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket lenn %d eizhbit adalek '%s' : %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Led = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:205
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Sav = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Eizhbitoù = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:238
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Donder dianav %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : handelv dianav %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:387
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:389
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar restr."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr ar broust '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282
-#: ../app/core/gimpitem.c:665
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Hep anv"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:376
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7066,12 +7415,12 @@ msgstr ""
 "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : donder broust anskor %d\n"
 "Ret eo d'ar broustoù GIMP bezañ LIVEO� LOUED pe RGGA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ mentrezh an handelv abr %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar broustoù ledan."
@@ -7080,65 +7429,65 @@ msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar brous
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Esaouiñ ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket ur restr broust GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Handelv broust GIMP dianav war an arroudenn %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Stumm broust GIMP dianav war an arroudenn %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
 msgid "Line %d: %s"
 msgstr "Linenn %d: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
 msgstr "Muturniet eo ar restr war an arroudenn %d"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
 #, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr broust '%s' : %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
 msgid "Brush Shape"
 msgstr "Stumm ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
 msgid "Brush Radius"
 msgstr "Skin ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Tachoù ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Kaleted ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:144
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:141
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Parenn neuz ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:148
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Korn ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : kontronet eo bet ar restr."
@@ -7180,110 +7529,105 @@ msgid "Select by Color"
 msgstr "Diuzañ dre liv"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:264
-msgid "Channel"
-msgstr "Sanell"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Adenvel ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Dilec'hiañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Skeul ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Admentañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Gwintañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "C'hwelañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Treuzfurmiñ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Tresañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Kuñvaat ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Lemmaat ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Skarzhañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Leuniañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Tuginañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Riblenn ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Kreskaat ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Bihanaat ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:711
+#: ../app/core/gimpchannel.c:712
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "N'haller ket tresañ ur sanell c'houllo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1715
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Arventennañ liv ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1781
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Arventennañ demerez ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1871
-#: ../app/core/gimpselection.c:533
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1889
+#: ../app/core/gimpselection.c:532
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maskl diuzañ"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:622
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:121
+#: ../app/core/gimpcontext.c:650
 msgid "Opacity"
 msgstr "Demerez"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:630
+#: ../app/core/gimpcontext.c:658
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Mod pentañ"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:678
+#: ../app/core/gimpdata.c:679
 #: ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket dilemel '%s' : %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:447
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:631
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7294,35 +7638,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:528
-#: ../app/core/gimpitem.c:422
-#: ../app/core/gimpitem.c:425
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:423
+#: ../app/core/gimpitem.c:426
 msgid "copy"
 msgstr "eilañ"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
-#: ../app/core/gimpitem.c:434
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:435
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Eilañ %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:728
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
 #, c-format
-msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the preferences dialog's 'folders' section."
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "preferences dialog's 'folders' section."
+msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr "Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet (%s) hoc'h eus, koulskoude n'eus ket eus an teuliad-mañ. Mar plij, krouit an teuliad pe ratreit ho kefluniadur en ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 #, c-format
-msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. This can only happen if you edited gimprc manually, please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
-msgstr "Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet hoc'h eus, koulskoude n'eo ket an teuliad-mañ ul lod eus ho treug da glask roadennoù. An dra-se a zegouezh mard eo bet embannet gimprc dre zorn, mar plij ratreit an dra-se en ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured, but this folder is not part "
+#| "of your data search path. This can only happen if you edited gimprc "
+#| "manually, please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
+msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet hoc'h eus, koulskoude n'eo ket an teuliad-mañ ul lod eus ho treug da glask roadennoù. Moarvat hoc'h eus embannet gimprc dre zorn, mar plij ratreit an dra-se en ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "N'hoc'h eus ket un teuliad roadennoù skrivus bet kefluniet."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:875
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7445,7 +7797,7 @@ msgid "Rotate"
 msgstr "C'hwelañ"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883
-#: ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/core/gimplayer.c:264
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn"
 
@@ -7453,47 +7805,52 @@ msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn"
 msgid "Transformation"
 msgstr "Treuzfurmadur"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+#| msgid "Output Levels"
+msgid "Output type"
+msgstr "Rizh an ec'hankañ"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezenn '%s' : Fazi lenn war an arroudenn %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : N'eo ket ur restr ilrezenn eus GIMP"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr ilrezenn '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Kontronet eo bet ar restr war an arroudenn %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:228
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Regenn gontron %d war an arroudenn %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:254
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Kontron eo ar restr ilrezenn '%s' : ar regennoù ne heuliont ket an etremez 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "Ilrezenn linennek ebet kavet e '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an ilrezennoù diouzh '%s' : %s"
@@ -7563,15 +7920,15 @@ msgstr "Treuzfurmiñ ar strollad treuzfollennoù"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Kempenn an ergorennoù"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:62
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Arventennañ al livaoueg"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Kemmañ enankad al livaoueg"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Ouzhpennañ al liv d'al livaoueg"
 
@@ -7609,25 +7966,25 @@ msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Admentañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
 msgid "Grid"
 msgstr "Kael"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-zremm"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-serzh"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Dilemel an dealf"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:139
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:142
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Dilec'hiañ an dealf"
 
@@ -7684,152 +8041,152 @@ msgstr "Toueziañ an treugoù hewel"
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da vihanañ."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Gweredekaat ar maskl herrek"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Diweredekaat ar maskl herrek"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Ouzhpennañ poentoù standilhonañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "N'haller ket dizober %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1539
+#: ../app/core/gimpimage.c:1632
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1583
+#: ../app/core/gimpimage.c:1684
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kemmañ unanenn ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2479
+#: ../app/core/gimpimage.c:2654
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Stagañ un arvevad ouzh ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2517
+#: ../app/core/gimpimage.c:2695
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3115
+#: ../app/core/gimpimage.c:3283
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3168
-#: ../app/core/gimpimage.c:3194
+#: ../app/core/gimpimage.c:3333
+#: ../app/core/gimpimage.c:3353
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3187
+#: ../app/core/gimpimage.c:3346
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3382
+#: ../app/core/gimpimage.c:3503
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "N'haller ket sevel an dreuzfollenn uheloc'h."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3390
+#: ../app/core/gimpimage.c:3509
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Sevel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3406
+#: ../app/core/gimpimage.c:3521
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Sevel an dreuzfollenn d'an uhelañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#: ../app/core/gimpimage.c:3543
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "N'haller ket diskenn an dreuzfollenn izeloc'h."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3437
+#: ../app/core/gimpimage.c:3549
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Diskenn an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3459
+#: ../app/core/gimpimage.c:3568
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Diskenn an dreuzfollenn d'an izelañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3561
+#: ../app/core/gimpimage.c:3615
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ouzhpennañ ur sanell"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3604
-#: ../app/core/gimpimage.c:3620
+#: ../app/core/gimpimage.c:3653
+#: ../app/core/gimpimage.c:3665
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Dilemel ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3689
+#: ../app/core/gimpimage.c:3703
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "N'haller ket sevel ar sanell uheloc'h."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3697
+#: ../app/core/gimpimage.c:3709
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Sevel ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3713
+#: ../app/core/gimpimage.c:3721
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Sevel ar sanell d'an uhelañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3737
+#: ../app/core/gimpimage.c:3744
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "N'haller ket diskenn ar sanell izeloc'h."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3745
+#: ../app/core/gimpimage.c:3750
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Diskenn ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3767
+#: ../app/core/gimpimage.c:3769
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Diskenn ar sanell d'an izelañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3871
+#: ../app/core/gimpimage.c:3816
 msgid "Add Path"
 msgstr "Ouzhpennañ un treug"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3911
+#: ../app/core/gimpimage.c:3847
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Dilemel an treug"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3974
+#: ../app/core/gimpimage.c:3877
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "N'haller ket sevel an treug uheloc'h."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3982
+#: ../app/core/gimpimage.c:3883
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Sevel an treug"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3998
+#: ../app/core/gimpimage.c:3895
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Sevel an treug d'an uhelañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4021
+#: ../app/core/gimpimage.c:3917
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "N'haller ket diskenn an treug izeloc'h."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4029
+#: ../app/core/gimpimage.c:3923
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Diskenn an treug"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4051
+#: ../app/core/gimpimage.c:3942
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Diskenn an treug d'an izelañ"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:534
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
 msgstr "Renkell"
 
@@ -7885,16 +8242,16 @@ msgstr[1] "%d a dreuzfollennoù"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket digeriñ ar velvenn '%s' : %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1509
+#: ../app/core/gimpitem.c:1542
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Stagañ un arvevad"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1519
+#: ../app/core/gimpitem.c:1552
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Stagañ un arvevad ouzh an ergorenn"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1561
-#: ../app/core/gimpitem.c:1568
+#: ../app/core/gimpitem.c:1594
+#: ../app/core/gimpitem.c:1601
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Dilemel un arvevad ouzh an ergorenn"
 
@@ -7903,7 +8260,7 @@ msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-#: ../app/core/gimplayer.c:578
+#: ../app/core/gimplayer.c:579
 msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
 msgstr "N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ."
 
@@ -7912,39 +8269,35 @@ msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:258
-msgid "Layer"
-msgstr "Treuzfollenn"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:259
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Adenvel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:260
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:441
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
+#: ../app/core/gimplayer.c:259
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:481
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:261
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Admentañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:263
+#: ../app/core/gimplayer.c:262
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Gwintañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:264
+#: ../app/core/gimplayer.c:263
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "C'hwelañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:422
-#: ../app/core/gimplayer.c:1424
+#: ../app/core/gimplayer.c:421
+#: ../app/core/gimplayer.c:1458
 #: ../app/core/gimplayermask.c:234
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "maskl %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:461
+#: ../app/core/gimplayer.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -7953,40 +8306,40 @@ msgstr ""
 "Diuzad war neuñv\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1348
+#: ../app/core/gimplayer.c:1382
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
 "d'an dreuzfollenn rak unan zo gantañ endeo."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1359
+#: ../app/core/gimplayer.c:1393
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
 "e ventoù disheñvel diouzh re an dreuzfollenn."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1479
+#: ../app/core/gimplayer.c:1513
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Treuzdougen ar sanell alfa etrezek ar maskl"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1649
+#: ../app/core/gimplayer.c:1683
 #: ../app/core/gimplayermask.c:260
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Arloañ ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1650
+#: ../app/core/gimplayer.c:1684
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1769
+#: ../app/core/gimplayer.c:1803
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Ouzhpennañ ur sanell alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1823
+#: ../app/core/gimplayer.c:1857
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Dilemel ar sanell alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1843
+#: ../app/core/gimplayer.c:1877
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Treuzfollenn ouzh mentoù ar skeudenn"
 
@@ -8003,84 +8356,84 @@ msgstr "N'haller ket adenvel ar maskloù treuzfollenn."
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Ibil %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:531
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Rizh restr livaoueg dianav : %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:84
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:131
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:111
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:132
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:161
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : Fazi lenn d'al linenn %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : talbenn hudus o vankout."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr livaoueg '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
 msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : niver a vannoù didalvoudek d'al linenn %d. Arverañ ar werzh dre ziouer."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh RUZ o vankout d'al linenn %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GWER o vankout d'al linenn %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GLAS o vankout d'al linenn %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar werzh RGG dreist ar vevenn d'al linenn %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh livaoueg ar restr '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:495
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:583
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:500
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:588
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:84
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:130
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:161
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar gousturioù '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar restr."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s' : handelv mentrezh goustur dianav %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:113
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -8089,7 +8442,7 @@ msgstr ""
 "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s : donder goustur anskoret %d.\n"
 "Ret eo da c'housturioù GIMP bezañ e LIVEO� LOUEDO� pe RGG."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:138
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr gousturioù GIMP '%s'."
@@ -8105,44 +8458,44 @@ msgstr "N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o k
 msgid "Please wait"
 msgstr "Gortozit, mar plij..."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Dilec'hiañ an diuzad"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Lemmaat an diuzad"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgid "Select None"
 msgstr "Na diuzañ netra"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgid "Select All"
 msgstr "Diuzañ pep tra"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Tuginañ an diuzad"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:286
+#: ../app/core/gimpselection.c:285
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Diuzad ebet da dresañ."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:670
+#: ../app/core/gimpselection.c:669
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "N'haller ket pegañ pe droc'hañ rak goullo eo ar maez diuzet."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:851
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Diuzad war neuñv"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Treuzfollenn war neuñv"
 
@@ -8150,19 +8503,19 @@ msgstr "Treuzfollenn war neuñv"
 msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr "Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:105
+#: ../app/core/gimptemplate.c:106
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh pikenn."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:112
+#: ../app/core/gimptemplate.c:113
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Diarunusted a-zremm ar skeudenn."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:118
+#: ../app/core/gimptemplate.c:119
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Diarunusted a-serzh ar skeudenn."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:404
+#: ../app/core/gimptemplate.c:405
 msgid "Background"
 msgstr "Drekva"
 
@@ -8227,7 +8580,7 @@ msgid "percent"
 msgstr "dregantad"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:102
-#: ../app/gui/gui.c:488
+#: ../app/gui/gui.c:484
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A-zivout GIMP"
 
@@ -8299,69 +8652,69 @@ msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet"
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "N'haller ket amdreiñ d'ul livaoueg gant muioc'h a 265 liv."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:194
-#: ../app/gui/gui.c:165
-#: ../app/gui/gui-message.c:147
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:218
+#: ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Kemennadenn a-berzh GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Devices"
 msgstr "Trobarzhelloù"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stad an drobarzhell"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Errors"
 msgstr "Fazioù"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer"
 msgstr "Poenter"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
 msgid "History"
 msgstr "Roll istor"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Patromoù skeudennoù"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Histogram"
 msgstr "Tellun"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Selection"
 msgstr "Diuzad"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Embanner diuzad"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Dizober"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Undo History"
 msgstr "Roll istor an dizoberioù"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Navigation"
 msgstr "Merdeadur"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Skrammañ ar merdeadur"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 msgid "FG/BG"
 msgstr "RV/DV"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Liv RV/DV"
 
@@ -8375,6 +8728,7 @@ msgid "_Fade"
 msgstr "_Blinaat"
 
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mod :"
 
@@ -8491,7 +8845,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Patromoù :"
 
@@ -8549,6 +8903,10 @@ msgstr "Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a zilamo treuzfollennoù zo d
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Hag ar pezh a fell deoc'h eo an dra-se ?"
 
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Kefluniañ an trevnadoù enankañ"
+
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier"
@@ -8579,12 +8937,12 @@ msgstr "A_nv an dreuzfollenn :"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074
 msgid "Width:"
 msgstr "Led :"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102
 msgid "Height:"
 msgstr "Sav :"
 
@@ -8706,7 +9064,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Diuzañ an tarzh"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Ilrezenn"
 
@@ -8765,785 +9123,781 @@ msgstr "Alberz"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "N'eus liv ebet e-barzh an tarzh bet diuzet."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Adderaouekaat an holl wellvezioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl wellvezioù betek o gwerzhioù dre ziouer ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù-mañ :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:508
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Kefluniañ an trevnadoù enankañ"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
 msgstr "Adderaouekaet e vo ho perradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Dilemel an holl verradennoù klavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an holl verradennoù klavier diwar an holl lañserioù ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
 msgstr "Adderaouekaet e vo ho kefluniadurioù prenestroù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
 msgstr "Adderaouekaet e vo ho trobarzhelloù enankañ gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
 msgstr "Adderaouekaet e vo ho tibarzhioù binvioù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Diskouez barre_nn al lañserioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Diskouez  ar _reolennoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibunañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Diskouez ar varrenn s_tad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Diskou_ez an diuzad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Diskouez rib_lennoù an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Diskouez an dealfo_ù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Diskouez ar _gael"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mod leuniañ ar steuenn :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Al liv leuniañ personelaet :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Diuzañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "Gwellvezioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Environment"
 msgstr "Amva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Bevezerezh al loazioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Niver izek a liveoù dizober :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Me_mor uc'hek evit an dizober :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Ment krubuilh ar skeudenn :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ment uc'hek ar skeudenn nevez :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Niver a gorr_gewerieroù da arverañ :"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Melvennoù skeudennoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Men_t ar melvennoù :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Ment _uc'hek evit ar restroù melvennoù :"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Oc'h enrollañ ar skeudennoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "Kadarnaat serradur ar s_keudennoù ket enrollet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Mirout enrolladur ar restroù arveret war roll an teulioù nevesañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "User Interface"
 msgstr "Ketal an arveriad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Interface"
 msgstr "Ketal"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#| msgid "Language:"
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Previews"
 msgstr "Alberzioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Gw_eredekaat an alberzioù treuzfollenn & sanell"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Ment _dre ziouer an alberz treuzfollenn & sanell :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Ment an alberz merdeiñ :"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Berradennoù klavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Arverañ ar berradennoù klavier _dialuskel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier pa vo kuitaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier bremañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Adderaouekaat ar be_rradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Dilemel an holl verr_adennoù klavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Theme"
 msgstr "Neuz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Diuzañ un neuz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Adkargañ an ne_uz vremanel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Help System"
 msgstr "Reizhiad skoazellañ"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 msgid "General"
 msgstr "Hollek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Diskouez ar glogorennoù _skoazellañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Diskouez an _afelloù skoazellañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Arverañ an handelv enlinenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Arverañ un eilad staliet war an urzhiataer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "User manual:"
 msgstr "Dornlevr an arveriad :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Un eilad eus dornlevr an arveriad ez eus war an urzhiataer."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Dornlevr an arveriad n'emañ ket  war an urzhiataer."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Merdeer skoazellañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "M_erdeer skoazellañ da arverañ :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù pa vo kuitaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar bi_nvioù bremañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Adde_raouekaat dibarzhioù ar binvioù gant o gwerzhioù dre ziouer"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Desteudañ ouzh an dealfou hag ar gael"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Hed de_steudañ :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Etreletod_iñ dre ziouer :"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Dibarzhioù pentañ rannet etre ar binvioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Broust"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dialuskoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Goustur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Benveg Dilec'hiañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Arventennañ an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:657
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Boestad binvioù"
-
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
 msgid "Appearance"
 msgstr "Neuz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Diskouez liv ar _rakva hag an drekva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Diskouez ar _broustoù, gousturioù & ilrezennoù oberiant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Diskouez ar skeudenn ober_iant"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Benveg kefluniañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Skeudenn nevez dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Default Image"
 msgstr "Skeudenn dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Kael ar skeudenn dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Kael dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Prenestroù skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Arverañ \"_Pikenn ouzh pikenn\" dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Tizh dilec'hiañ ar pikenn_aouegoù :"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _zoum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Kengeidañ ouzh ar prenestr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Pa_renn skeulaat a-gent :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barrenn esaouiñ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "Pa vez pouezet _war ar varrenn esaouiñ :"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Bizied al logodenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Diskouez trolinenn ar _broust"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Diskouez ar biz evit ar binvioù pen_tañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Mod ar biz :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Deo_uez ar biz :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Neuz ar prenestr skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Neuz dre ziouer e mod skoueriek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Neuz dre ziouer e mod skrammad a-bezh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Mentrezh an titl & barrenn stad ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titl & Stad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Current format"
 msgstr "Mentrezh bremanel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Default format"
 msgstr "Mentrezh dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Diskouez dregantad ar zoum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Diskouez ar barenn skeulaat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Show image size"
 msgstr "Diskouez ment ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Mentrezh titl ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Mentrezh barrenn stad ar skeudenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Display"
 msgstr "Skrammañ"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 msgid "Transparency"
 msgstr "Demerez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Ke_vaskañ ar stil :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Ment an _damer :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Diarunusted ar skramm"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Pixels"
 msgstr "a bikselioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Horizontal"
 msgstr "A-zremm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "Vertical"
 msgstr "A-serzh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 msgid "ppi"
 msgstr "pdm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Dinoiñ ent emgefreek (bremanel %d � %d pdm)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Enankañ dre zorn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "St_alonañ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Color Management"
 msgstr "Ardeiñ al livioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Aelad _RGG"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Diuzañ aelad al livioù RGG"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Aelad _SMMD :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Diuzañ aelad al livioù SMMD"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Aelad ar _skramm :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Diuzañ aelad liv ar skramm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Mod ar gwezhiadur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Klask arverañ aelad skramm ar reizhiad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Skrammañ amboaz an deouez :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Softproof amboaz an deouez :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Diuzañ ul liv da evezhiañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Restr Emzalc'h digor :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Trobarzhelloù enankañ"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Trobarzhelloù enankañ kempleshaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Kefluniañ an trobar_zhelloù enankañ astennet..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Enrollañ arventennoù an _trobarzhelloù pa vo kuitaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Enrollañ arventen_noù an trobarzhelloù bremañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad ouzhpenn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Window Management"
 msgstr "Ardeiñ ar prenestroù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Erbedadenn d'an ardoer prenestroù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Erbedadenn evit ar voesta_d binvioù ha kaeoù :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Focus"
 msgstr "Stiañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Gweredekaat ar skeudenn _stiet"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Lec'hiadur ar prenestroù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar prenes_troù pa vo kuitaet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar pre_nestroù bremañ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre ziouer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Folders"
 msgstr "Renkelloù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Teuliad padennek :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Diuzañ un teuliad evit ar restroù padennek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Renkell kevamsaviñ (swap) :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Diuzañ ur renkell kevamsaviñ (swap) :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Renkelloù ar broustoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Diuzañ ur renkell broustoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Teuliadoù an dialuskoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Diuzañ teuliadoù an dialuskoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Renkelloù ar gousturioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Diuzañ ur renkell gousturioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Teuliadoù al livaouegoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Diuzañ un teuliad livaouegoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Teuliadoù an ilrezennoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Diuzañ un teuliad ilrezennoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Teuliadoù an nodrezhoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Diuzañ teuliadoù an nodrezhoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Teuliadoù an enlugelladoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Diuzañ un teuliad enlugelladoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skriptoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Teuliadoù ar Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Diuzañ un teuliad Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Teuliadoù ar molladoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Diuzañ un teuliad molladoù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Jubennerioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Teuliadoù ar jubenner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Diuzañ teuliadoù ar jubenner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Teuliadoù amva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Diuzañ un teuliad amva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Themes"
 msgstr "Neuzioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Teuliadoù an neuzioù"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Diuzañ un teuliad neuzioù"
 
@@ -9624,19 +9978,19 @@ msgstr "Ment an dreuzfollenn"
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Admentañ an treuzfollennoù :"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:71
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:72
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Stalonañ diarunusted ar skramm"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:131
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Muzuliañ ar reolennoù hag enankañ o led :"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:156
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "A-_zremm :"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:161
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "A-_serzh :"
 
@@ -9766,144 +10120,86 @@ msgstr "_Skeulaat an treugoù enporzhiet d'o lakaat er skeudenn"
 msgid "Path name:"
 msgstr "Anv an treug :"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Arlun ar benveg"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Arlun ar benveg gant ur buker"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Buker hepken"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:87
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Diouzh an neuz"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Liv sklaer an damer"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:89
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Liv teñval an damer"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:90
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Liv personelaet"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:119
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Gwered ebet"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:120
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Alberz"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:121
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Mont da/kuit diouzh ar benveg Dilec'hiañ"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:149
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Izel"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:150
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Uhel"
-
 # n/a : non acknowledge
 # n/d : non défini ; reconnu
 # a/d : andespizet
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:212
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:218
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:243
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:262
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:268
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:291
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:783
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 msgid "n/a"
 msgstr "a/d"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:215
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:246
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
 msgid "Units"
 msgstr "Unanennoù"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Diuzad ar voestad diuzañ"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
 msgid "W"
 msgstr "L"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 msgid "H"
 msgstr "S"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:322
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Standilhonoù toueziet"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:484
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Tizhout lañser ar skeudennoù"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:591
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:611
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoumañ a ra ar skeudenn pa gemm ment ar prenestr"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:643
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:663
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1316
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:311
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ"
 
@@ -9922,47 +10218,47 @@ msgstr "Serriñ _hep enrollañ"
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Enrollañ daskemmadurioù ar skeudenn '%s' kent serriñ ?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh tremenet diwezhañ."
 msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh tremenet diwezhañ."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
 msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh diwezhañ hag %d vunutenn."
 msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh diwezhañ ha %d a vunutennoù."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar vunutenn diwezhañ."
 msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a vunutennoù diwezhañ."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Lakaat un treug nevez"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:174
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:181
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
@@ -9973,14 +10269,15 @@ msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù."
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Prennet eo pikselioù an dreuzfollenn oberiant."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Skurzer lakaet"
 
@@ -9992,12 +10289,12 @@ msgstr "Siloù skrammañ al livioù"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:595
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:605
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:609
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:619
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Skeudenn bet ezporzhiet e '%s'"
@@ -10032,23 +10329,23 @@ msgstr "(skarzhañ)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:848
 msgid "(none)"
 msgstr "(Tra ebet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
 msgid " (exported)"
 msgstr "(ezporzhiet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
 msgid " (overwritten)"
 msgstr "(erlec'hiet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
 msgid " (imported)"
 msgstr "(enporzhiet)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:375
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Dilezel <i>%s</i>"
@@ -10114,7 +10411,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:431
+#: ../app/gui/gui.c:427
 msgid "Documents"
 msgstr "Teulioù"
 
@@ -10127,11 +10424,11 @@ msgstr "Loc'hadur eus GIMP"
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aervroust"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:431
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "N'eus broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:438
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "N'eus dialusk broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
 
@@ -10196,7 +10493,7 @@ msgstr "N'eus ket pikoù a-walc'h gant an tres"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pentañ"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:139
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:136
 msgid "Brush Scale"
 msgstr "Skeul ar broust"
 
@@ -10296,7 +10593,7 @@ msgstr "Treuzfurmadur 2M"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "O treuzfurmiñ 2M..."
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:243
 msgid "Blending"
 msgstr "O veskañ"
@@ -10499,7 +10796,7 @@ msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ  '%s' (
 msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
 msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr "Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en he lec'h."
 
@@ -10650,11 +10947,11 @@ msgstr "O teraouekaat an enlugelladoù"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "O teraouiñ an askouezhadoù"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Jubennerioù an enlugelladoù"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:310
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Amva an enlugellad"
 
@@ -10716,51 +11013,51 @@ msgstr ""
 "ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn."
 
 #: ../app/text/gimptext-compat.c:107
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2167
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1368
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:136
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Treuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:137
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Adenvel an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Skeulaat an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Admentañ an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Gwintañ an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "C'hwelañ an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:493
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:507
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Leuskel a-gostez an destenn gelaouiñ"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:544
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:560
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "N'eus tamm nodrezh ebet, neuze n'eo ket hegerz ar arc'hwel testenn."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:611
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Treuzfollenn destenn c'houllo"
 
@@ -10777,6 +11074,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Direizh eo perzhioù testenn zo, moarvat. Keit ha ma chomo diembann an destenn n'eus abeg ebet da vezañ nec'het diwar he fenn."
 
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+#| msgid "Dynamics"
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dialusk"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+#| msgctxt "source-align-mode"
+#| msgid "Fixed"
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Ratreet"
+
 #: ../app/tools/gimp-tools.c:325
 msgid ""
 "This tool has\n"
@@ -10793,15 +11103,22 @@ msgstr "Benveg Aervroust  : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argem
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aervroust"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgid "Motion only"
+msgstr "Fiñval hepken"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
 msgid "Rate:"
 msgstr "Feur :"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Gwask :"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
+#| msgid "Yellow:"
+msgid "Flow:"
+msgstr "Lanv :"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:768
@@ -10906,7 +11223,7 @@ msgid "Offset:"
 msgstr "Linkañ :"
 
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Ilrezenn :"
 
@@ -10917,7 +11234,6 @@ msgstr "Stumm :"
 
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Arren :"
 
@@ -11417,17 +11733,18 @@ msgstr "Sa_nell :"
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Div_erkañ ar sanell"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:569
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Rizh ar _grommenn :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s' : %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:717
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Arverañ mentrezh restr krommennoù k_ozh"
 
@@ -11697,7 +12014,7 @@ msgstr "Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar re
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr "Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn liestuek"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1586
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Diuzad gant an dorn"
@@ -11714,32 +12031,38 @@ msgstr "Benveg Diuzañ amspis : Diuzañ ur maez kevelek war diazez al liv"
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Diu_zad dispis"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Gwezhiadur GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Benveg GEGL : Arverañ ur gwezhiadur tidel eus GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_Gwezhiadur GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù  ibiliet"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:332
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
 msgid "_Operation:"
 msgstr "Gwezhia_dur"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:403
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Arventennoù gwezhiañ"
 
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Diuzañ ur gwezhadur diwar roll a-us"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Benveg ratreañ : Ratreañ direolderioù ar skeudenn"
@@ -11860,12 +12183,12 @@ msgstr "Kengeidañ"
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:471
 msgid "Size:"
 msgstr "Ment :"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 msgid "Angle:"
@@ -12080,20 +12403,20 @@ msgstr "Klikañ-riklañ evit evit ouzhpennañ ur poent nevez"
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an holl boentoù"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:643
 msgid "pixels"
 msgstr "a bikselioù"
 
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Muzuliañ an hedoù hag ar c'hornioù"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018
 msgid "Distance:"
 msgstr "Hed :"
 
@@ -12121,29 +12444,29 @@ msgstr "Dilec'hiañ an treug oberiant"
 msgid "Move:"
 msgstr "Dilec'hiañ :"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Dilec'hiañ"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an ergorennoù all"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
 msgid "_Move"
 msgstr "_Dilec'hiañ"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Dilec'hiañ un dealf : "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Nullañ an dealf"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Ouzhpennañ un dealf : "
 
@@ -12158,14 +12481,14 @@ msgstr "_Barr livañ"
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mod :"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Demerez :"
 
@@ -12194,7 +12517,6 @@ msgid "Fade out"
 msgstr "Blinaat"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
 msgid "Length:"
 msgstr "Led :"
 
@@ -12211,7 +12533,7 @@ msgstr "Arloañ Distabilder"
 msgid "Amount:"
 msgstr "Kreñvder :"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "Arverañ ul liv diouzh an ilrezenn"
 
@@ -12349,7 +12671,7 @@ msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Diuzad _reizhkornek"
 
 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2099
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2103
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Reizhkorn : "
 
@@ -12397,25 +12719,25 @@ msgstr "Kreiz _X :"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Kreiz _Y :"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
 msgid "Scale"
 msgstr "Skeulaat"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Benveg skeulaat : Skeulaat an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Skeulaat"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skeulaat"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Lufrañ"
 
@@ -12423,39 +12745,39 @@ msgstr "Lufrañ"
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Kuñvsaat ar riblennoù"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit amsaviñ an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit krouiñ un diuzad nevez"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit ouzhpennañ d'an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit lemel diouzh an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit kenskejañ gant an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar maskl diuzañ"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar pikselioù diuzet"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ un eilad eus ar pikselioù diuzet"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klikañ evit eoriañ an diuzad war neuñv"
 
@@ -12500,88 +12822,92 @@ msgstr "Klikañ evit ledanaat"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klikañ evit ledanaat al linenn"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:133
 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr "Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhoù evit kaout lizherennoù spis gant ar mentoù bihan."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "Marteze e vo un efed war deouez an destenn e-keñver yezh an destenn."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Dentadur al linenn gentañ"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:163
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Kengeidañ esaouiñ al linennoù"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Kengeidañ esaouiñ al lizherennoù"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+msgid "Text box resize mode"
+msgstr "Mod admentañ ar voestad testenn"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing"
 msgstr "Arverit prenestr un embanner diavaez evit an enankad testenn e-lec'h embann war-eeun war ar steuenn"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
 msgid "Font:"
 msgstr "Nodrezh :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:480
 msgid "Use editor"
 msgstr "Arverañ an embanner"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:500
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Feurioù kengeidañ :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:504
 msgid "Text Color"
 msgstr "Liv an destenn"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:509
 msgid "Color:"
 msgstr "Liv :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:515
 msgid "Justify:"
 msgstr "Marzekaat :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:538
+msgid "Box:"
+msgstr "Boest :"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:552
 msgid "Language:"
 msgstr "Yezh :"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Text"
 msgstr "Testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:226
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Benveg testenn : Krouiñ pe embann treuzfollennoù testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:227
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1338
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:941
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2250
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Embanner testennoù GIMP"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2374
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2377
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1482
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2381
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2405
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
@@ -12591,6 +12917,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a vez graet."
 
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1111
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Embanner testennoù GIMP"
+
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Benveg ar gwehin : Koazhañ ar skeudenn betek 2 liv en ur arverañ ur gwehin"
@@ -12619,7 +12949,7 @@ msgstr "N'eo ket efedus ar gwehinoù war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Kengeidañ emgefreek betek ur gwehin daouredaat gwellek"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:862
+#: ../app/tools/gimptool.c:886
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "N'hall ket labourat war ur skeudenn c'houllo, ouzhpennañ un dreuzfollenn da gentañ"
 
@@ -12628,7 +12958,8 @@ msgid "Transform:"
 msgstr "Treuzfurmiñ :"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:115
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
 msgid "Direction"
 msgstr "Roud"
 
@@ -12701,146 +13032,151 @@ msgstr ""
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Diuzad diouzh an treug"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Benveg an treugoù : Krouiñ ha daskemmañ treugoù"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Treu_goù"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Prennet eo an treug oberiant."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Ouzhpennañ un tresadur"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Ouzhpennañ un eor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Enlakaat un eor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Sachañ war un dornell"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Sachañ war un eor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Sachañ war eorioù"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Drag krommennoù"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Kennaskañ an tresadurioù"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Sachañ war an treug"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Amdreiñ ur riblenn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Dilemel un eor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Dilemel ur regenn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Dilec'hiañ eorioù"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klikañ evit diuzañ un treug da zaskemmañ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klikañ evit krouiñ un treug nevez"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klikañ evit krouiñ ur parzh nevez eus an treug"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klikañ pe klikañ-riklañ evit krouiñ un eor nevez"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eor tro-dro dezhi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eorioù tro-dro dezhi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi gant un doare kemparzhel"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit kemmañ stumm ar grommenn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s : kemparzhek"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar parzh dro dro dezhañ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an treug dro dro dezhañ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit enlakaat un eor war an treug"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klikañ evit dilemel an eor-mañ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klikañ evit kennaskañ an eor-mañ ouzh ar poent dibenn bet dibabet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klikañ evit digeriñ an treug"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klikañ a-benn ma yay ar c'hlom-mañ da gornek"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1800
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Dilemel an eorioù"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1946
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1957
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Treug etrezek an diuzad"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da dresañ warno."
 
@@ -12965,42 +13301,38 @@ msgid "Move"
 msgstr "Dilec'hiañ"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
-msgid "Path"
-msgstr "Treug"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Adenvel an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:334
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:335
 msgid "Move Path"
 msgstr "Dilec'hiañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Skeulaat an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Admentañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:433
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:434
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Gwintañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:465
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "C'hwelañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Treuzfurmiñ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s"
@@ -13031,7 +13363,7 @@ msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an treugoù diouzh '%s' : %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Klask :"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:845
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGGA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -13112,10 +13444,6 @@ msgstr "(Tra ebet)"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Adurzhiañ ar sanell"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
-msgid "Empty Channel"
-msgstr "Sanell c'houllo"
-
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Ouzhpennañ al liv bremanel da roll istor al livioù"
@@ -13222,7 +13550,7 @@ msgstr "Ibil al livioù :"
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notenniñ HTML :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:489
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Gant ar skeudennoù o livioù ibiliet hepken ez eus ul livaoueg."
 
@@ -13475,29 +13803,111 @@ msgstr "Rodig al logodenn"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Darvoudoù rodig al logodenn"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
 msgid "Save"
 msgstr "Enrollañ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
 msgid "Revert"
 msgstr "Distreiñ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:443
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (mod lenn nemetken)"
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
+#| msgid "Delete the selected settings"
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Dilemel an drobarzhell diuzet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:468
+#| msgid "Delete the selected settings"
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Dilemel arventennoù an drobarzhell"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:489
+#, c-format
+#| msgid "Delete '%s'?"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Dilemel \"%s\"?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:492
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Emaoc'h o tilemel arventennoù an drobarzhell-mañ bet enrollet.\n"
+"Pa vo luget en-dro an drobarzhell-mañ e vo arveret an arventennoù dre ziouer."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+msgid "Pressure"
+msgstr "Gwask"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#| msgid "Tilt"
+msgid "X tilt"
+msgstr "Stouadur X"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#| msgid "Tilt"
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Stouadur Y"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+#| msgid "Mouse Wheel"
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rodig"
+
+#. the axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#| msgid "Pixels"
+msgid "Axes"
+msgstr "Ahelioù"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+msgid "Keys"
+msgstr "Stokelloù"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#, c-format
+#| msgid "(none)"
+msgid "none"
+msgstr "Tra ebet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#, c-format
+#| msgid "Curves"
+msgid "%s Curve"
+msgstr "Krommenn %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#| msgid "R_eset Color"
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "Adderaou_ekaat ar c'hrommañ gant un doare kemparzhek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "N'eus ket ur grommenn gant an ahel-mañ '%s' "
+
 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
 msgstr "Enrollañ stad an drobarzhell"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Rakva : %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:450
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Drekva : %d, %d, %d"
@@ -13523,62 +13933,71 @@ msgstr "Ur restr anvet '%s' zo anezhi endeo."
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:212
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+#| msgid ","
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:235
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Kefluniañ an ivinell-mañ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:351
+msgid "Auto"
+msgstr "Emgefreek"
+
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:362
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant ar voestad emziviz."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Prennañ ar pikselioù"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:113
-msgid "Pressure"
-msgstr "Gwask"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Oged ar glennañ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:114
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
 msgid "Velocity"
 msgstr "Herrder"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
 msgid "Tilt"
 msgstr "Stouañ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:117
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
 msgid "Random"
 msgstr "Dargouezhek"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:118
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
 msgid "Fade"
 msgstr "Blinaat"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:126
-msgid "Hardness"
-msgstr "Kaleted"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:131
-msgid "Rate"
-msgstr "Feur"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Size"
-msgstr "Ment"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Parenn an neuz"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-msgid "Color"
-msgstr "Liv"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-msgid "Angle"
-msgstr "Kor_n"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:156
-msgid "Jitter"
-msgstr "Distabilder"
-
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Re a gemennadennoù fazi !"
@@ -13630,88 +14049,88 @@ msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Lufrañ"
 
 #. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
 msgid "Instant update"
 msgstr "Hizivaat diadaol"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Periad ar zoum : %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:780
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "O skrammañ [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Lec'hiadur : %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGG (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "APL (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Sked : %0.1f   Demerez : %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1035
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGG (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1046
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Liv an drekva arventennet da :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1053
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Liv ar rakva arventennet da :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sRiklañ : dilec'hiañ & koazhañ"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Sachañ : dilec'hiañ"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1328
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1350
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sKlikañ : astenn an diuzad"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klikañ : diuzañ"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1358
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klikañ : diuzañ    Sachañ : dilec'hiañ"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1581
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Savlec'hiad an dornell : %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Pellder : %0.4f"
@@ -13790,31 +14209,31 @@ msgstr "Dornlevr arveriad GIMP n'eo ket bet staliet war hoc'h urzhiataer."
 msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
 msgstr "Gwell e vefe deoc'h staliañ an adpakad skoazellañ pe gemm ho kwellvezioù evit arverañ an handelv enlinenn."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
 msgstr "Keitad :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Std Dio :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 msgid "Median:"
 msgstr "Kreiztuenn :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 msgid "Pixels:"
 msgstr "a bikselioù"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:105
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
 msgid "Count:"
 msgstr "Kont :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:106
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Dregantad :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
 msgid "Channel:"
 msgstr "Sanell :"
 
@@ -13832,8 +14251,9 @@ msgid "Querying..."
 msgstr "O c'houlenn..."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-msgid "Pixel dimensions:"
-msgstr "Mentoù e pikselioù :"
+#| msgid "Size in memory:"
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Ment e pikselioù :"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 msgid "Print size:"
@@ -13892,21 +14312,21 @@ msgstr "Niver a dreugoù :"
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "a bikselioù/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
 #, c-format
 msgid "%g Ã? %g %s"
 msgstr "%g Ã? %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
 msgid "colors"
 msgstr "livioù"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
 msgid "Lock:"
 msgstr "Prennañ :"
 
@@ -13918,33 +14338,29 @@ msgstr "Arventennañ an ergorenn hewel dispellaus"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Arventennañ an ergorenn kevreet dispellaus"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:235
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Prennañ ar sanell alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
-msgid "Empty Layer"
-msgstr "Treuzfollenn c'houllo"
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Kemennadenn arreet %d a wechoù."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:446
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Kemennadenn arreet ur wech."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:256
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:742
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745
 msgid "Undefined"
 msgstr "Andespizet"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
 msgid "Columns:"
 msgstr "Bannoù :"
 
@@ -13956,7 +14372,7 @@ msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)"
 msgid "Progress"
 msgstr "Araokadur"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:247
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -13967,7 +14383,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:251
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 didalvoudek"
 
@@ -14029,31 +14445,31 @@ msgstr "%d Ã? %d pdm"
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d pdm"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
 msgid "Line width:"
 msgstr "Tevder al linenn :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Stil al _linenn"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Stil an tok :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Stil ar _juntadur :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "_Ivinell ar bevennoù :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Goustur ar c'hourzhell :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Ragarventenn ar _gourzhell :"
 
@@ -14069,7 +14485,7 @@ msgstr "roit klavioù"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1655
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1718
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -14112,10 +14528,47 @@ msgstr "%d Ã? %d pdm, %s"
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d pdm, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Didalvoudek eo an doareenn \"%s\" war elfenn <%s> gant ar gendestenn-mañ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "An elfenn pellañ en destenn a rank bezañ <er marz> ket <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1319
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'."
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "Arverañ an nodrezh bet di_uzet"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:200
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Change the size of the layer content"
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Kemmañ ment an destenn bet diuzet"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:219
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Clear the selected pixels"
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Kemmañ esaouiñ an destenn diuzet"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Change the size of the layer content"
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Kemmañ linenn diazez an destenn bet diuzet"
+
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14222,32 +14675,41 @@ msgstr "Diskenn ar benveg-mañ d'an izelañ"
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Adderaouekaat urzh hag hewelusted ar binvioù"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:206
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Enrollañ an dibarzhioù e..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:214
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "Assav an dibarzhioù diouzh..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:222
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "Dilemel an dibarzhioù enrollet..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:562
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr "Fazi en ur enrollañ ragarventennoù dibarzhioù ar binvioù : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+#| msgid "Language:"
+msgid "System Language"
+msgstr "Yezh ar reizhiad"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+msgid "English"
+msgstr "Saozneg"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Diglok eo ho staliadur GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Mar plij, bezit sur emañ staliet mat ho restroù XML evit al lañserioù."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s"
@@ -14264,10 +14726,6 @@ msgstr "Adurzhiañ an treug"
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Prennañ tresadurioù an treugoù"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
-msgid "Empty Path"
-msgstr "Treug goullo"
-
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar broustoù"
@@ -14288,31 +14746,26 @@ msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ al livaouegoù"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an nodrezhoù"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:657
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (klask %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:657
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:661
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (klask %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:657
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (klask %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:933
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'."
-
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
@@ -14364,99 +14817,64 @@ msgid "Add to palette"
 msgstr "Ouzhpennañ d'al livaoueg"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Gwenn & du"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Faltazi"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Merdeer web"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:236
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Tellun linennek"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Tellun treoliek"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Arlun"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:272
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Stad vremanel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:273
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Testenn"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:274
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Deskrivadur"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:275
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Arlun & testenn"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:276
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Arlun & deskriv."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:277
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stad & testenn"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:278
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stad & deskriv."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:336
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Prenestr reizh"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:337
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Prenestr mavek"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:338
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Mirout a-us dezhi"
-
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:329
 msgid "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
 msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, diglok eo koulskoude."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:340
 msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
 msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn eus roadennoù ar skeudenn diouti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:404
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -14554,16 +14972,27 @@ msgstr "Bezit asur ez eo hewel ar Voestad binvioù !"
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s"
 
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reorder layer"
+#~ msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reorder channel"
+#~ msgstr "Adurzhiañ ar sanell"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Reorder path"
+#~ msgstr "Adurzhiañ an treug"
+#~ msgid "Pressure:"
+#~ msgstr "Gwask :"
+#~ msgid "Empty Channel"
+#~ msgstr "Sanell c'houllo"
+#~ msgid "Pixel dimensions:"
+#~ msgstr "Mentoù e pikselioù :"
+#~ msgid "Empty Layer"
+#~ msgstr "Treuzfollenn c'houllo"
+#~ msgid "Empty Path"
+#~ msgstr "Treug goullo"
 #~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
 #~ msgstr "Amañ e c'hallot lakaat boestadoù emziviz stagus."
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Emgefreek"
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
-#~ "on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni "
-#~ "gant ar voestad emziviz."
 #~ msgid ""
 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
@@ -14642,8 +15071,6 @@ msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s"
 #~ msgstr "Embann ar patrom diuzet"
 #~ msgid "Delete the selected template"
 #~ msgstr "Dilemel ar patrom diuzet"
-#~ msgid "Tools Menu"
-#~ msgstr "Lañser ar voestad binvioù"
 #~ msgid "R_aise Tool"
 #~ msgstr "Benveg Se_vel"
 #~ msgid "Raise tool"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]