[gtranslator] Updated Indonesian translation



commit ad70d9aa9eee442fc8cbdf34773465c2b0f0643c
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Apr 20 17:25:13 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  245 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d1d4886..ae97f21 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtranslator&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 08:13+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-19 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-20 17:24+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -495,9 +495,9 @@ msgstr "Gunakan penyunting eksternal"
 msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
 msgstr "Silahkan pasang \"%s\" untuk dapat menampilkan berkas"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:442
-msgid "Paths:\n"
-msgstr "Path:\n"
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:449
+msgid "Paths:"
+msgstr "Path:"
 
 #: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Show the message in the source code."
@@ -596,18 +596,33 @@ msgstr[0] "Ditemukan dan diganti %d kali"
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "Ditemukan dan diganti satu kali"
 
-#: ../src/gtr-context.c:57
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../src/gtr-context.c:228
+msgid "Notes:"
+msgstr "Catatan:"
 
-#: ../src/gtr-context.c:58
-msgid "Context:"
-msgstr "Context:"
+#: ../src/gtr-context.c:236
+msgid "Add Note"
+msgstr "Tambah Catatan"
+
+#: ../src/gtr-context.c:241
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
 
-#: ../src/gtr-context.c:60
+#. Extracted comments
+#: ../src/gtr-context.c:284
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "Komentar terekstrak:"
 
+#. Context
+#: ../src/gtr-context.c:288
+msgid "Context:"
+msgstr "Context:"
+
+#. Format
+#: ../src/gtr-context.c:292
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
 #: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
@@ -677,7 +692,7 @@ msgstr "<b>Email tim:</b>"
 #: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521
 #: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730
-#: ../src/gtr-window.c:1489
+#: ../src/gtr-window.c:1483
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -762,14 +777,6 @@ msgstr "Penyimpanan telah dimatikan oleh administrator sistem."
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, semua perubahan Anda akan hilang permanen."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.c:95
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Sunting Komentar"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.ui.h:1
-msgid "Write your comments below:"
-msgstr "Tulis komentar Anda di bawah:"
-
 #: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
 msgid "Gettext translation"
 msgstr "Terjemahan gettext"
@@ -961,7 +968,6 @@ msgid "Text Display"
 msgstr "Tampilan Teks"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24
-#: ../src/gtr-tab.c:649
 msgid "Translation Memory"
 msgstr "Ingatan Terjemahan"
 
@@ -1154,36 +1160,27 @@ msgstr "Teks Asli"
 msgid "Translated Text"
 msgstr "Teks Terjemahan"
 
-#: ../src/gtr-notebook.c:90
-#, c-format
-msgid "<b>Path:</b> %s"
-msgstr "<b>Path:</b> %s"
-
-#: ../src/gtr-notebook.c:142
-msgid "Close document"
-msgstr "Tutup dokumen"
-
-#: ../src/gtr-po.c:387
+#: ../src/gtr-po.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed opening file '%s': %s"
 msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
 
-#: ../src/gtr-po.c:411
+#: ../src/gtr-po.c:444
 #, c-format
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Berkas ini kosong"
 
-#: ../src/gtr-po.c:426
+#: ../src/gtr-po.c:459
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
 msgstr "Gettext mengembalikan daftar domain pesan null."
 
-#: ../src/gtr-po.c:478
+#: ../src/gtr-po.c:511
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
 msgstr "Tidak ada pesan diperoleh dari pengurai."
 
-#: ../src/gtr-po.c:526
+#: ../src/gtr-po.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -1194,12 +1191,12 @@ msgstr ""
 "Berkas pot dibuat oleh proses kompilasi \n"
 "Berkas Anda mungkin perlu dinamai '%s.po'."
 
-#: ../src/gtr-po.c:539
+#: ../src/gtr-po.c:572
 #, c-format
 msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
 msgstr "Berkas %s hanya dapat dibaca, dan tak bisa ditimpa"
 
-#: ../src/gtr-po.c:570
+#: ../src/gtr-po.c:603
 #, c-format
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Ada galat menulis berkas PO: %s"
@@ -1254,35 +1251,36 @@ msgstr "INS"
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:224
+#: ../src/gtr-tab.c:211
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Ada galat dalam pesan:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:395
-msgid "Open comment dialog"
-msgstr "Buka dialog komentar"
-
-#: ../src/gtr-tab.c:572
+#: ../src/gtr-tab.c:529
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Jamak %d"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:610
-msgid "Message Table"
-msgstr "Tabel Pesan"
-
-#: ../src/gtr-tab.c:641
-msgid "Context"
-msgstr "Konteks"
-
-#: ../src/gtr-tab.c:679
+#: ../src/gtr-tab.c:591
 msgid "<b>Original Text:</b>"
 msgstr "<b>Teks Asli:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:740
+#: ../src/gtr-tab.c:650
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>Teks Terje_mahan:</b>"
 
+#: ../src/gtr-tab.c:700
+msgid "Context"
+msgstr "Konteks"
+
+#. Translators: Path to the document opened
+#: ../src/gtr-tab.c:1134
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+#: ../src/gtr-tab-label.c:275
+msgid "Close document"
+msgstr "Tutup dokumen"
+
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1290,36 +1288,36 @@ msgstr "<b>Teks Terje_mahan:</b>"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:939
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Tampilkan â??_%sâ??"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Pindah pada Toolbar"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Pindah objek yang dipilih pada toolbar"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1407
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Hapus dari Toolbar"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1408
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Hapus objek yang dipilih dari toolbar"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1410
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "Ha_pus Toolbar"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Hapus toolbar yang dipilih"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:475
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "Pemisah"
 
@@ -1482,248 +1480,235 @@ msgid "Clear the selected translation"
 msgstr "Bersihkan terjemahan yang dipilih"
 
 #: ../src/gtr-window.c:195
-msgid "C_omment..."
-msgstr "_Komentar..."
-
-#: ../src/gtr-window.c:196
-msgid "Edit message comment"
-msgstr "Sunting komentar pesan"
-
-#: ../src/gtr-window.c:198
 msgid "Copy _Message to Translation"
 msgstr "Salin Pesan ke Terje_mahan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:200
+#: ../src/gtr-window.c:197
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgstr "Salin isi pesan asli dan tempelkan sebagai terjemahan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:202
+#: ../src/gtr-window.c:199
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgstr "_Jungkit Status Keraguan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:203
+#: ../src/gtr-window.c:200
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "Bolak-balik status keraguan dari suatu pesan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:205
-#: ../src/gtr-window.c:213
+#: ../src/gtr-window.c:202
 msgid "_Translation Memory"
 msgstr "Ing_atan Terjemahan"
 
 #. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:210
+#: ../src/gtr-window.c:207
 msgid "_Context"
 msgstr "_Konteks"
 
-#: ../src/gtr-window.c:211
+#: ../src/gtr-window.c:208
 msgid "Show the Context panel"
 msgstr "Tampilkan panel Konteks"
 
-#: ../src/gtr-window.c:214
-msgid "Show the Translation Memory panel"
-msgstr "Tampilkan panel Ingatan Terjemahan"
-
 #. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:218
+#: ../src/gtr-window.c:212
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:213
 msgid "Move back one message"
 msgstr "Mundur satu pesan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:221
+#: ../src/gtr-window.c:215
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:216
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "Maju satu pesan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:224
+#: ../src/gtr-window.c:218
 msgid "_Go to Message..."
 msgstr "_Lompat ke Pesan..."
 
-#: ../src/gtr-window.c:225
+#: ../src/gtr-window.c:219
 msgid "Jumps to a specific message"
 msgstr "Lompat ke nomor pesan tertentu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:227
+#: ../src/gtr-window.c:221
 msgid "_First Message"
 msgstr "_Pesan Pertama"
 
-#: ../src/gtr-window.c:228
+#: ../src/gtr-window.c:222
 msgid "Go to the first message"
 msgstr "Pergi ke pesan pertama"
 
-#: ../src/gtr-window.c:230
+#: ../src/gtr-window.c:224
 msgid "_Last Message"
 msgstr "Pesan _Terakhir"
 
-#: ../src/gtr-window.c:231
+#: ../src/gtr-window.c:225
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "Pergi ke pesan terakhir"
 
-#: ../src/gtr-window.c:233
+#: ../src/gtr-window.c:227
 msgid "Next Fuz_zy"
 msgstr "Ragu Beriku_tnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:234
+#: ../src/gtr-window.c:228
 msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgstr "Pergi ke pesan ragu berikutnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:236
+#: ../src/gtr-window.c:230
 msgid "Previous Fuzz_y"
 msgstr "Ragu Sebelumn_ya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:237
+#: ../src/gtr-window.c:231
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr "Pergi ke pesan ragu sebelumnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:239
+#: ../src/gtr-window.c:233
 msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "Bel_um Terjemah Berikutnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:240
+#: ../src/gtr-window.c:234
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "Lompat ke pesan berikutnya yang belum diterjemahkan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:243
+#: ../src/gtr-window.c:237
 msgid "Previ_ous Untranslated"
 msgstr "Belum Terjemah _Sebelumnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:244
+#: ../src/gtr-window.c:238
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr "Lompat ke pesan sebelumnya yang belum diterjemahkan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:247
+#: ../src/gtr-window.c:241
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr "Belum Terjemah _atau Ragu Berikutnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:249
+#: ../src/gtr-window.c:243
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr "Lompat ke pesan berikutnya yang belum diterjemahkan atau ragu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:252
+#: ../src/gtr-window.c:246
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
 msgstr "Ragu atau Belum Terjema_h Sebelumnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:254
+#: ../src/gtr-window.c:248
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
 msgstr "Lompat ke pesan berikutnya yang belum diterjemahkan atau ragu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:259
+#: ../src/gtr-window.c:253
 msgid "Search for text"
 msgstr "Cari teks"
 
-#: ../src/gtr-window.c:262
+#: ../src/gtr-window.c:256
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Cari dan ganti teks"
 
 #. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:266
+#: ../src/gtr-window.c:260
 msgid "_Save All"
 msgstr "_Simpan Semua"
 
-#: ../src/gtr-window.c:267
+#: ../src/gtr-window.c:261
 msgid "Save all open files"
 msgstr "Simpan semua berkas terbuka"
 
-#: ../src/gtr-window.c:269
+#: ../src/gtr-window.c:263
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Tutup Semua"
 
-#: ../src/gtr-window.c:270
+#: ../src/gtr-window.c:264
 msgid "Close all open files"
 msgstr "Tutup semua berkas terbuka"
 
-#: ../src/gtr-window.c:272
+#: ../src/gtr-window.c:266
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "Dokumen Se_belumnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:274
+#: ../src/gtr-window.c:268
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "Aktifkan dokumen sebelumnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:276
+#: ../src/gtr-window.c:270
 msgid "_Next Document"
 msgstr "Dokumen Sela_njutnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:278
+#: ../src/gtr-window.c:272
 msgid "Activate next document"
 msgstr "Aktifkan dokumen selanjutnya"
 
-#: ../src/gtr-window.c:711
+#: ../src/gtr-window.c:705
 msgid "Untranslated"
 msgstr "Belum diterjemahkan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:714
+#: ../src/gtr-window.c:708
 msgid "Translated"
 msgstr "Diterjemahkan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:717
+#: ../src/gtr-window.c:711
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Ragu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:724
+#: ../src/gtr-window.c:718
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "Kini: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:725
+#: ../src/gtr-window.c:719
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "Total: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:726
+#: ../src/gtr-window.c:720
 #, c-format
 msgid "%d translated"
 msgid_plural "%d translated"
 msgstr[0] "%d diterjemahkan"
 
-#: ../src/gtr-window.c:729
+#: ../src/gtr-window.c:723
 #, c-format
 msgid "%d fuzzy"
 msgid_plural "%d fuzzy"
 msgstr[0] "%d ragu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:731
+#: ../src/gtr-window.c:725
 #, c-format
 msgid "%d untranslated"
 msgid_plural "%d untranslated"
-msgstr[0] "%d belum diterjemahkan	"
+msgstr[0] "%d belum diterjemahkan"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:785
+#: ../src/gtr-window.c:779
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktifkan '%s'"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:959
+#: ../src/gtr-window.c:953
 #, c-format
 msgid "*%s - gtranslator"
 msgstr "*%s - gtranslator"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:962
+#: ../src/gtr-window.c:956
 #, c-format
 msgid "%s - gtranslator"
 msgstr "%s - gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:968
+#: ../src/gtr-window.c:962
 msgid "gtranslator"
 msgstr "gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1342
+#: ../src/gtr-window.c:1336
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Penyunting Toolbar"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1468
+#: ../src/gtr-window.c:1462
 msgid "No profile"
 msgstr "Tiada profil"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1837
+#: ../src/gtr-window.c:1831
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]