[gtranslator] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 20 Apr 2010 10:28:21 +0000 (UTC)
commit ad70d9aa9eee442fc8cbdf34773465c2b0f0643c
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Tue Apr 20 17:25:13 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d1d4886..ae97f21 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtranslator&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 08:13+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-19 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-20 17:24+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -495,9 +495,9 @@ msgstr "Gunakan penyunting eksternal"
msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
msgstr "Silahkan pasang \"%s\" untuk dapat menampilkan berkas"
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:442
-msgid "Paths:\n"
-msgstr "Path:\n"
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:449
+msgid "Paths:"
+msgstr "Path:"
#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Show the message in the source code."
@@ -596,18 +596,33 @@ msgstr[0] "Ditemukan dan diganti %d kali"
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "Ditemukan dan diganti satu kali"
-#: ../src/gtr-context.c:57
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../src/gtr-context.c:228
+msgid "Notes:"
+msgstr "Catatan:"
-#: ../src/gtr-context.c:58
-msgid "Context:"
-msgstr "Context:"
+#: ../src/gtr-context.c:236
+msgid "Add Note"
+msgstr "Tambah Catatan"
+
+#: ../src/gtr-context.c:241
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
-#: ../src/gtr-context.c:60
+#. Extracted comments
+#: ../src/gtr-context.c:284
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Komentar terekstrak:"
+#. Context
+#: ../src/gtr-context.c:288
+msgid "Context:"
+msgstr "Context:"
+
+#. Format
+#: ../src/gtr-context.c:292
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
@@ -677,7 +692,7 @@ msgstr "<b>Email tim:</b>"
#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521
#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730
-#: ../src/gtr-window.c:1489
+#: ../src/gtr-window.c:1483
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -762,14 +777,6 @@ msgstr "Penyimpanan telah dimatikan oleh administrator sistem."
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, semua perubahan Anda akan hilang permanen."
-#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.c:95
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Sunting Komentar"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.ui.h:1
-msgid "Write your comments below:"
-msgstr "Tulis komentar Anda di bawah:"
-
#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
msgid "Gettext translation"
msgstr "Terjemahan gettext"
@@ -961,7 +968,6 @@ msgid "Text Display"
msgstr "Tampilan Teks"
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24
-#: ../src/gtr-tab.c:649
msgid "Translation Memory"
msgstr "Ingatan Terjemahan"
@@ -1154,36 +1160,27 @@ msgstr "Teks Asli"
msgid "Translated Text"
msgstr "Teks Terjemahan"
-#: ../src/gtr-notebook.c:90
-#, c-format
-msgid "<b>Path:</b> %s"
-msgstr "<b>Path:</b> %s"
-
-#: ../src/gtr-notebook.c:142
-msgid "Close document"
-msgstr "Tutup dokumen"
-
-#: ../src/gtr-po.c:387
+#: ../src/gtr-po.c:420
#, c-format
msgid "Failed opening file '%s': %s"
msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
-#: ../src/gtr-po.c:411
+#: ../src/gtr-po.c:444
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "Berkas ini kosong"
-#: ../src/gtr-po.c:426
+#: ../src/gtr-po.c:459
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext mengembalikan daftar domain pesan null."
-#: ../src/gtr-po.c:478
+#: ../src/gtr-po.c:511
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Tidak ada pesan diperoleh dari pengurai."
-#: ../src/gtr-po.c:526
+#: ../src/gtr-po.c:559
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -1194,12 +1191,12 @@ msgstr ""
"Berkas pot dibuat oleh proses kompilasi \n"
"Berkas Anda mungkin perlu dinamai '%s.po'."
-#: ../src/gtr-po.c:539
+#: ../src/gtr-po.c:572
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "Berkas %s hanya dapat dibaca, dan tak bisa ditimpa"
-#: ../src/gtr-po.c:570
+#: ../src/gtr-po.c:603
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Ada galat menulis berkas PO: %s"
@@ -1254,35 +1251,36 @@ msgstr "INS"
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: ../src/gtr-tab.c:224
+#: ../src/gtr-tab.c:211
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Ada galat dalam pesan:"
-#: ../src/gtr-tab.c:395
-msgid "Open comment dialog"
-msgstr "Buka dialog komentar"
-
-#: ../src/gtr-tab.c:572
+#: ../src/gtr-tab.c:529
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Jamak %d"
-#: ../src/gtr-tab.c:610
-msgid "Message Table"
-msgstr "Tabel Pesan"
-
-#: ../src/gtr-tab.c:641
-msgid "Context"
-msgstr "Konteks"
-
-#: ../src/gtr-tab.c:679
+#: ../src/gtr-tab.c:591
msgid "<b>Original Text:</b>"
msgstr "<b>Teks Asli:</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:740
+#: ../src/gtr-tab.c:650
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
msgstr "<b>Teks Terje_mahan:</b>"
+#: ../src/gtr-tab.c:700
+msgid "Context"
+msgstr "Konteks"
+
+#. Translators: Path to the document opened
+#: ../src/gtr-tab.c:1134
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+#: ../src/gtr-tab-label.c:275
+msgid "Close document"
+msgstr "Tutup dokumen"
+
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1290,36 +1288,36 @@ msgstr "<b>Teks Terje_mahan:</b>"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:939
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "Tampilkan â??_%sâ??"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Pindah pada Toolbar"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Pindah objek yang dipilih pada toolbar"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1407
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Hapus dari Toolbar"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1408
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Hapus objek yang dipilih dari toolbar"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1410
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Ha_pus Toolbar"
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Hapus toolbar yang dipilih"
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:475
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
@@ -1482,248 +1480,235 @@ msgid "Clear the selected translation"
msgstr "Bersihkan terjemahan yang dipilih"
#: ../src/gtr-window.c:195
-msgid "C_omment..."
-msgstr "_Komentar..."
-
-#: ../src/gtr-window.c:196
-msgid "Edit message comment"
-msgstr "Sunting komentar pesan"
-
-#: ../src/gtr-window.c:198
msgid "Copy _Message to Translation"
msgstr "Salin Pesan ke Terje_mahan"
-#: ../src/gtr-window.c:200
+#: ../src/gtr-window.c:197
msgid "Copy original message contents to the translation field"
msgstr "Salin isi pesan asli dan tempelkan sebagai terjemahan"
-#: ../src/gtr-window.c:202
+#: ../src/gtr-window.c:199
msgid "Toggle _Fuzzy Status"
msgstr "_Jungkit Status Keraguan"
-#: ../src/gtr-window.c:203
+#: ../src/gtr-window.c:200
msgid "Toggle fuzzy status of a message"
msgstr "Bolak-balik status keraguan dari suatu pesan"
-#: ../src/gtr-window.c:205
-#: ../src/gtr-window.c:213
+#: ../src/gtr-window.c:202
msgid "_Translation Memory"
msgstr "Ing_atan Terjemahan"
#. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:210
+#: ../src/gtr-window.c:207
msgid "_Context"
msgstr "_Konteks"
-#: ../src/gtr-window.c:211
+#: ../src/gtr-window.c:208
msgid "Show the Context panel"
msgstr "Tampilkan panel Konteks"
-#: ../src/gtr-window.c:214
-msgid "Show the Translation Memory panel"
-msgstr "Tampilkan panel Ingatan Terjemahan"
-
#. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:218
+#: ../src/gtr-window.c:212
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Pesan Sebelumnya"
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:213
msgid "Move back one message"
msgstr "Mundur satu pesan"
-#: ../src/gtr-window.c:221
+#: ../src/gtr-window.c:215
msgid "_Next Message"
msgstr "Pesa_n Berikutnya"
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:216
msgid "Move forward one message"
msgstr "Maju satu pesan"
-#: ../src/gtr-window.c:224
+#: ../src/gtr-window.c:218
msgid "_Go to Message..."
msgstr "_Lompat ke Pesan..."
-#: ../src/gtr-window.c:225
+#: ../src/gtr-window.c:219
msgid "Jumps to a specific message"
msgstr "Lompat ke nomor pesan tertentu"
-#: ../src/gtr-window.c:227
+#: ../src/gtr-window.c:221
msgid "_First Message"
msgstr "_Pesan Pertama"
-#: ../src/gtr-window.c:228
+#: ../src/gtr-window.c:222
msgid "Go to the first message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama"
-#: ../src/gtr-window.c:230
+#: ../src/gtr-window.c:224
msgid "_Last Message"
msgstr "Pesan _Terakhir"
-#: ../src/gtr-window.c:231
+#: ../src/gtr-window.c:225
msgid "Go to the last message"
msgstr "Pergi ke pesan terakhir"
-#: ../src/gtr-window.c:233
+#: ../src/gtr-window.c:227
msgid "Next Fuz_zy"
msgstr "Ragu Beriku_tnya"
-#: ../src/gtr-window.c:234
+#: ../src/gtr-window.c:228
msgid "Go to the next fuzzy message"
msgstr "Pergi ke pesan ragu berikutnya"
-#: ../src/gtr-window.c:236
+#: ../src/gtr-window.c:230
msgid "Previous Fuzz_y"
msgstr "Ragu Sebelumn_ya"
-#: ../src/gtr-window.c:237
+#: ../src/gtr-window.c:231
msgid "Go to the previous fuzzy message"
msgstr "Pergi ke pesan ragu sebelumnya"
-#: ../src/gtr-window.c:239
+#: ../src/gtr-window.c:233
msgid "Next _Untranslated"
msgstr "Bel_um Terjemah Berikutnya"
-#: ../src/gtr-window.c:240
+#: ../src/gtr-window.c:234
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Lompat ke pesan berikutnya yang belum diterjemahkan"
-#: ../src/gtr-window.c:243
+#: ../src/gtr-window.c:237
msgid "Previ_ous Untranslated"
msgstr "Belum Terjemah _Sebelumnya"
-#: ../src/gtr-window.c:244
+#: ../src/gtr-window.c:238
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Lompat ke pesan sebelumnya yang belum diterjemahkan"
-#: ../src/gtr-window.c:247
+#: ../src/gtr-window.c:241
msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
msgstr "Belum Terjemah _atau Ragu Berikutnya"
-#: ../src/gtr-window.c:249
+#: ../src/gtr-window.c:243
msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
msgstr "Lompat ke pesan berikutnya yang belum diterjemahkan atau ragu"
-#: ../src/gtr-window.c:252
+#: ../src/gtr-window.c:246
msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
msgstr "Ragu atau Belum Terjema_h Sebelumnya"
-#: ../src/gtr-window.c:254
+#: ../src/gtr-window.c:248
msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
msgstr "Lompat ke pesan berikutnya yang belum diterjemahkan atau ragu"
-#: ../src/gtr-window.c:259
+#: ../src/gtr-window.c:253
msgid "Search for text"
msgstr "Cari teks"
-#: ../src/gtr-window.c:262
+#: ../src/gtr-window.c:256
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Cari dan ganti teks"
#. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:266
+#: ../src/gtr-window.c:260
msgid "_Save All"
msgstr "_Simpan Semua"
-#: ../src/gtr-window.c:267
+#: ../src/gtr-window.c:261
msgid "Save all open files"
msgstr "Simpan semua berkas terbuka"
-#: ../src/gtr-window.c:269
+#: ../src/gtr-window.c:263
msgid "_Close All"
msgstr "_Tutup Semua"
-#: ../src/gtr-window.c:270
+#: ../src/gtr-window.c:264
msgid "Close all open files"
msgstr "Tutup semua berkas terbuka"
-#: ../src/gtr-window.c:272
+#: ../src/gtr-window.c:266
msgid "_Previous Document"
msgstr "Dokumen Se_belumnya"
-#: ../src/gtr-window.c:274
+#: ../src/gtr-window.c:268
msgid "Activate previous document"
msgstr "Aktifkan dokumen sebelumnya"
-#: ../src/gtr-window.c:276
+#: ../src/gtr-window.c:270
msgid "_Next Document"
msgstr "Dokumen Sela_njutnya"
-#: ../src/gtr-window.c:278
+#: ../src/gtr-window.c:272
msgid "Activate next document"
msgstr "Aktifkan dokumen selanjutnya"
-#: ../src/gtr-window.c:711
+#: ../src/gtr-window.c:705
msgid "Untranslated"
msgstr "Belum diterjemahkan"
-#: ../src/gtr-window.c:714
+#: ../src/gtr-window.c:708
msgid "Translated"
msgstr "Diterjemahkan"
-#: ../src/gtr-window.c:717
+#: ../src/gtr-window.c:711
msgid "Fuzzy"
msgstr "Ragu"
-#: ../src/gtr-window.c:724
+#: ../src/gtr-window.c:718
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Kini: %d"
-#: ../src/gtr-window.c:725
+#: ../src/gtr-window.c:719
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Total: %d"
-#: ../src/gtr-window.c:726
+#: ../src/gtr-window.c:720
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
msgstr[0] "%d diterjemahkan"
-#: ../src/gtr-window.c:729
+#: ../src/gtr-window.c:723
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
msgstr[0] "%d ragu"
-#: ../src/gtr-window.c:731
+#: ../src/gtr-window.c:725
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
-msgstr[0] "%d belum diterjemahkan "
+msgstr[0] "%d belum diterjemahkan"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:785
+#: ../src/gtr-window.c:779
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktifkan '%s'"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:959
+#: ../src/gtr-window.c:953
#, c-format
msgid "*%s - gtranslator"
msgstr "*%s - gtranslator"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:962
+#: ../src/gtr-window.c:956
#, c-format
msgid "%s - gtranslator"
msgstr "%s - gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:968
+#: ../src/gtr-window.c:962
msgid "gtranslator"
msgstr "gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:1342
+#: ../src/gtr-window.c:1336
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Toolbar"
-#: ../src/gtr-window.c:1468
+#: ../src/gtr-window.c:1462
msgid "No profile"
msgstr "Tiada profil"
-#: ../src/gtr-window.c:1837
+#: ../src/gtr-window.c:1831
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]