[almanah/almanah-0-7: 2/14] Updated Greek translation
- From: Philip Withnall <pwithnall src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah/almanah-0-7: 2/14] Updated Greek translation
- Date: Sun, 18 Apr 2010 10:40:30 +0000 (UTC)
commit 3865ab1cfa24467873cd000e5736aa915f6dd9af
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date: Tue Feb 2 08:13:16 2010 -0800
Updated Greek translation
po/el.po | 476 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 341 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2016d0c..ee1fc5e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vasilis Kontogiannis <vasilisk ics forth gr>, 2009.
#
+# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah - master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-11 19:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:42+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
-"Language-Team: Greek-Team <LL li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=almanah&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1
-#: ../src/main-window.c:129
-#: ../src/main.c:112
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:131 ../src/main.c:114
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Î?μεÏ?ολÏ?γιο Almanah"
@@ -62,8 +62,15 @@ msgid "Spell checking language"
msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α οÏ?θογÏ?αÏ?ικοÏ? ελÎγÏ?οÏ?"
#: ../data/almanah.schemas.in.h:9
-msgid "The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has been built with encryption support. Leave blank to disable database encryption."
-msgstr "To αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?η για κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν, Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ο Almanah ÎÏ?ει Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί με Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?ήÏ?Ï?ε κενÏ? για αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν."
+msgid ""
+"The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
+"been built with encryption support. Leave blank to disable database "
+"encryption."
+msgstr ""
+"To αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?η για κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και "
+"αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν, Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ο Almanah ÎÏ?ει "
+"Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί με Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?ήÏ?Ï?ε κενÏ? για αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η "
+"κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν."
#: ../data/almanah.schemas.in.h:10
msgid "The X position of the main window."
@@ -79,7 +86,9 @@ msgstr "Το Î?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
#: ../data/almanah.schemas.in.h:13
msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ην οÏ?οία ελÎγÏ?εÏ?αι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία ειÏ?αγÏ?γήÏ?."
+msgstr ""
+"Î? Ï?οÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ην οÏ?οία ελÎγÏ?εÏ?αι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία "
+"ειÏ?αγÏ?γήÏ?."
#: ../data/almanah.schemas.in.h:14
msgid "The width of the main window."
@@ -94,124 +103,197 @@ msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Î?άν Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να ξεκινάει μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημÎνο."
#: ../data/almanah.ui.h:1
+msgid "Add a definition for the currently selected text."
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον εÏ?ιλεγμÎνο κείμενο."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:2
msgid "Calendar"
msgstr "Î?μεÏ?ολÏ?γιο"
-#: ../data/almanah.ui.h:2
+#: ../data/almanah.ui.h:3
+#| msgid "Definition List"
+msgid "Definition Description"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή οÏ?ιÏ?μÏ?ν"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:4
msgid "Definition List"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α οÏ?ιÏ?μÏ?ν"
-#: ../data/almanah.ui.h:3
+#: ../data/almanah.ui.h:5
msgid "Definition Type"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? οÏ?ιÏ?μοÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "Description"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+#: ../data/almanah.ui.h:6
+#| msgid "Definition Type"
+msgid "Definition type:"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? οÏ?ιÏ?μοÏ?:"
-#: ../data/almanah.ui.h:5
+#: ../data/almanah.ui.h:7
msgid "Entry editing area"
msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:6
+#: ../data/almanah.ui.h:8
msgid "F_ormat"
msgstr "Î?_οÏ?Ï?ή"
-#: ../data/almanah.ui.h:7
+#: ../data/almanah.ui.h:9
+msgid "Failed Entries"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνεÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Πήγαινε Ï?Ï?ο _ΣήμεÏ?α"
-#: ../data/almanah.ui.h:8
+#: ../data/almanah.ui.h:11
msgid "I_mportant"
msgstr "Σ_ημανÏ?ικÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:12
+#| msgid "Result List"
+msgid "Import Results List"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γήÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:13
+#| msgid "Enable import mode"
+msgid "Import mode: "
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?αγÏ?γήÏ?:"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:14
msgid "Insert _Time"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή _Ï?Ï?αÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:10
-#: ../src/definition-manager-window.c:246
+#: ../data/almanah.ui.h:15
+msgid "Jump to the current date in the diary."
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:16
+msgid "Merged Entries"
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?μÎνεÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:17 ../src/definition-manager-window.c:246
msgid "Nothing selected"
msgstr "Î?εν ÎÏ?ει εÏ?ιλεÏ?Ï?εί Ï?ίÏ?οÏ?α"
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:18
msgid "Past Event List"
msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? γεγονÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:19
msgid "Past Events"
msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενα γεγονÏ?Ï?α"
-#: ../data/almanah.ui.h:13
+#: ../data/almanah.ui.h:20
+#| msgid "Almanah Preferences"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?_ειÏ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:21
+msgid "Remove the definition from the currently selected text."
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ÎÏ?ον εÏ?ιλεγμÎνο κείμενο."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:22
msgid "Result List"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:14
-msgid "Results"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α"
+#: ../data/almanah.ui.h:23
+#| msgid "Results"
+msgid "Results:"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α:"
-#: ../data/almanah.ui.h:15
-#: ../src/search-dialog.c:61
+#: ../data/almanah.ui.h:24 ../src/search-dialog.c:61
msgid "Search"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Search entry"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:17
+#: ../data/almanah.ui.h:26
msgid "Select Dateâ?¦"
msgstr "Î?Ï?ιλογή ημεÏ?ομηνίαÏ?..."
-#: ../data/almanah.ui.h:18
-msgid "Type"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../data/almanah.ui.h:27
+msgid "Successful Entries"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ημÎνεÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:28
+msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgstr "Î?ναλλαγήÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? Ï?ημανÏ?ικήÏ?."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:29
+msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
+msgstr "Î?ναλλαγή μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï? ÎνÏ?ονο."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:30
+msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
+msgstr ""
+"Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï? Ï?λαγιαÏ?Ï?Ï?."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:31
+msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
+msgstr ""
+"Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?ογÏ?αμμιÏ?μÎνο."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:32
msgid "View"
msgstr "Î Ï?οβολή"
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:33
msgid "View Entry"
msgstr "Î Ï?οβολή καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:34
msgid "View Event"
msgstr "Î Ï?οβολή γεγονÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:35
msgid "_Add Definition"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη οÏ?ιÏ?μοÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:36
msgid "_Definitions"
msgstr "_Î?Ï?ιÏ?μοί"
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:38
msgid "_File"
msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:39
msgid "_Help"
msgstr "_Î?οήθεια"
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:40
+#| msgid "I_mportant"
+msgid "_Import"
+msgstr "Î?_ιÏ?αγÏ?γή"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:41
+#| msgid "I_mportant"
+msgid "_Importâ?¦"
+msgstr "Î?_ιÏ?αγÏ?γή..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:42
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?_Ï?Ï?Ï?η"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:43
msgid "_Remove Definition"
msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή οÏ?ιÏ?μοÏ?"
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:44
msgid "_Searchâ?¦"
msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η..."
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:45
msgid "_View Definitions"
msgstr "_Î Ï?οβολή οÏ?ιÏ?μÏ?ν"
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:46
msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
msgstr "Ï?.Ï?. \"14/03/2009\" ή \"14 Î?αÏ?Ï?ίοÏ? 2009\"."
@@ -219,15 +301,19 @@ msgstr "Ï?.Ï?. \"14/03/2009\" ή \"14 Î?αÏ?Ï?ίοÏ? 2009\"."
msgid "Add Definition"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη οÏ?ιÏ?μοÏ?"
-#: ../src/add-definition-dialog.c:164
-#: ../src/definition-manager-window.c:132
-#: ../src/main-window.c:170
-#: ../src/preferences-dialog.c:135
-#: ../src/search-dialog.c:87
+#: ../src/add-definition-dialog.c:164 ../src/date-entry-dialog.c:131
+#: ../src/import-dialog.c:116 ../src/import-dialog.c:592
+#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:172
+#: ../src/preferences-dialog.c:143 ../src/search-dialog.c:87
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
msgstr "Το αÏ?Ï?είο UI \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί"
+#: ../src/date-entry-dialog.c:74
+#| msgid "Select Dateâ?¦"
+msgid "Select Date"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
+
#: ../src/events/calendar-appointment.c:49
msgid "Calendar Appointment"
msgstr "Î?μεÏ?ολογιακή Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?η"
@@ -236,8 +322,7 @@ msgstr "Î?μεÏ?ολογιακή Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?η"
msgid "An appointment on an Evolution calendar."
msgstr "Î?ία Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?η Ï?ε ημεÏ?ολÏ?γιο εξÎλιξηÏ?."
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:120
-#: ../src/events/calendar-task.c:109
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:120 ../src/events/calendar-task.c:109
msgid "Error launching Evolution"
msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Evolution"
@@ -261,6 +346,91 @@ msgstr "Î?ία αÏ?οθηκεÏ?μÎνη Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο F-Spot."
msgid "Error launching F-Spot"
msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? F-Spot"
+#: ../src/import-dialog.c:36
+#| msgid "Select File"
+msgid "Text Files"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία κειμÎνοÏ?"
+
+#: ../src/import-dialog.c:37
+msgid "Database"
+msgstr "Î?άÏ?η δεδομÎνÏ?ν"
+
+#: ../src/import-dialog.c:75
+#| msgid "I_mportant"
+msgid "Import Entries"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
+
+#: ../src/import-dialog.c:196
+#, c-format
+#| msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
+msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
+msgstr ""
+"ΣÏ?άλμα αÏ?οÏ?ειÏ?ιοÏ?οίηÏ?ηÏ? ειÏ?αγÏ?μενηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη: %s"
+
+#: ../src/import-dialog.c:211
+#, c-format
+#| msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
+msgid ""
+"Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
+"entry: %s"
+msgstr ""
+"ΣÏ?άλμα αÏ?οÏ?ειÏ?ιοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιÏ?Ï?άμενηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη. "
+"Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η με Ï?ην ειÏ?αγÏ?μενη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η: %s"
+
+#. Append some header text for the imported entry
+#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
+#. * The imported entry is appended to this text.
+#: ../src/import-dialog.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Entry imported from \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Î? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η ειÏ?ήÏ?θηκε αÏ?Ï? Ï?ο «%s»:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/import-dialog.c:459
+#| msgid "I_mportant"
+msgid "Import failed"
+msgstr "Î? ειÏ?αγÏ?γή αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε"
+
+#: ../src/import-dialog.c:493
+msgid ""
+"Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
+"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+"imported."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?, Îνα για κάθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η, "
+"με ονÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? «yyyy-mm-dd» και Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?ÎκÏ?αÏ?η. Î?λα αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία θα "
+"ειÏ?αÏ?θοÏ?ν."
+
+#: ../src/import-dialog.c:499
+msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε για ειÏ?αγÏ?γή μια βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γήθηκε με Ï?ο Î?μεÏ?ολÏ?γιο "
+"Almanah."
+
+#: ../src/import-dialog.c:563
+#| msgid "Results"
+msgid "Import Results"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
+#: ../src/import-dialog.c:658 ../src/main-window.c:371
+#: ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:1029 ../src/printing.c:259
+#: ../src/search-dialog.c:157
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
+
#: ../src/definition-manager-window.c:72
msgid "Definition Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η οÏ?ιÏ?μÏ?ν"
@@ -282,8 +452,7 @@ msgstr "Î?ία εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Evolution."
msgid "Select Contact"
msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?ήÏ?"
-#: ../src/definitions/contact.c:103
-#: ../src/definitions/contact.c:224
+#: ../src/definitions/contact.c:103 ../src/definitions/contact.c:224
msgid "Error opening contact"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
@@ -316,7 +485,6 @@ msgid "A note about an important event."
msgstr "Î?ία Ï?ημείÏ?Ï?η για Îνα Ï?οβαÏ?Ï? γεγονÏ?Ï?."
#: ../src/definitions/uri.c:50
-#: ../src/definitions/uri.c:99
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -328,53 +496,71 @@ msgstr " URI αÏ?Ï?είοÏ? ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?"
msgid "Error opening URI"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? URI"
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/main-window.c:369
-#: ../src/main-window.c:394
-#: ../src/main-window.c:1017
-#: ../src/printing.c:257
-#: ../src/search-dialog.c:157
-msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+#: ../src/definitions/uri.c:99
+#| msgid "URI"
+msgid "URI: "
+msgstr "URI:"
-#: ../src/main-window.c:373
+#: ../src/main-window.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ? για %s;"
+msgstr ""
+"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?οÏ? "
+"ημεÏ?ολογίοÏ? για %s;"
-#: ../src/main-window.c:398
+#: ../src/main-window.c:400
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να Ï?βήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ? για %s;"
+msgstr ""
+"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να Ï?βήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ? για "
+"%s;"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:595
+#: ../src/main-window.c:597
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ή διÏ?λÏ?Ï?Ï?Ï?η εÏ?ικÎÏ?α κειμÎνοÏ? \"%s\" Ï?Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η. Î?γνÏ?ηÏ?η"
-#: ../src/main-window.c:854
-msgid "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Το Almanah είναι Îνα ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο εÏ?αναδιανÎμεÏ?αι και/ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? GNU General Public License Ï?Ï?Ï?Ï? δημοÏ?ιοÏ?οιήθηκαν αÏ?Ï? Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?, είÏ?ε η ÎκδοÏ?η 3 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, ή (καÏ?ά εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) αÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
+#: ../src/main-window.c:866
+msgid ""
+"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Το Almanah είναι Îνα ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο εÏ?αναδιανÎμεÏ?αι και/"
+"ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? GNU General Public License Ï?Ï?Ï?Ï? "
+"δημοÏ?ιοÏ?οιήθηκαν αÏ?Ï? Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?, είÏ?ε η ÎκδοÏ?η 3 Ï?ηÏ? "
+"άδειαÏ?, ή (καÏ?ά εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) αÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
-#: ../src/main-window.c:858
-msgid "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Το Almanah διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? καν Ï?ην Ï?Ï?νεÏ?αγÏ?μενη εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?είÏ?ε Ï?η GNU Geneal Public License για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?."
+#: ../src/main-window.c:870
+msgid ""
+"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Το Almanah διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? καν Ï?ην Ï?Ï?νεÏ?αγÏ?μενη εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή "
+"Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?είÏ?ε Ï?η GNU Geneal Public License για "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?."
-#: ../src/main-window.c:862
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ο Almanah. Î?ν Ï?Ï?ι , δείÏ?ε <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/main-window.c:874
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Î Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License Ï?Ï?μÏ?Ï?να "
+"με Ï?ο Almanah. Î?ν Ï?Ï?ι , δείÏ?ε <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/main-window.c:873
+#: ../src/main-window.c:885
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
-msgstr "Î?ια εÏ?αÏ?μογή διαÏ?ήÏ?ηÏ?ηÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?, Ï?Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει %u καÏ?αÏ?Ï?Ï?ίÏ?ειÏ? και %u οÏ?ιÏ?μοÏ?Ï?."
+msgstr ""
+"Î?ια εÏ?αÏ?μογή διαÏ?ήÏ?ηÏ?ηÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?, Ï?Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει %u καÏ?αÏ?Ï?Ï?ίÏ?ειÏ? και %u "
+"οÏ?ιÏ?μοÏ?Ï?."
-#: ../src/main-window.c:879
+#: ../src/main-window.c:891
msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2008-2009 Philip Withnall"
@@ -383,7 +569,7 @@ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/main-window.c:887
+#: ../src/main-window.c:899
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -391,11 +577,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/"
-#: ../src/main-window.c:891
+#: ../src/main-window.c:903
msgid "Almanah Website"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Almanah"
-#: ../src/main-window.c:1046
+#: ../src/main-window.c:1057
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "Το Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο Ï?ηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί"
@@ -403,24 +589,24 @@ msgstr "Το Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο Ï?ηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? δε μÏ?οÏ?
msgid "Error encrypting database"
msgstr "ΣÏ?άλμα κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:101
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:102
msgid "Enable import mode"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. Options
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:118
msgid "- Manage your diary"
msgstr "- Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ? Ï?οÏ?"
-#: ../src/main.c:126
+#: ../src/main.c:128
msgid "Command-line options could not be parsed"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να αναλÏ?θοÏ?ν"
-#: ../src/main.c:158
+#: ../src/main.c:160
msgid "Error opening database"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν"
@@ -429,107 +615,127 @@ msgid "Almanah Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Almanah"
#. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:160
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Î?λειδί κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
+#: ../src/preferences-dialog.c:168
+#| msgid "Encryption Key"
+msgid "Encryption key: "
+msgstr "Î?λειδί κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/preferences-dialog.c:166
+#: ../src/preferences-dialog.c:173
msgid "None (don't encrypt)"
msgstr "Î?ανÎνα (να μην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ηθεί)"
-#: ../src/preferences-dialog.c:189
+#: ../src/preferences-dialog.c:197
msgid "New _Key"
msgstr "Î?Îο _κλειδί"
#. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:196
+#: ../src/preferences-dialog.c:204
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ελÎγÏ?οÏ? _οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/preferences-dialog.c:226
+#: ../src/preferences-dialog.c:234
msgid "Error saving the encryption key"
msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? κλειδιοÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/preferences-dialog.c:245
+#: ../src/preferences-dialog.c:253
msgid "Error opening Seahorse"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Seahorse"
-#: ../src/preferences-dialog.c:283
+#: ../src/preferences-dialog.c:291
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Î? οÏ?θογÏ?άÏ?οÏ? δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?Ï?ικοÏ?οιηθεί"
-#: ../src/printing.c:275
+#: ../src/printing.c:277
msgid "No entry for this date."
msgstr "Î?αμία ειÏ?αγÏ?γή για αÏ?Ï?ή Ï?ην ημεÏ?ομηνία."
-#: ../src/printing.c:414
-msgid "Start Date"
-msgstr "Î?μεÏ?ομηνία ÎναÏ?ξηÏ?"
+#: ../src/printing.c:419
+#| msgid "Start Date"
+msgid "Start date:"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνία ÎναÏ?ξηÏ?:"
+
+#: ../src/printing.c:421
+#| msgid "End Date"
+msgid "End date:"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ÎλοÏ?Ï?:"
-#: ../src/printing.c:417
-msgid "End Date"
-msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ÎλοÏ?Ï?"
+#. Line spacing
+#: ../src/printing.c:437
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμÏ?ν:"
+
+#: ../src/storage-manager.c:237
+#, c-format
+msgid "GPGME is not at least version %s"
+msgstr "Το GPGME είναι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην ελάÏ?ιÏ?Ï?η ÎκδοÏ?η %s"
-#: ../src/storage-manager.c:223
+#: ../src/storage-manager.c:246
#, c-format
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
msgstr "Το GPGME δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο OpenPGP: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:232
+#: ../src/storage-manager.c:255
#, c-format
msgid "Error creating cipher context: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:261
+#: ../src/storage-manager.c:284
#, c-format
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν \"%s\": %s"
-#: ../src/storage-manager.c:281
+#: ../src/storage-manager.c:304
#, c-format
msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?λοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν \"%s\": %s"
-#: ../src/storage-manager.c:327
-msgid "The encrypted database is empty. The plain database file has been left undeleted as backup."
-msgstr "Î? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνη βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν είναι άδεια. Το αÏ?λÏ? αÏ?Ï?είο βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν Ï?αÏ?αμÎνει για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
+#: ../src/storage-manager.c:353
+msgid ""
+"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
+"undeleted as backup."
+msgstr ""
+"Î? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνη βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν είναι άδεια. Το αÏ?λÏ? αÏ?Ï?είο βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν "
+"Ï?αÏ?αμÎνει για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
#. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:330
+#: ../src/storage-manager.c:356
#, c-format
msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
msgstr "Î?δÏ?ναμία διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?λοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν \"%s\"."
-#: ../src/storage-manager.c:372
+#: ../src/storage-manager.c:398
#, c-format
msgid "Error decrypting database: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:406
+#: ../src/storage-manager.c:432
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? κλειδιοÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:427
+#: ../src/storage-manager.c:453
#, c-format
msgid "Error encrypting database: %s"
msgstr "ΣÏ?άλμα κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομÎνÏ?ν: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:531
+#: ../src/storage-manager.c:557
#, c-format
-msgid "Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ην βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν \"%s\". Το SQLite Ï?αÏ?ήγαγε Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?: %s"
+msgid ""
+"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Î?εν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ην βάÏ?η δεδομÎνÏ?ν \"%s\". Το SQLite Ï?αÏ?ήγαγε Ï?ο "
+"Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:610
-#: ../src/storage-manager.c:644
+#: ../src/storage-manager.c:636 ../src/storage-manager.c:670
#, c-format
-msgid "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο εÏ?Ï?Ï?ημα \"%s\". To SQLite Ï?αÏ?ήγαγε Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?: %s"
+msgid ""
+"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
+msgstr ""
+"Î?εν μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο εÏ?Ï?Ï?ημα \"%s\". To SQLite Ï?αÏ?ήγαγε Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
+"μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:879
+#: ../src/storage-manager.c:905
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
-msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?οÏ?ειÏ?ιοÏ?οίηÏ?ηÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η."
-
-#~ msgid "%X"
-#~ msgstr "%X"
-
+msgstr ""
+"ΣÏ?άλμα αÏ?οÏ?ειÏ?ιοÏ?οίηÏ?ηÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]