[gnome-system-tools] Updated Galician translations



commit efe114c15cebd7d3907f98b754e64e6ee60cedd5
Author: Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Apr 17 21:46:28 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8f05245..81ee2a5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,12 +13,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools-master-po-gl-76140.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 23:37+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -465,21 +464,21 @@ msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Configuracións predefinidas do sistema</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
+msgid ""
+"A user with this name already exists. Please choose a different short name "
+"for the new user."
+msgstr ""
+"Un usuario para o cal un nome xa existe. Escolla un nome curto diferente "
+"para o novo usuario."
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account _type:"
 msgstr "Tipo de _conta:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:10
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:11
-msgid ""
-"A user with this name already exists. Please choose a different short "
-"name for the new user."
-msgstr ""
-"Un usuario para o cal un nome xa existe. Escolla un nome curto diferente "
-"para o novo usuario."
-
 #: ../interfaces/users.ui.h:12
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "Asignar un contrasinal aleatorio predefinido"
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "_Engadir"
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_liminar"
 
-#: ../src/network/address-list.c:486
+#: ../src/network/address-list.c:485
 msgid "Type address"
 msgstr "Tipo de enderezo"
 
@@ -1081,12 +1080,12 @@ msgstr "Configuracións de rede"
 msgid "Settings for service \"%s\""
 msgstr "Configuracións para o servizo \"%s\""
 
-#: ../src/services/callbacks.c:125
+#: ../src/services/callbacks.c:122
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
 msgstr "Está seguro de que quere desactivar %s?"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:129
+#: ../src/services/callbacks.c:126
 msgid ""
 "This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
 "data loss."
@@ -1559,11 +1558,11 @@ msgstr "Engadir un camiño compartido; modifícao se xa existe"
 msgid "PATH"
 msgstr "CAMIÃ?O"
 
-#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:152
+#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:151
 msgid "_Share Folder..."
 msgstr "_Compartir cartafol..."
 
-#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:153
+#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:152
 msgid "Share this folder with other computers"
 msgstr "Compartir este cartafol con outros computadores"
 
@@ -1625,6 +1624,19 @@ msgstr ""
 "Ten que instalar polo menos Samba ou NFS para poder compartir os seus "
 "cartafoles."
 
+#: ../src/time/e-map/e-map.c:620
+msgid "World Map"
+msgstr "Mapa do mundo"
+
+#: ../src/time/e-map/e-map.c:622
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Miniaplicativo de mapa interactivo baseado no rato para seleccionar o fuso "
+"horario. Os usuarios de teclado deberían seleccionar o fuso horario desde o "
+"despregábel de embaixo."
+
 #: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change system time, date, and timezone"
 msgstr "Cambiar a hora, data e fuso horario do sistema"
@@ -1633,11 +1645,11 @@ msgstr "Cambiar a hora, data e fuso horario do sistema"
 msgid "Time and Date"
 msgstr "Hora e data"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:402
+#: ../src/time/time-tool.c:398
 msgid "NTP support is not installed"
 msgstr "A compatibilidade con NTP non está instalada"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:404
+#: ../src/time/time-tool.c:400
 msgid ""
 "Please install and activate NTP support in the system to enable "
 "synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1646,27 +1658,27 @@ msgstr ""
 "sincronización do seu servidor de hora local cos servidores de hora da "
 "Internet."
 
-#: ../src/time/time-tool.c:433
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Enabling NTP"
 msgstr "Activando NTP"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:433
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Disabling NTP"
 msgstr "Desactivando NTP"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:445
+#: ../src/time/time-tool.c:441
 msgid "Synchronizing system clock"
 msgstr "Sincronizando o reloxo do sistema"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:525
+#: ../src/time/time-tool.c:521
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "Manter sincronizado cos servidores da Internet"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:526
+#: ../src/time/time-tool.c:522
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:672
+#: ../src/time/time-tool.c:665
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "Definicións de hora e data"
 
@@ -1917,10 +1929,10 @@ msgstr "O contrasinal é demasiado curto"
 
 #: ../src/users/user-password.c:98
 msgid ""
-"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
+"User passwords must be longer than 5 characters and preferably formed by "
 "numbers, letters and special characters."
 msgstr ""
-"Os contrasinais de usuario deben ser máis longos que seis caracteres e "
+"Os contrasinais de usuario deben ser máis longos que 5 caracteres e "
 "preferibelmente estar formados por números, letras e caracteres especiais."
 
 #: ../src/users/user-password.c:101



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]