[gnome-power-manager/gnome-2-28] Updated Oriya Translation



commit 7b2fc2e1afbd6c4d1a322ed1bb35e0b1cfada60b
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Fri Apr 16 11:54:16 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  624 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 308 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a229c4e..9de86b8 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of gnome-power-manager.master.or.po to Oriya
+# translation of or.po to Oriya
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2007.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.or\n"
+"Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 19:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:45+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -35,27 +36,27 @@ msgstr "ଶ��ତି ପରି�ାଳ� �����ବଳତା �ପ
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "ଲାପ�ପ ଫଳ� �����ବଳତା�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିଥା�।"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "gnome-power-manager ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "ଲାପ�ପ ଫଳ� �����ବଳତା ପା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "LCD �����ବଳତା : %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "GNU ସାଧାରଣ ସାର�ବ�ନ�ନ ଲା�ସ�ନ�ସ ସ�ସ��ରଣ ୨ �ଧ�ନର� ପ������ତ"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -66,10 +67,10 @@ msgstr ""
 "ମ���ତ ସଫ��ବ��ାର ଫା�ଣ�ଡ�ସନ ଦ�ବାରା ପ�ର�ାଶିତ ହ��ଥିବା �ନ�ସାର� GNU ସାଧାରଣ ସର�ବ�ନ�ନ ଲା�ସ�ନସ� "
 "�ଧିନର�\n"
 "ପରିବର�ତ�ତିତ �ରିପାରିବ�; ଲା�ସ�ନ�ସର ହ��ତ ଭାଷାନ�ତର 2\n"
-", �ିମ�ବା  (�ପଣ���ର ବି�ଳ�ପ �ନ�ସାର�) ��ଣସି ପରବର�ତ�ତ� ଭାଷାନ�ତର ହ��ପାର� ୤"
+", �ିମ�ବା  (�ପଣ���ର ବି�ଳ�ପ �ନ�ସାର�) ��ଣସି ପରବର�ତ�ତ� ଭାଷାନ�ତର ହ��ପାର�।"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -78,12 +79,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧ� �ହି �ଶାର� ବିତରିତ �ରା�ା�ଥା� �� �ହା �ପ���� ହ�ବ,\n"
 "�ିନ�ତ� WITHOUT ANY WARRANTY; �ମିତି �ି \n"
-"MERCHANTABILITY �ିମ�ବା FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ପ�ର����ତ ବାର�ଣ��ି ବିନା  ୤ "
-"�ଦି� ବିବରଣ� ପା��\n"
-"GNU ସାଧାରଣ ସର�ବ�ନ�ନ ଲା�ସ�ନ�ସ ଦ��ନ�ତ� ୤"
+"MERCHANTABILITY �ିମ�ବା FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ପ�ର����ତ ବାର�ଣ��ି ବିନା�ଧି� "
+"ବିବରଣ� ପା��\n"
+"GNU ସାଧାରଣ ସର�ବ�ନ�ନ ଲା�ସ�ନ�ସ ଦ��ନ�ତ�।"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -93,9 +94,9 @@ msgstr ""
 "�ପଣ �ହି ପ�ର���ରାମ ସହିତ GNU ସାଧାରଣ ସର�ବ�ନ�ନ ଲା�ସ�ନ�ସ�� ପ�ରାପ�ତ �ରିବା ��ିତ\n"
 "; �ଦି ନ�ହ��, ତ�ବ� ମ���ତ ସଫ��ବ�ଯାର\n"
 "ଫା�ଣ�ଡ�ସନ, ����, 51 ଫ�ରା���ଲିନ ସାହି, ପ���ମ ମହଲା, ବ�ଷ��ନ, MA\n"
-"02110-1301, USA �� ଲ��ନ�ତ� ୤"
+"02110-1301, USA �� ଲ��ନ�ତ�।"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -123,19 +124,19 @@ msgstr "ଶ��ତି ପରି�ାଳ� ନିଷ�ଧ �ପ�ଲ��
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ଶ��ତି ସ�ର��ଷଣ�� ନିଷ�ଧ �ରିବା ପା�� �ାଳ��� �ନ�ମତି ପ�ରଦାନ �ରିଥା�।"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "ସ�ବଯ��ାଳିତ ନିଦ�ରା ନିଷ�ଧ ହ�ଲା"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "ସ�ବଯ��ାଳିତ ନିଦ�ରା ସ��ଷମ ହ�ଲା"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "ହସ�ତ��ତ ନିଷ�ଧ"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "ପ� �ଲ�� ����ଳତା ନି�ନ�ତ�ରଣ�
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ବ�ଯା��ର� ��ର�ତରଭାବର� �ମ �ାର���ଯ�ର� ୤"
+msgstr "ବ�ଯା��ର� ��ର�ତରଭାବର� �ମ �ାର�ଯ���ର�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Check CPU load before sleeping"
@@ -192,8 +193,8 @@ msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
 "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"ବି���ାପ�ତି �ିତ�ରସ���ତ��ଡି� ପା�� ବି�ଳ�ପ��ଡି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�। ବ�ଧ ବି�ଳ�ପ��ଡି� ହ���ି \"��ବ� ନ�ହ��\", \"ନି���\", "
-"\"��ର�ତର\", \"�ାର��\", \"ବର�ତ�ତମାନ\" �ବ� \"ସର�ବଦା\"।"
+"ବି���ାପ�ତି �ିତ�ରସ���ତ��ଡି� ପା�� ବି�ଳ�ପ��ଡି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�। ବ�ଧ ବି�ଳ�ପ��ଡି� ହ���ି \"��ବ� ନ�ହ��\", "
+"\"ନି���\", \"��ର�ତର\", \"�ାର��\", \"ବର�ତ�ତମାନ\" �ବ� \"ସର�ବଦା\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
@@ -213,13 +214,13 @@ msgstr "ନିଲମ�ବନ �ଥବା ସ�ପ�ତ �ବସ�ଥା 
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
-msgstr "�ଦି ���ି� ବି���ପ�ତି ସ�ଦ�ଶ ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�ବା ��ିତ, ��ବ� ବ�ଯା��ର� ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ାର�� ହ��ଥା� ୤"
+msgstr "ଯଦି ���ି� ବି���ପ�ତି ସ�ଦ�ଶ ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�ବା ��ିତ, ��ବ� ବ�ଯା��ର� ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ାର�� ହ��ଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
-msgstr "�ଦି ���ି� ବି���ପ�ତି ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�ବା ��ିତ ��ବ� ବ�ଯା��ର� �ମ ହ��ଥିବ ୤"
+msgstr "ଯଦି ���ି� ବି���ପ�ତି ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�ବା ��ିତ ��ବ� ବ�ଯା��ର� �ମ ହ��ଥିବ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid "If preferences should be shown"
@@ -234,24 +235,24 @@ msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr ""
-"��ବ� ବିଦ�ଯ�ତ ���ାଣ ��ର�ତର ଭାବର� �ମ ହ��ଥା� �ଦି ସ�ତ�ବ�ଳ� ଧ�ବନ� �ପ��� �ରା�ା�, �ିମ�ବା "
-"ନିଷ�ଧ �ନ�ର�ଧ��ଡି� ନ�ତି �ାର���ଯ�� ବନ�ଦ �ରିଦି�ନ�ତି ୤"
+"ଯ�ବ� ବିଦ�ଯ�ତ ���ାଣ ��ର�ତର ଭାବର� �ମ ହ��ଥା� �ଦି ସ�ତ�ବ�ଳ� ଧ�ବନ� �ପ��� �ରା�ା�, �ିମ�ବା "
+"ନିଷ�ଧ �ନ�ର�ଧ��ଡି� ନ�ତି �ାର���ଯ�� ବନ�ଦ �ରିଦି�ନ�ତି।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "�ଦି  ନିଷ���ରିଯ �ରିବା �ାର���ଯପ�ର�ବର� CPU ଲ�ଡ�� �ା��� �ରା�ା� ୤"
+msgstr "ଯଦି ନିଷ���ରି� �ରିବା �ାର���ଯ ପ�ର�ବର� CPU ଲ�ଡ�� �ା��� �ରାଯା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
-msgstr "�ଦି ସ�ଥି�ିତ �ରଣ �ହ� ନିଦ�ରାସ�ଥିତି ବି�ଳ�ପ��ଡି��  ବି���ପ�ତି ���ଳର ତଳ�� �ସ�ଥିବା ମ�ନ�ର� ସ�ବ���ତି ଦି��ା� ୤"
+msgstr "ଯଦି ସ�ଥି�ିତ �ରଣ �ହ� ନିଦ�ରାସ�ଥିତି ବି�ଳ�ପ��ଡି��  ବି���ପ�ତି ���ଳର ତଳ�� �ସ�ଥିବା ମ�ନ�ର� ସ�ବ���ତି ଦି�ଯା�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
-msgstr "�ଦି ବ�ଯା��ର� ��ଣା ��� ��ବ� �ପର ଲିଡ ବନ�ଦ �ରିଦି��ା� �ବ� ବିଦ�ଯ�ତ ସ���� �ିନ�ନ ହ���ା� ୤"
+msgstr "ଯଦି ବ�ଯା��ର� ��ଣା ��� ��ବ� �ପର ଲିଡ ବନ�ଦ �ରିଦି��ା� �ବ� ବିଦ�ଯ�ତ ସ���� �ିନ�ନ ହ��ଯା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
@@ -260,7 +261,7 @@ msgid ""
 "disconnected at a later time."
 msgstr ""
 "�ଦି ବ�ଯା��ର� ଲିଡ ବନ�ଦ ହ�ବା ��ଣା ��� ( �ଦାହରଣତ� ��ବ� ବ�ଯା��ର�ର� ଲିଡ ବନ�ଦ ହ���ା�, "
-"ସ�ଥି�ିତ�ର ) ��ବ� ଲିଡ ପ�ର�ବ� ବନ�ଦ ହ��ଥିଲା �ବ� AC ବିଦ�ଯ�ତର ସ����  �ି�ି� ପର� ���ିନ�ନ ହ��ଥିଲା ୤"
+"ସ�ଥି�ିତ�ର ) ��ବ� ଲିଡ ପ�ର�ବ� ବନ�ଦ ହ��ଥିଲା �ବ� AC ବିଦ�ଯ�ତର ସ����  �ି�ି� ପର� ���ିନ�ନ ହ��ଥିଲା।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
@@ -271,8 +272,8 @@ msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
 msgstr ""
-"ଯଦି ପଠିତ ର�ପର��ା�� ବଳ�ା ସମ� �ଣନା �ରିବା ପା�� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥା�। �ହାର ତ�ର��ି ନିବାରଣ "
-"�ରିବା ପା�� �ଫ �ରନ�ତ�।"
+"ଯଦି ପଠିତ ର�ପର��ା�� ବଳ�ା ସମ� �ଣନା �ରିବା ପା�� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥା�। �ହାର ତ�ର��ି ନିବାରଣ �ରିବା "
+"ପା�� �ଫ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
@@ -292,17 +293,15 @@ msgstr "AC �ବ� ବ�ଯା��ର�ର ବିଦ�ଯ�ତ ମଧ�
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
-msgstr ""
-"AC ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� �ଦି �ମ�ପ�ଯ��ର ନିଷ���ରିଯ ହ��  ବିଦ�ଯ�ତ ସ��ଯ �ରିବା ପା�� �ଦି ସ���ରିନ �ମ �ଲ��ିତ "
-"ହ�� ୤"
+msgstr "AC ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� �ଦି �ମ�ପ�ଯ��ର ନିଷ���ରିଯ ହ�� ବିଦ�ଯ�ତ ସ��� �ରିବା ପା�� �ଦି ସ���ରିନ �ମ �ଲ��ିତ ହ��।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
 msgstr ""
-"ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� �ଦି �ମ�ପ�ଯ��ର ନିଷ���ରିଯ ହ��  ବିଦ�ଯ�ତ ସ��ଯ �ରିବା ପା�� �ଦି ସ���ରିନ �ମ "
-"�ଲ��ିତ ହ�� ୤"
+"ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� �ଦି �ମ�ପ�ଯ��ର ନିଷ���ରି� ହ��  ବିଦ�ଯ�ତ ସ��ଯ �ରିବା ପା�� �ଦି ସ���ରିନ �ମ "
+"�ଲ��ିତ ହ��।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid ""
@@ -312,31 +311,31 @@ msgstr "ଯଦି ପରଦା ����ଳତାର� �ମିବା �
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� �ଦି ସିଷ��ମ �ମ- ବିଦ�ଯ�ତ ମ�ଡ ସ��ଷମ ହ��ଥା� ୤"
+msgstr "AC ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� �ଦି ସିଷ��ମ �ମ- ବିଦ�ଯ�ତ ମ�ଡ ସ��ଷମ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ଲାପ�ପ ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� �ଦି ସିଷ��ମ �ମ-  ବିଦ�ଯ�ତ ମ�ଡ ସ��ଷମ ହ��ଥା� ୤"
+msgstr "ଲାପ�ପ ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� �ଦି ସିଷ��ମ �ମ-  ବିଦ�ଯ�ତ ମ�ଡ ସ��ଷମ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "�ଦି �ପ����ର�ତ�ତା��� ପା�ର� �ମ�ପ�ଯ��ର�� ନିଦ�ରାସ�ଥିତିର� ର�ିବା ପା�� �ଧି�ାର ରହିଥା� ୤"
+msgstr "ଯଦି �ପ����ର�ତ�ତା��� ପା�ର� �ମ�ପ�ଯ��ର�� ନିଦ�ରାସ�ଥିତିର� ର�ିବା ପା�� �ଧି�ାର ରହିଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "�ଦି �ପ����ର�ତ�ତା��� ପା�ର� �ମ�ପ�ଯ��ର�� ସ�ଥି�ିତ  ର�ିବା ପା�� �ଧି�ାର ରହିଥା� ୤"
+msgstr "ଯଦି �ପ����ର�ତ�ତା��� ପା�ର� �ମ�ପ�ଯ��ର�� ସ�ଥି�ିତ  ର�ିବା ପା�� �ଧି�ାର ରହିଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "��ବ� AC  �ଡାପ��ର ସହିତ ସ���� �ିନ�ନ ହ��ଥା� �ଦି �ପ����ର�ତ�ତା���� �ଣା� ଦି��ା�ଥା� ୤"
+msgstr "ଯ�ବ� AC  �ଡାପ��ର ସହିତ ସ���� �ିନ�ନ ହ��ଥା� �ଦି �ପ����ର�ତ�ତା���� �ଣା� ଦି��ା�ଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
-"�ଦି ସମଯ �ଧାରିତ ବି���ପ�ତି��ଡି� �ପ��� ହ��ଥା� ୤ �ଦି ମିଥ�ଯା�� ସ�� ହ��ଥା�, ତ�ବ� ପ�ରତିଶତ ପରିବର�ତ�ତନ "
-"ପରିବର�ତ�ତ� �ପ��� ହ��ଥା�, �ାହା�ି ���ି� ଭ���ା ACPI BIOS�� ମରାମତି �ରିପାର� ୤"
+"ଯଦି ସମଯ �ଧାରିତ ବି���ପ�ତି��ଡି� �ପ��� ହ��ଥା�। ଯଦି ମିଥ�ଯା�� ସ�� ହ��ଥା�, ତ�ବ� ପ�ରତିଶତ ପରିବର�ତ�ତନ "
+"ପରିବର�ତ�ତ� �ପ��� ହ��ଥା�, �ାହା�ି ���ି� ଭ���ା ACPI BIOS�� ମରାମତି �ରିପାର�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -355,8 +354,8 @@ msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
-"�ଦି �ମ�ଭ�� ���ି� ଭ���ା ବ�ଯା��ର� ପା�� ପ�ନ�ଡ�ା�ା�ଥିବା ବ�ଯା��ର� ��ତାବନ� ଦ��ା�ବା ��ିତ ୤ "
-"�ହା�� ମିଥ�ଯା�� ସ�� �ର ��ବଳ �ଦି �ପଣ �ାଣି�ନ�ତି �� �ପଣ���ର ବ�ଯା��ର� ଠି� ��ି ୤"
+"�ଦି �ମ�ଭ�� ���ି� ଭ���ା ବ�ଯା��ର� ପା�� ପ�ନ�ଡ�ା�ା�ଥିବା ବ�ଯା��ର� ��ତାବନ� ଦ��ା�ବା ��ିତ।�ହା�� "
+"ମିଥ�ଯା�� ସ�� �ର ��ବଳ �ଦି �ପଣ �ାଣି�ନ�ତି �� �ପଣ���ର ବ�ଯା��ର� ଠି� ��ି।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "�ମ ବି�ାର �ରା�ା�ଥିବା ପ�ରତିଶ
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Power button action"
-msgstr " ବିଦ�ଯ�ତ ���ାଣ ବ�ନ �ାର���ଯ"
+msgstr "ବିଦ�ଯ�ତ ଶ��ତି ବ�ନ �ାର���ଯ"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
@@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "UPS ର� ଥିବା ବ�ଳ� �ମ�ପ�ଯ��ରର ନ
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ବ�ଯା��ର�ର� ଥିବା ବ�ଳ� �ମ�ପ�ଯ��ରର ନିଦ�ରା ସମଯ ବିତି�ିବା"
+msgstr "ବ�ଯା��ର�ର� ଥିବା ବ�ଳ� �ମ�ପ�ଯ��ରର ନିଦ�ରା ସମ� ବିତି�ିବା"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
@@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "UPS ର� ଥିବା ବ�ଳ� ପ�ରଦର�ଶନର ନି
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ବ�ଯା��ର�ର� ଥିବା ବ�ଳ� ପ�ରଦର�ଶନର ନିଦ�ରା ସମଯ ବିତି�ିବା"
+msgstr "ବ�ଯା��ର�ର� ଥିବା ବ�ଳ� ପ�ରଦର�ଶନର ନିଦ�ରା ସମ� ବିତି�ିବା"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Suspend button action"
@@ -487,8 +486,8 @@ msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ�  DPMS ପଦ�ଧତି ସ���ରିନ�� �ାଲି �ରିବା�� �ପ��� ହ��। ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ "
-"��ଡି� \"ଡିଫଲ��\", \"ପ�ରତି��ଷାର�\", \"ସ�ଥ�ିତ\" �ବ� \"ବନ�ଦ ହ�ବା\"।"
+"ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ�  DPMS ପଦ�ଧତି ସ���ରିନ�� �ାଲି �ରିବା�� �ପ��� ହ��। ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ ��ଡି� "
+"\"ଡିଫଲ��\", \"ପ�ରତି��ଷାର�\", \"ସ�ଥ�ିତ\" �ବ� \"ବନ�ଦ ହ�ବା\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -499,24 +498,24 @@ msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"��ବ� UPS ��ର�ତର ଭାବର� �ମ  ବିଦ�ଯ�ତ ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ ୤  ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି� \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି"
-"\", \"ସ�ଥ�ିତ\", \"ବନ�ଦ ହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"୤"
+"ଯ�ବ� UPS ��ର�ତର ଭାବର� �ମ  ବିଦ�ଯ�ତ ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ। ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି� \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", "
+"\"ସ�ଥ�ିତ\", \"ବନ�ଦ ହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"��ବ� UPSର� �ମ  ବିଦ�ଯ�ତ ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ୤  ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ ��ଡି� \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ସ�ଥ�ିତ"
-"\", \"ବନ�ଦ ହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"୤"
+"ଯ�ବ� UPSର� �ମ ବିଦ�ଯ�ତ ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର�ଯ��। ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ ��ଡି� \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ସ�ଥ�ିତ"
+"\", \"ବନ�ଦ ହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"��ବ� ବ�ଯା��ର�ର� ��ର�ତର ଭାବର� �ମ  ବିଦ�ଯ�ତ ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ  ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ ��ଡି� "
-"\"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ସ�ଥ�ିତ\", \"ବନ�ଦ ହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"୤"
+"ଯ�ବ� ବ�ଯା��ର�ର� ��ର�ତର ଭାବର� �ମ  ବିଦ�ଯ�ତ ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ  ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ ��ଡି� "
+"\"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ସ�ଥ�ିତ\", \"ବନ�ଦ ହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
@@ -524,8 +523,8 @@ msgid ""
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
-"��ବ� ଲାପ�ପର ଲିଡ ବନ�ଦ ଥା� �ବ� ଲାପ�ପ AC  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ୤ ସମ�ଭାବିତ "
-"ମ�ଲ�ଯ��ଡି�  \"ସ�ଥ�ିତ\", \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"�ାଲି\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"୤"
+"ଯ�ବ� ଲାପ�ପର ଲିଡ ବନ�ଦ ଥା� �ବ� ଲାପ�ପ AC  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ। ସମ�ଭାବିତ "
+"ମ�ଲ�ଯ��ଡି�  \"ସ�ଥ�ିତ\", \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"�ାଲି\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
@@ -533,8 +532,8 @@ msgid ""
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
 "and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"��ବ� ଲାପ�ପର ଲିଡ ବନ�ଦ ଥା� �ବ� ଲାପ�ପ ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ ୤ "
-"ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି�  \"ସ�ଥ�ିତ\", \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"�ାଲି\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"୤"
+"ଯ�ବ� ଲାପ�ପର ଲିଡ ବନ�ଦ ଥା� �ବ� ଲାପ�ପ ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ।ସମ�ଭାବିତ "
+"ମ�ଲ�ଯ��ଡି�  \"ସ�ଥ�ିତ\", \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"�ାଲି\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
@@ -542,8 +541,8 @@ msgid ""
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
-"��ବ� ସିଷ��ମ ନିଦ�ରାସ�ଥିତି ବ�ନ ଦବା �ା�ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ ୤ ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି� \"ସ�ଥ�ିତ\", "
-"\"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ପରସ�ପରସହିତ �ଥାବାର�ତ�ତା\", \"ବନ�ଦହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"୤"
+"ଯ�ବ� ସିଷ��ମ ନିଦ�ରାସ�ଥିତି ବ�ନ ଦବା �ା�ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ। ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି� \"ସ�ଥ�ିତ\", "
+"\"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ପରସ�ପରସହିତ �ଥାବାର�ତ�ତା\", \"ବନ�ଦହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
@@ -551,8 +550,8 @@ msgid ""
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
 "\"."
 msgstr ""
-"��ବ� ସିଷ��ମ  ବିଦ�ଯ�ତ ବ�ନ ଦବା �ା�ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ୤ ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି� \"ସ�ଥ�ିତ\", "
-"\"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ପରସ�ପରସହିତ �ଥାବାର�ତ�ତା\", \"ବନ�ଦହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"୤"
+"ଯ�ବ� ସିଷ��ମ  ବିଦ�ଯ�ତ ବ�ନ ଦବା �ା�ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ। ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି� \"ସ�ଥ�ିତ\", "
+"\"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ପରସ�ପରସହିତ �ଥାବାର�ତ�ତା\", \"ବନ�ଦହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
@@ -560,30 +559,30 @@ msgid ""
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
-"��ବ� ସିଷ��ମ ସ�ଥ�ିତ ବ�ନ ଦବା �ା�ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ ୤ ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି� \"ସ�ଥ�ିତ\", "
-"\"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ପରସ�ପରସହିତ �ଥାବାର�ତ�ତା\", \"ବନ�ଦହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"୤"
+"ଯ�ବ� ସିଷ��ମ ସ�ଥ�ିତ ବ�ନ ଦବା �ା�ଥା� �ରିବା�� ଥିବା �ାର���ଯ। ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି� \"ସ�ଥ�ିତ\", "
+"\"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ପରସ�ପରସହିତ �ଥାବାର�ତ�ତା\", \"ବନ�ଦହ�ବା\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ�\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
-msgstr "��ବ� �ମ�ପ�ଯ��ର AC  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥା�, ପ�ରଦର�ଶନ ନିଦ�ରା ସ�ଥିତି�� �ିବା ପ�ର�ବର� ସ���ଣ�ଡର� ସମଯର ପରିମାଣ ୤"
+msgstr "ଯ�ବ� �ମ�ପ�ଯ��ର AC  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥା�, ପ�ରଦର�ଶନ ନିଦ�ରା ସ�ଥିତି�� ଯିବା ପ�ର�ବର� ସ���ଣ�ଡର� ସମଯର ପରିମାଣ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
-"�ମ�ପ�ଯ��ର AC  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� ସ���ଣ�ଡର� ସମଯର ପରିମାଣ ନିଦ�ରା ସ�ଥିତି�� �ିବା ପ�ର�ବର� ନିଷ���ରିଯ ହ�ବା "
-"�ବଶ�ଯ� ୤"
+"�ମ�ପ�ଯ��ର AC  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� ସ���ଣ�ଡର� ସମଯର ପରିମାଣ ନିଦ�ରା ସ�ଥିତି�� ଯିବା ପ�ର�ବର� ନିଷ���ରି� ହ�ବା "
+"�ବଶ�ଯ�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
-"�ମ�ପ�ଯ��ର UPS ବିଦ�ଯ�ତ ଶ��ତିର� ଥିବା ବ�ଳ� ସ���ଣ�ଡର� ସମ�ର ପରିମାଣ ନିଦ�ରା ସ�ଥିତି�� �ିବା ପ�ର�ବର� ନିଷ���ରି� ହ�ବା "
-"�ବଶ�ଯ�।"
+"�ମ�ପ�ଯ��ର UPS ବିଦ�ଯ�ତ ଶ��ତିର� ଥିବା ବ�ଳ� ସ���ଣ�ଡର� ସମ�ର ପରିମାଣ ନିଦ�ରା ସ�ଥିତି�� �ିବା ପ�ର�ବର� ନିଷ���ରି� "
+"ହ�ବା �ବଶ�ଯ�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
 msgid ""
@@ -599,7 +598,7 @@ msgid ""
 "inactive before it goes to sleep."
 msgstr ""
 "�ମ�ପ�ଯ��ର ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� ସ���ଣ�ଡର� ସମଯର ପରିମାଣ, ନିଦ�ରା ସ�ଥିତି�� �ିବା ପ�ର�ବର� "
-"ନିଷ���ରିଯ ହ�ବା �ବଶ�ଯ� ୤"
+"ନିଷ���ରିଯ ହ�ବା �ବଶ�ଯ�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
@@ -607,25 +606,25 @@ msgid ""
 "inactive before the display goes to sleep."
 msgstr ""
 "�ମ�ପ�ଯ��ର AC ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� ସ���ଣ�ଡର� ସମଯର ପରିମାଣ, ପ�ରଦର�ଶନ ନିଦ�ରା ସ�ଥିତି�� �ିବା ପ�ର�ବର� "
-"ନିଷ���ରିଯ ହ�ବା �ବଶ�ଯ� ୤"
+"ନିଷ���ରିଯ ହ�ବା �ବଶ�ଯ�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"ବ��ା��ର� ଶ��ତିର� �ାଲ�ଥିବା ସମ�ର� ପ�ରଦର�ଶନର ����ଳତା�� dim �ରିବା ପରିମାଣ। "
-"ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି 0 �ବ� 100 ମଧ�ଯର�।"
+"ବ��ା��ର� ଶ��ତିର� �ାଲ�ଥିବା ସମ�ର� ପ�ରଦର�ଶନର ����ଳତା�� dim �ରିବା ପରିମାଣ। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� "
+"ହ���ି 0 �ବ� 100 ମଧ�ଯର�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
-msgstr "AC  ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� ପ�ରଦର�ଶନର ���ବଳତା ୤ ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ ��ଡି� 0 �ବ� 100  ମଧ�ଯର� ରହିଥା� ୤"
+msgstr "AC ବିଦ�ଯ�ତର� ଥିବା ବ�ଳ� ପ�ରଦର�ଶନର ���ବଳତା। ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ ��ଡି� 0 �ବ� 100 ମଧ�ଯର� ରହିଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ନିଷ���ରିଯ ଥିବା ବ�ଳ� ସ���ରିନର ���ବଳତା"
+msgstr "ନିଷ���ରି� ଥିବା ବ�ଳ� ସ���ରିନର ���ବଳତା"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
@@ -645,11 +644,11 @@ msgstr "ପରିସ���ଯାନ ��ଣ�ଡ�ର� ଦ��ା�
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "ପରିସ���ଯାନ ��ଣ�ଡ�ର� ଦ��ା�ବା ପା�� ଡିଫଲ�� ��ରାଫର ପ�ର�ାର ୤"
+msgstr "ପରିସ���ଯାନ ��ଣ�ଡ�ର� ଦ��ା�ବା ପା�� ଡିଫଲ�� ��ରାଫର ପ�ର�ାର।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "��ରାଫର x-���ଷର� ସମଯର ସର�ବାଧି� �ବଧି ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�� ୤"
+msgstr "��ରାଫର x-���ଷର� ସମଯର ସର�ବାଧି� �ବଧି ପ�ରଦର�ଶିତ ହ��।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
@@ -670,52 +669,52 @@ msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
-"��ବ� ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ବ�ଯା��ର�ର ପ�ରତିଶତ ୤  ��ବଳ ମାନ�ଯ ��ବ� "
-"�ପ���_ସମଯ_ନ�ତି_ପା�� ମିଥ�ଯା ��� ୤"
+"��ବ� ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ବ�ଯା��ର�ର ପ�ରତିଶତ।  ��ବଳ ମାନ�ଯ ଯ�ବ� "
+"use_time_for_policy �ି false ���।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
-"��ବ� ବ�ଯା��ର� �ମ ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ବ�ଯା��ର�ର ପ�ରତିଶତ ୤  ��ବଳ ମାନ�ଯ, ��ବ� "
-"�ପ���_ସମଯ_ନ�ତି_ପା�� ମିଥ�ଯା ��� ୤"
+"��ବ� ବ�ଯା��ର� �ମ ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ବ�ଯା��ର�ର ପ�ରତିଶତ। ��ବଳ ମାନ�ଯ, ଯ�ବ� "
+"use_time_for_policy �ି false ���।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
-"��ବ� ��ର�ତର �ାର������ �ାର�����ାର� �ରା�ା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ବ�ଯା��ର�ର ପ�ରତିଶତ ୤  ��ବଳ ମାନ��, "
-"��ବ� �ପ���_ସମଯ_ନ�ତି_ପା�� ମିଥ��ା ��� ୤"
+"ଯ�ବ� ��ର�ତର �ାର������ �ାର�����ାର� �ରା�ା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ବ�ଯା��ର�ର ପ�ରତିଶତ।  ��ବଳ ମାନ��, ଯ�ବ� "
+"use_time_for_policy �ି false ���।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
-"��ବ� ��ର�ତର �ାର���ଯ �ାର���ଯ�ାର� ହ�� ବ�ଯା��ର�ର ବା�ି ରହିଥିବା ସମଯ ସ���ଣ�ଡର� ୤ ��ବଳ ମାନ�ଯ, "
-"��ବ� �ପ��� _ସମଯ_ନ�ତି_ପା�� ସତ�ଯ ��� ୤"
+"ଯ�ବ� ��ର�ତର �ାର���ଯ �ାର���ଯ�ାର� ହ�� ବ�ଯା��ର�ର ବା�ି ରହିଥିବା ସମଯ ସ���ଣ�ଡର�। ��ବଳ ମାନ�ଯ, "
+"ଯ�ବ� use_time_for_policy �ି true ���।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
-"��ବ� ବ�ଯା��ର��� ��ର�ତର ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ା�, ସ���ଣ�ଡର� ବ�ଯା��ର�ର ବା�ିଥିବା ସମଯ ୤ ��ବଳ "
-"ମାନ�ଯ, ��ବ� �ପ���_ସମଯ_ନ�ତି_ପା�� ସତ�ଯ��� ୤"
+"ଯ�ବ� ବ�ଯା��ର��� ��ର�ତର ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ା�, ସ���ଣ�ଡର� ବ�ଯା��ର�ର ବା�ିଥିବା ସମ�। ��ବଳ ମାନ�ଯ, "
+"ଯ�ବ� use_time_for_policy true ���।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
-"��ବ� ବ�ଯା��ର��� �ମ ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ା�, ସ���ଣ�ଡର� �ହାର ବା�ି ଥିବା ସମଯ ୤ ��ବଳ ମାନ�ଯ ��ବ� "
-"�ପ���_ସମଯ_ନ�ତି_ପା�� ସତ�ଯ ��� ୤"
+"ଯ�ବ� ବ�ଯା��ର��� �ମ ବ�ଲି ବି�ାର �ରା�ା�, ସ���ଣ�ଡର� �ହାର ବା�ି ଥିବା ସମ�। ��ବଳ ମାନ�ଯ ଯ�ବ� "
+"use_time_for_policy true ���।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "��ବ� �ାର���ଯ �ାର���ଯ�ାର� �ରା�ା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ବା�ି ରହିଥିବା ସମଯ"
+msgstr "ଯ�ବ� �ାର���ଯ �ାର���ଯ�ାର� �ରା�ା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ବା�ି ରହିଥିବା ସମ�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The time remaining when critical"
@@ -730,24 +729,24 @@ msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"ନିଦ�ରା��ଡି�ର ପ�ର�ାର �ାହା�ି ସ�ତ�ବ�ଳ� �ାର���ଯ�ାର� ହ�ବା ��ିତ ��ତ�ବ�ଳ� �ମ�ପ�ଯ��ର ନିଷ���ରିଯ ଥା� ୤ "
-"ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି�  \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ସ�ଥ�ିତ\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ��\"୤"
+"ନିଦ�ରା��ଡି�ର ପ�ର�ାର �ାହା�ି ସ�ତ�ବ�ଳ� �ାର���ଯ�ାର� ହ�ବା ��ିତ ��ତ�ବ�ଳ� �ମ�ପ�ଯ��ର ନିଷ���ରିଯ "
+"ଥା�।ସମ�ଭାବିତ ମ�ଲ�ଯ��ଡି�  \"ନିଦ�ରାସ�ଥିତି\", \"ସ�ଥ�ିତ\" �ବ� \"�ି�ିନ�ହ��\"।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
 msgstr ""
-"ଯ��ନାର ସ�ଥାପିତ ସ�ସ��ରଣର ସ�ସ��ରଣ। �ହି ମ�ଲ���� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� ନାହି�, �ହା ବ��ବହ�ତ "
-"ହ��ଥା� ଯାହାଫଳର� ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ�ର�ନା ପରିବର�ତ�ତନ�� �ିହ�ନିହ��ଥା�।"
+"ଯ��ନାର ସ�ଥାପିତ ସ�ସ��ରଣର ସ�ସ��ରଣ। �ହି ମ�ଲ���� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� ନାହି�, �ହା ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା� "
+"ଯାହାଫଳର� ସ�ସ��ରଣ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ସ�ର�ନା ପରିବର�ତ�ତନ�� �ିହ�ନିହ��ଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
-"�ହା ଲାପ�ପ ପ�ଯାନ�ଲ ସ���ରିନ ���ବଳତା ���, ��ବ� �ଧିବ�ଶନ ନିଷ���ରିଯ ହ�� �ହା �ପ��� ହ��ଥା� ୤ "
-"��ବଳ ମାନ�ଯ, ��ବ� �ପ���_ସମଯ_ନ�ତି_ପା�� ସତ�ଯ ��� ୤"
+"�ହା ଲାପ�ପ ପ�ଯାନ�ଲ ସ���ରିନ ���ବଳତା ���, ��ବ� �ଧିବ�ଶନ ନିଷ���ରିଯ ହ�� �ହା �ପ��� ହ��ଥା�।��ବଳ "
+"ମାନ�ଯ, ଯ�ବ� use_time_for_policy true ���।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "UPS critical low action"
@@ -755,19 +754,19 @@ msgstr "UPS ��ର�ତର �ମ �ାର���ଯ"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS �ମ  ବିଦ�ଯ�ତ �ାର���ଯ"
+msgstr "UPS �ମ ବିଦ�ଯ�ତ �ାର���ଯ"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "��ନ�ମ- ସ���ରିନସ��ଯ�ାର� ତାଲାବନ�ଦ ସ��ି��� �ପ����ର"
+msgstr "gnome-screensaver ତାଲାବନ�ଦ ସ��ି��� �ପଯ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
 msgstr ""
-"ଶ�ନ ବିଫଳ ହ�ବା ପର� �ମ� �ାଳ��� �ହାର ସମାଧାନ ପା�� ସହା�ତା �ରିବା�� ���ି� "
-"ବ�ନ ଦର�ଶା� ପାରିବା। �ହା�� �ାଲି ର�ନ�ତ� ଯଦି ବ�ନ�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ ନ�ହ�।"
+"ଶ�ନ ବିଫଳ ହ�ବା ପର� �ମ� �ାଳ��� �ହାର ସମାଧାନ ପା�� ସହା�ତା �ରିବା�� ���ି� ବ�ନ ଦର�ଶା� "
+"ପାରିବା। �ହା�� �ାଲି ର�ନ�ତ� ଯଦି ବ�ନ�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ ନ�ହ�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
@@ -775,7 +774,7 @@ msgstr "��ବ� ବି���ାପନ ���ନ�� ଦର�ଶା
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ନ��ବାର�� ପ�ରବନ�ଧ� ନିଦ�ରା ସମଯର� ସ���� �ରା�ିବା ��ିତ �ି ସ���� �ିନ�ନ �ରା�ିବା ��ିତ ୤"
+msgstr "ନ��ବାର�� ପ�ରବନ�ଧ� ନିଦ�ରା ସମ�ର� ସ���� �ରା�ିବା ��ିତ �ି ସ���� �ିନ�ନ �ରା�ିବା ��ିତ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid ""
@@ -783,39 +782,39 @@ msgid ""
 "and connect on resume."
 msgstr ""
 "ନ��ବାର�� ପ�ରବନ�ଧ��� ସ�ଥି�ିତ �ିମ�ବା ନିଦ�ରାସ�ଥିତି�� �ିବା ପ�ର�ବର� ସ���� �ିନ�ନ �ରିବା ��ିତ �ବ� ପ�ନ��ରମ�ଭ "
-"ବ�ଳ� ସ���� �ରିବା ��ିତ ୤"
+"ବ�ଳ� ସ���� �ରିବା ��ିତ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
-"�ମ�ପ��ର ସ�ପ�ତ �ବସ�ଥା�� ଯିବା ସମ�ର� GNOME �ିରି��� �ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି �ି ନାହି�। �ହି ମାନ� "
-"ପ�ନର��ାଳନ ସମ�ର� �ିରି����� ��ଲାଥିବା ��ିତ।"
+"�ମ�ପ��ର ସ�ପ�ତ �ବସ�ଥା�� ଯିବା ସମ�ର� GNOME �ିରି��� �ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି �ି ନାହି�। �ହି ମାନ� ପ�ନର��ାଳନ "
+"ସମ�ର� �ିରି����� ��ଲାଥିବା ��ିତ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
-"�ମ�ପ��ର ନିଲମ�ବିତ �ବସ�ଥା�� ଯିବା ସମ�ର� GNOME �ିରି��� �ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି �ି ନାହି�। �ହି ମାନ� "
-"ପ�ନର��ାଳନ ସମ�ର� �ିରି����� ��ଲାଥିବା ��ିତ।"
+"�ମ�ପ��ର ନିଲମ�ବିତ �ବସ�ଥା�� ଯିବା ସମ�ର� GNOME �ିରି��� �ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି �ି ନାହି�। �ହି ମାନ� ପ�ନର��ାଳନ "
+"ସମ�ର� �ିରି����� ��ଲାଥିବା ��ିତ।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
-"ପରଦା�ି �ପରିବର�ତ�ତନ�� ହ���ି �ି ନାହି� ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ମ�ପ��ର ସ�ପ�ତ �ବସ�ଥାର� �ା��ରତ ହ��ଥା�।"
-"��ବଳ lock_use_screensaver_settings �ି false ଥିବା ସମ�ର� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
+"ପରଦା�ି �ପରିବର�ତ�ତନ�� ହ���ି �ି ନାହି� ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ମ�ପ��ର ସ�ପ�ତ �ବସ�ଥାର� �ା��ରତ ହ��ଥା�।��ବଳ "
+"lock_use_screensaver_settings �ି false ଥିବା ସମ�ର� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
-"�ମ�ପ��ର ନିଲମ�ବନର� �ା��ରତ ହ�ବା ପର� ପରଦା�ି �ପରିବର�ତ�ତନ�� ହ���ି �ି ନାହି�। ��ବଳ"
-"used if lock_use_screensaver_settings �ି false ଥିଲ� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
+"�ମ�ପ��ର ନିଲମ�ବନର� �ା��ରତ ହ�ବା ପର� ପରଦା�ି �ପରିବର�ତ�ତନ�� ହ���ି �ି ନାହି�। ��ବଳused if "
+"lock_use_screensaver_settings �ି false ଥିଲ� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid ""
@@ -827,16 +826,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ନିଷ���ରିଯ ହ�ବା ସମଯର� ନିଦ�ରାସ�ଥିତି, �ି�ି ନ�ରିବା �ିମ�ବା ସ�ଥ�ିତ �ରା�ିବ �ି ନାହି�"
+msgstr "ନିଷ���ରିଯ ହ�ବା ସମ�ର� ନିଦ�ରାସ�ଥିତି, �ି�ି ନ�ରିବା �ିମ�ବା ସ�ଥ�ିତ �ରାଯିବ �ି ନାହି�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
 msgstr ""
-"gnome-screensaver ର ପରଦା �ପରିବର�ତ�ତନ�� ବିନ��ାସ�� ସିଦ�ଧାନ�ତ �ରିବା ପା�� ବ��ବହାର "
-"�ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ� ଯଦି ପରଦା�ି ସ�ପ�ତ �ବସ�ଥା ପର� �ପରିବର�ତ�ତନ�� ହ��ଥା�, "
-"ନିଲମ�ବିତ �ରନ�ତ� �ଥବା ପରଦା�� �ାଲି ର�ନ�ତ�।"
+"gnome-screensaver ର ପରଦା �ପରିବର�ତ�ତନ�� ବିନ��ାସ�� ସିଦ�ଧାନ�ତ �ରିବା ପା�� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ �ି "
+"ନ�ହ� ଯଦି ପରଦା�ି ସ�ପ�ତ �ବସ�ଥା ପର� �ପରିବର�ତ�ତନ�� ହ��ଥା�, ନିଲମ�ବିତ �ରନ�ତ� �ଥବା ପରଦା�� �ାଲି ର�ନ�ତ�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "ପରିସ���ଯାନ   ��ଣ�ଡ�ର� ��ଣା 
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "ପରିସ���ଯାନ   ��ଣ�ଡ�ର� �ମ�ଭ� ��ଣା��ଡି�� ଦ��ା�ବ� �ି ନାହି� ୤"
+msgstr "ପରିସ���ଯାନ ��ଣ�ଡ�ର� �ମ�ଭ� ��ଣା��ଡି�� ଦ��ା�ବ� �ି ନାହି�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
@@ -868,23 +866,23 @@ msgstr "�ଲ���ର� �ମ� ତଥ���� ମସ�ଣ �ର
 
 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure power management"
-msgstr " ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧନ �ନଫି�ର �ର"
+msgstr "ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧନ �ନଫି�ର �ର"
 
 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power Management"
-msgstr " ବିଦ�ଯ�ତପ�ରବନ�ଧନ"
+msgstr "ବିଦ�ଯ�ତପ�ରବନ�ଧନ"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
-msgstr " ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧନ ପାଳନ �ର"
+msgstr "ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧନ ପାଳନ �ର"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1505
 msgid "Power Statistics"
-msgstr " ବିଦ�ଯ�ତ ପରିସ���ଯାନ"
+msgstr "ବିଦ�ଯ�ତ ପରିସ���ଯାନ"
 
 #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
 msgid "Brightness"
@@ -892,7 +890,7 @@ msgstr "�����ବଳତା"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
-msgstr "à­¦"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
@@ -960,7 +958,7 @@ msgstr "ଡିଫଲ� ତି�ରି �ର"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "On AC Power"
-msgstr "AC  ବିଦ�ଯ�ତର�"
+msgstr "AC ବିଦ�ଯ�ତର�"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On Battery Power"
@@ -968,31 +966,31 @@ msgstr "ବ�ଯା��ର� ବିଦ�ଯ�ତର�"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS  ବିଦ�ଯ�ତର�"
+msgstr "UPS ବିଦ�ଯ�ତର�"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "��ବ� ���ି� ବ�ଯା��ର� �ପସ�ଥିତ ଥା�_��ବଳ �� ���ନ ପ�ରଦର�ଶନ �ର"
+msgstr "ଯ�ବ� ���ି� ବ�ଯା��ର� �ପସ�ଥିତ ଥା� ��ବଳ �� ���ନ ପ�ରଦର�ଶନ �ର (_r)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "�ାର�� �ିମ�ବା _ଡିସ�ାର�� ହ�ବା ବ�ଳ� ��ବଳ ���ି� ���ନ ପ�ରଦର�ଶନ �ର "
+msgstr "�ାର�� �ିମ�ବା ଡିସ�ାର�� ହ�ବା ବ�ଳ� ��ବଳ ���ି� ���ନ ପ�ରଦର�ଶନ �ର (_d)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Power Management Preferences"
-msgstr " ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧନ ପସନ�ଦ��ଡି�"
+msgstr "ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧନ ପସନ�ଦ��ଡି�"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ�� _ନିଦ�ରାସ�ଥିତିର� ର� ��ବ� ପା�� ନିଷ���ରିଯ ହ��:"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ�� ନିଦ�ରାସ�ଥିତିର� ର� ��ବ� ପା�� ନିଷ���ରିଯ ହ�� (_d):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "�ମ�ପ�ଯ��ର �� ନିଦ�ରାସ�ଥିତିର� ର� _��ବ� ପା�� ନିଷ���ରିଯ ହ��:"
+msgstr "�ମ�ପ�ଯ��ର �� ନିଦ�ରାସ�ଥିତିର� ର� ଯ�ବ� ପା�� ନିଷ���ରି� ହ�� (_s):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "�� ପ�ରଦର�ଶନ ���ବଳତା _ସ�� �ର:"
+msgstr "�� ପ�ରଦର�ଶନ ���ବଳତା ସ�� �ର (_b):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr "ସମ�ଭବ ହ�ଲ� ହାର�ଡ ଡିସ���� �
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "��ବ� UPS ବିଦ�ଯ�ତ _��ର�ତର ଭାବର� �ମ ଥା� :"
+msgstr "ଯ�ବ� UPS ବିଦ�ଯ�ତ ��ର�ତର ଭାବର� �ମ ଥା� (_c):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
 msgid "When UPS power is l_ow:"
@@ -1008,27 +1006,27 @@ msgstr "ଯ�ବ� UPS ବିଦ�ଯ�ତ �ମ ଥା� (_o):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "��ବ� ବ�ଯା��ର�  ବିଦ�ଯ�ତ_��ର�ତର ଭାବର� �ମ ଥା� :"
+msgstr "ଯ�ବ� ବ�ଯା��ର� ବିଦ�ଯ�ତ ��ର�ତର ଭାବର� �ମ ଥା� (_w):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "��ବ� ଲାପ�ପର ଲିଡ ବନ�ଦ _ଥା� :"
+msgstr "ଯ�ବ� ଲାପ�ପର ଲିଡ ବନ�ଦ ଥା� (_o):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "��ବ� ସ�ଥ�ିତ ବ�ନ _ଦବା�ା�ଥା�:"
+msgstr "ଯ�ବ� ସ�ଥ�ିତ ବ�ନ ଦବା�ା�ଥା� (_s):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "��ବ�  ବିଦ�ଯ�ତ ବ�ନ _ଦବା �ା�ଥା� :"
+msgstr "ଯ�ବ� ବିଦ�ଯ�ତ ବ�ନ ଦବା �ା�ଥା� (_b):"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_ସର�ବଦା ���ି� ���ନ ପ�ରଦର�ଶନ �ର"
+msgstr "ସର�ବଦା ���ି� ���ନ ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_��ବ� ବି �� ���ନ ପ�ରଦର�ଶନ �ରନାହି�"
+msgstr "��ବ� ବି �� ���ନ ପ�ରଦର�ଶନ �ରନାହି� (_N)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
@@ -1040,7 +1038,7 @@ msgstr "ପ� �ଲ�� ����ଳତା�� �ମ �ରିଥା
 
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
-msgstr "����ାତ ସମଯ"
+msgstr "����ାତ ସମ�"
 
 #: ../src/gpm-common.c:58
 #, c-format
@@ -1105,8 +1103,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s ବଳି��ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1240
+#: ../src/gpm-manager.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s �ାର��ହ�ନ ହ����ି (%.1f%%)"
@@ -1333,61 +1331,61 @@ msgid "Unknown technology"
 msgstr "��ଣା ପ�ରଯ���ତି ବି���ାନ"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
@@ -1404,17 +1402,17 @@ msgid ""
 "If you can see this text, your display server is broken and you should "
 "notify your distributor."
 msgstr ""
-"ଯଦି �ପଣ ସ�ହି ପାଠ���� ଦ��ିପାର��ନ�ତି, �ପଣ���ର ପ�ରଦର�ଶନ� ସର�ଭର�� ଭ���ାଯା�ପାରିବ �ବ� "
-"�ପଣ �ପଣ���ର ବଣ��ନ�ାର����� ଦ��ିପାରିବ�।"
+"ଯଦି �ପଣ ସ�ହି ପାଠ���� ଦ��ିପାର��ନ�ତି, �ପଣ���ର ପ�ରଦର�ଶନ� ସର�ଭର�� ଭ���ାଯା�ପାରିବ �ବ� �ପଣ �ପଣ���ର "
+"ବଣ��ନ�ାର����� ଦ��ିପାରିବ�।"
 
 #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
 #: ../src/gpm-idle.c:226
 msgid "Session idle"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ନିଷ���ରିଯ"
+msgstr "�ଧିବ�ଶନ ନିଷ���ରି�"
 
 #: ../src/gpm-idle.c:226
 msgid "Session active"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ସ��ରିଯ"
+msgstr "�ଧିବ�ଶନ ସ��ରି�"
 
 #. TRANSLATORS: has something inhibited the session
 #: ../src/gpm-idle.c:228
@@ -1435,9 +1433,9 @@ msgid "screen awake"
 msgstr "ପରଦା �ା��ରତ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1488
 msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "�ତିରି��ତ ଡିବ�� �ରିବା ସ��ନା ଦ��ା�"
+msgstr "�ତିରି��ତ ତ�ର��ିନିବାରଣ ସ��ନା ଦ��ା�"
 
 #: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
@@ -1445,7 +1443,7 @@ msgstr "ସ�ଥାପିତ ପ�ର��ରାମର ସ�ସ��ରଣ
 
 #: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "���ି� ��� ବିଳମ�ବ ପର� ପ�ରସ�ଥାନ �ର( ଡିବ�� �ରିବା ପା��)"
+msgstr "���ି� ��� ବିଳମ�ବ ପର� ପ�ରସ�ଥାନ �ର(ତ�ର��ିନିବାରଣ ପା��)"
 
 #: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
@@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr "ପରି�ାଳ� ଧାରଣ ହ�ବା ପର� ପ�ରସ
 
 #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "GNOME  ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧ�"
+msgstr "GNOME ବିଦ�ଯ�ତ ପ�ରବନ�ଧ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:172
@@ -1515,18 +1513,14 @@ msgstr "�ାର�ଯ�� �ନ�ମଦିତ ନ�ହ�"
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
-msgstr ""
-"ନିଲମ�ବିତ ସମର�ଥନ�� ନିଷ���ରି� �ରାହ���ି। �ଧି� ସ��ନା ପା�� �ପଣ���ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ "
-"ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+msgstr "ନିଲମ�ବିତ ସମର�ଥନ�� ନିଷ���ରି� �ରାହ���ି। �ଧି� ସ��ନା ପା�� �ପଣ���ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
 #: ../src/gpm-manager.c:472
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
-msgstr ""
-"ସ�ପ�ତ ସମର�ଥନ�� ନିଷ���ରି� �ରାହ���ି। �ଧି� ସ��ନା ପା�� �ପଣ���ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ "
-"ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+msgstr "ସ�ପ�ତ ସମର�ଥନ�� ନିଷ���ରି� �ରାହ���ି। �ଧି� ସ��ନା ପା�� �ପଣ���ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 #: ../src/gpm-manager.c:697
@@ -1544,14 +1538,14 @@ msgstr "ଲାପ�ପ ଲିଡ ବନ�ଦ ��ି"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:772
 msgid "Power Information"
-msgstr " ବିଦ�ଯ�ତସ��ନା"
+msgstr "ବିଦ�ଯ�ତସ��ନା"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1037
 msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ବ�ଯା��ର� �� ହ��ତ ପ�ନ�-ଡ�ା�ା��ି"
+msgstr "ବ�ଯା��ର��� ହ��ତ ପ�ନ�-ଡ�ାଯା��ି"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1559,18 +1553,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"�ପଣ���ର �ମ�ପ�ଯ��ର ର� ବ�ଯା��ର��� %s ଦ�ବାରା ପ�ନ�-ଡ�ା�ା��ି �ବ� �ପଣ ହ��ତ ବିପଦର� "
-"ପଡି ପାରନ�ତି।\n"
+"�ପଣ���ର �ମ�ପ�ଯ��ର ର� ବ�ଯା��ର��� %s ଦ�ବାରା ପ�ନ�-ଡ�ା�ା��ି �ବ� �ପଣ ହ��ତ ବିପଦର� ପଡି ପାରନ�ତି।\n"
 "\n"
 "�ଧି� ସ��ନା ପା�� ବ��ା��ର� ପ�ନ�-ଡା�ିବା ୱ�ବସା���� ଯା�ନ�ତ�।"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1048
 msgid "Visit recall website"
-msgstr "ପ�ନ�-ଡା�ିବା ��ବ ସା���� �ା�ନ�ତ�"
+msgstr "ପ�ନ�-ଡା�ିବା ୱ�ବସା���� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1051
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "ମ�ତ� �ହା ପ�ଣିଥର� ଦ��ା� ନାହି�"
 
@@ -1578,190 +1571,190 @@ msgstr "ମ�ତ� �ହା ପ�ଣିଥର� ଦ��ା� ନାହ
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1136
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "ବ��ା��ର� ଭ���ା ହ��ପାର�"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
 "old or broken."
 msgstr ""
-"�ପଣ���ର ବ��ା��ର�ର ��ଷମତା ବହ�ତ �ମ ��ି (%1.1f%%), ଯାହା �ର�ଥ ହ���ି �ହା ପ�ର�ଣା "
-"�ଥବା ଭ���ା ��ି।"
+"�ପଣ���ର ବ��ା��ର�ର ��ଷମତା ବହ�ତ �ମ ��ି (%1.1f%%), ଯାହା �ର�ଥ ହ���ି �ହା ପ�ର�ଣା �ଥବା ଭ���ା "
+"��ି।"
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "ବ�ଯା��ର� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� �ାର�� ହ���ି"
 msgstr[1] "ବ�ଯା��ର� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� �ାର�� ହ���ି"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "ବ��ା��ର� �ାର��ହ�ନ ହ����ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s ବ��ା��ର� ଶ��ତି ବଳି��ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1245
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS �ାର��ହ�ନ ହ����ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "UPS ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଶ��ତିର %s ବଳି��ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
+#: ../src/gpm-manager.c:1323
 msgid "Sleep problem"
 msgstr "ଶ�ନ ସମସ��ା"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1326
 msgid "Your computer failed to suspend."
 msgstr "�ପଣ���ର �ମ�ପ��ର ନିଲମ�ବିତ ହ�ବାର� ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
+#: ../src/gpm-manager.c:1326 ../src/gpm-manager.c:1330
 msgid "Check the help file for common problems."
 msgstr "ସାଧାରଣ ସମସ��ା ପା�� ସହା�ତା ଫା�ଲ�� ଯା��� �ରନ�ତ�।"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
+#: ../src/gpm-manager.c:1330
 msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgstr "�ପଣ���ର �ମ�ପ��ର ସ�ପ�ତ ହ�ବାର� ବିଫଳ ହ���ି।"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
+#: ../src/gpm-manager.c:1345
 msgid "Visit help page"
 msgstr "ସହା�ତା ପ�ଷ�ଠା�� ପରିଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
+#: ../src/gpm-manager.c:1420
 msgid "Battery low"
 msgstr "ବ�ଯା��ର� ଶ��ତି �ମ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#: ../src/gpm-manager.c:1423
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ଲ��ାପ�ପ ବ��ା��ର� �ମ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1429
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "ପା�ାପା�ି <b>%s</b> ବଳି��ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
+#: ../src/gpm-manager.c:1433
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS ଶ��ତି �ମ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "�ପଣ��� ପା�ର� ପା�ାପା�ି <b>%s</b> ବଳ�ା UPS ସ�ର��ଷିତ ଶ��ତି ��ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1441 ../src/gpm-manager.c:1559
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "ମା�ସ ବ��ା��ର� �ମ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ ବ�ତାର ମା�ସ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1448 ../src/gpm-manager.c:1567
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "�ିବ�ର�ଡ ବ��ା��ର� �ମ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1451
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ ବ�ତାର �ିବ�ର�ଡ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1576
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA ବ��ା��ର� �ମ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1458
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ PDA �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1462 ../src/gpm-manager.c:1585
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "ସ�ଲ ଫ�ନ ବ��ା��ର� �ମ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1465
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ ସ�ଲ ଫ�ନ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "ବ�ଯା��ର� ��ର�ତରଭାବର� �ମ �ାର���ଯ�ର�"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1631
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ଲ��ାପ�ପ ବ��ା��ର� �ତି �ମ ��ି"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#: ../src/gpm-manager.c:1530
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "ତଥ�� ନଷ���� �ଡ଼ା�ବା ପା�� �ପଣ���ର AC �ଡପ��ରର� ପ�ଲ��ନ �ରନ�ତ�।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1534
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
 msgstr "�ମ�ପ��ର %s ର� ନିଲମ�ବିତ ହ��ଯିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
 msgstr "�ମ�ପ��ର %s ର� ସ�ପ�ତ ହ��ଯିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1542
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgstr "�ମ�ପ��ର %s ର� ବନ�ଦ ହ��ଯିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1549 ../src/gpm-manager.c:1669
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS ଭ�ଲମ�ବ ଭାବର� ନିମ�ନ"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1771,111 +1764,110 @@ msgstr ""
 "ତଥ�� ନଷ�� ହ�ବାର� ର��ଷା �ରିବା ପା�� ପ�ନସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#: ../src/gpm-manager.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
-"�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ ବ�ତାର ମା�ସ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)"
-"�ାର�� ନ�ଲ� �ହି ଯନ�ତ�ର�ି ଶି��ର �ାମ �ରିବା ବନ�ଦ �ରିଦ�ବ।"
+"�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ ବ�ତାର ମା�ସ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)�ାର�� ନ�ଲ� �ହି ଯନ�ତ�ର�ି ଶି��ର "
+"�ାମ �ରିବା ବନ�ଦ �ରିଦ�ବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
-"�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ ବ�ତାର �ିବ�ର�ଡ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)"
-"�ାର�� ନ�ଲ� �ହି ଯନ�ତ�ର�ି ଶି��ର �ାମ �ରିବା ବନ�ଦ �ରିଦ�ବ।"
+"�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ ବ�ତାର �ିବ�ର�ଡ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)�ାର�� ନ�ଲ� �ହି ଯନ�ତ�ର�ି ଶି��ର "
+"�ାମ �ରିବା ବନ�ଦ �ରିଦ�ବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
 "will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
-"�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ PDA �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)"
-"�ାର�� ନ�ଲ� �ହି ଯନ�ତ�ର�ି ଶି��ର �ାମ �ରିବା ବନ�ଦ �ରିଦ�ବ।"
+"�ହି �ମ�ପ��ରର� ସ�ଲ��ନ PDA �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)�ାର�� ନ�ଲ� �ହି ଯନ�ତ�ର�ି ଶି��ର �ାମ �ରିବା "
+"ବନ�ଦ �ରିଦ�ବ।"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"�ପଣ���ର ସ�ଲ ଫ�ନ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)"
-"�ାର�� ନ�ଲ� �ହି ଯନ�ତ�ର�ି ଶି��ର �ାମ �ରିବା ବନ�ଦ �ରିଦ�ବ।"
+"�ପଣ���ର ସ�ଲ ଫ�ନ�ି �ମ ଶ��ତିର� �ାଲ���ି (%.1f%%)�ାର�� ନ�ଲ� �ହି ଯନ�ତ�ର�ି ଶି��ର �ାମ �ରିବା ବନ�ଦ "
+"�ରିଦ�ବ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
-"ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ�� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର <b>ବିଦ�ଯ�ତ- ���ାଣ ବନ�ଦ</b> �ରିଦ�ବ ��ବ� "
-"ବ�ଯା��ର� ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� �ାଲି ହ���ିବ ୤"
+"ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ�� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର <b>ବିଦ�ଯ�ତ- ���ାଣ ବନ�ଦ</b> �ରିଦ�ବ ଯ�ବ� "
+"ବ�ଯା��ର� ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� �ାଲି ହ��ଯିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
 msgstr ""
-"ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର  ସ�ଥ�ିତ ହ�ବା�� �ା��ି ୤<br><b>��ପ�ପଣ�:</"
-"b>�ପଣ���ର �ମ�ପ�ଯ��ର �� ସ�ଥ�ିତସ�ଥିତିର� ର�ିବା ପା��  �ତି �ମ ପରିମାଣର ବିଦ�ଯ�ତ ���ାଣ �ବଶ�ଯ� ପଡିଥା� ୤"
+"ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର  ସ�ଥ�ିତ ହ�ବା�� ଯା��ି। <br><b>��ପ�ପଣ�:</"
+"b>�ପଣ���ର �ମ�ପ�ଯ��ର �� ସ�ଥ�ିତସ�ଥିତିର� ର�ିବା ପା�� �ତି �ମ ପରିମାଣର ବିଦ�ଯ�ତ ���ାଣ �ବଶ�ଯ� ପଡିଥା�।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1653
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
-msgstr "ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର ନିଦ�ରାସ�ଥିତି�� �ା��ି ୤"
+msgstr "ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର ନିଦ�ରାସ�ଥିତି�� ଯା��ି।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
-msgstr "ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର  ବନ�ଦ ହ�ବା�� �ା��ି ୤"
+msgstr "ବ�ଯା��ର� ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର  ବନ�ଦ ହ�ବା�� ଯା��ି।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
 "UPS ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ�� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର <b>ବିଦ�ଯ�ତ- ���ାଣ ବନ�ଦ</b> �ରିଦ�ବ ��ବ� UPS "
-"ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� �ାଲି ହ���ିବ ୤"
+"ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� �ାଲି ହ��ଯିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର  ନିଦ�ରାସ�ଥିତି�� �ା��ି ୤"
+msgstr "UPS ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର  ନିଦ�ରାସ�ଥିତି�� ଯା��ି।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର  ବନ�ଦ ହ�ବା�� �ା��ି ୤"
+msgstr "UPS ��ର�ତର ସ�ତରର� ତଳ� ��ି �ବ� �ହି �ମ�ପ�ଯ��ର ବନ�ଦ ହ�ବା�� ଯା��ି।"
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
+#: ../src/gpm-manager.c:1880
 msgid "Install problem!"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ସମସ��ା!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
+#: ../src/gpm-manager.c:1882
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
-"GNOME ଶ��ତି ପରି�ାଳ� ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବିନ��ାସ ସଠି� ଭାବର� "
-"ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�।\n"
+"GNOME ଶ��ତି ପରି�ାଳ� ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବିନ��ାସ ସଠି� ଭାବର� ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�।\n"
 "ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର �ମ�ପ��ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/gpm-prefs.c:94
@@ -1910,7 +1902,7 @@ msgstr "�ି�ି �ର ନାହି�"
 msgid "Never"
 msgstr "��ବ� ନ�ହ��"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Rate"
 msgstr "�ନ�ପାତ"
 
@@ -1918,11 +1910,11 @@ msgstr "�ନ�ପାତ"
 msgid "Charge"
 msgstr "�ାର��"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Time to full"
 msgstr "ପ�ରଣ �ରିବାର ସମ�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Time to empty"
 msgstr "�ାଲି�ରିବାର ସମ�"
 
@@ -1974,7 +1966,7 @@ msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 msgid "Description"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:393
 msgid "Type"
 msgstr "ପ�ର�ାର"
 
@@ -1986,259 +1978,259 @@ msgstr "ID"
 msgid "Command"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "Yes"
 msgstr "ହ�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "No"
 msgstr "ନା�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:390
 msgid "Device"
 msgstr "�ପ�ରଣ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:395
 msgid "Vendor"
 msgstr "ଭ�ଣ�ଡର"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
 msgid "Model"
 msgstr "ମ�ଡ�ଲ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Serial number"
 msgstr "��ରମି� ସ����ା"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Supply"
 msgstr "ସାମ��ର�"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ସ���ଣ�ଡ"
 msgstr[1] "%d ସ���ଣ�ଡ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Refreshed"
 msgstr "ସତ��ିତ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Present"
 msgstr "�ପସ�ଥିତ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#: ../src/gpm-statistics.c:415
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "�ାର�� �ରିବା ଯ����"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 msgid "State"
 msgstr "ରା��ଯ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
 msgid "Energy"
 msgstr "ଶ��ତି"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "�ାଲିଥିବା ସମ�ର ଶ��ତି"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଥିବା ସମ�ର ଶ��ତି"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ଶ��ତି (ସ�ର�ନା)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "Voltage"
 msgstr "ଭ�ଲ���"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Percentage"
 msgstr "ପ�ରତିଶତ��"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
 msgid "Capacity"
 msgstr "��ଷମତା"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Technology"
 msgstr "ପ�ରଯ���ତି ବି���ାନ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
 msgid "Online"
 msgstr "�ନ ଲା�ନ"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:787
 msgid "No data"
 msgstr "��ଣସି ତଥ�� ନାହି�"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:794 ../src/gpm-statistics.c:799
 msgid "Kernel module"
 msgstr "�ର�ଣ�ଣଲ ���ା�ଶ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:804
 msgid "Kernel core"
 msgstr "�ର�ଣ�ଣଲ ମ�ଳ ସ�ଥାନ"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:809
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "ସ���ାଳ� ମଧ�ଯବର�ତ�ତ� ବାଧା"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:814
 msgid "Interrupt"
 msgstr "ବାଧାଦି�"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:857
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 �ିବ�ର�ଡ/ମା�ସ/��ପ��ାଡ"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:860
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:863
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "��ରମି� ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA �ଧାର ନି�ନ�ତ�ର�"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel ବ�ତାର �ଡପ�ର"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:874 ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:880 ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "ସମ� ମାପ� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s �� ସ�ପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "ନ�ତନ �ାର���� %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s �� �ପ���ଷା �ରନ�ତ�"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:898 ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ଧାଡ଼ି %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପଥ ଫ�ଲାସ %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB �ାର�����ଳାପ %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "�ା��ରତ %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ବାଧାବି��ନ��ଡ଼ି�"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "ବାଧା ବି��ନ��ଡ଼ି�� ପ�ନ�ଯ��ନା �ର���ି"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1025
 msgid "Device Information"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1027
 msgid "Device History"
 msgstr "�ପ�ରଣ ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1029
 msgid "Device Profile"
 msgstr "�ପ�ରଣ ର�ପର��ା"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1031
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "ସ����ାଳ� �ା��ରତ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1243
+#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ବିତିଯା�ଥିବା ସମ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1239
 msgid "Power"
 msgstr "ପା��ର"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ସ�ଲ �ାର��"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1251 ../src/gpm-statistics.c:1257
 msgid "Predicted time"
 msgstr "�ନ�ମାନି� ସମ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1302
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ସଠି�ତା ମାତ�ରା"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1308
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "�ନ�ମାନି� ସଠି�ତା"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1763
 msgid "Processor"
 msgstr "ପ�ର�ସ�ସର"
 
@@ -2252,11 +2244,11 @@ msgstr "�ହି �ପ�ରଣ ପା�� ସ�ଠାର� ��ଣସ
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:329
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
+msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:344
 msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "ନ�ମ ଶ��ତି ପରି�ାଳନା ୱ�ବସା��"
+msgstr "GNOME Power Manager ୱ�ବସା��"
 
 #. preferences
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:420



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]