[gnome-applets] Minor update for Crimean Tatar/Turkish translation
- From: Reşat Sabıq <rsabiq src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Minor update for Crimean Tatar/Turkish translation
- Date: Thu, 15 Apr 2010 00:13:06 +0000 (UTC)
commit 88886209b9722ee7f526ad546f6141174f4f2a82
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date: Wed Apr 14 19:11:55 2010 -0500
Minor update for Crimean Tatar/Turkish translation
po/crh.po | 60 +++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 7329920..b438215 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 00:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 18:54-0500\n"
"Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
+"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1732,10 +1732,9 @@ msgstr "Vietnamca Sun tuÅ? haritası"
msgid "_Details"
msgstr "_Tafsilât"
-# tr
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 ../gweather/gweather-dialog.c:215
msgid "_Update"
-msgstr "_Güncelle"
+msgstr "_Yañart"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for creating the weather applet."
@@ -1755,10 +1754,9 @@ msgstr "Cari ava Å?artlarını ve tahminlerini izle"
msgid "Weather Report"
msgstr "Ava Maruzası"
-# tr
#: ../gweather/gweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-msgstr "Telif hakkı (C) 1999 S. Papadimitriou"
+msgstr "Telif aqqı (©) 1999-2005 S. Papadimitriou ve digerler tarafından"
#: ../gweather/gweather-about.c:51
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
@@ -1784,79 +1782,65 @@ msgstr ""
"Gökyüzü: %s\n"
"Sıcaklık: %s"
-# tr
#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
-msgstr "Güncelleniyor..."
+msgstr "Yañartıla..."
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr "Tafsilât"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:256
msgid "City:"
-msgstr "Å?ehir:"
+msgstr "Å?eer:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:264
msgid "Last update:"
-msgstr "Son güncelleme:"
+msgstr "Soñki yañartma:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:272
msgid "Conditions:"
-msgstr "KoÅ?ullar:"
+msgstr "Å?artlar:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:280
msgid "Sky:"
-msgstr "Gökyüzü:"
+msgstr "Kök:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:288
msgid "Temperature:"
-msgstr "Sıcaklık:"
+msgstr "Sıcaqlıq:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:296
msgid "Feels like:"
msgstr "Å?öyle is etile:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:304
msgid "Dew point:"
-msgstr "Ã?iÄ? noktası:"
+msgstr "�ıq noqtası:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:312
msgid "Relative humidity:"
-msgstr "Dolaylı nemlilik:"
+msgstr "Nisbiy nemlilik:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:320
msgid "Wind:"
-msgstr "Rüzgar:"
+msgstr "Rüzgâr:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:328
msgid "Pressure:"
-msgstr "Basınç:"
+msgstr "Basım:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:336
msgid "Visibility:"
-msgstr "GörüÅ? alanı:"
+msgstr "Körünirlik:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:344
msgid "Sunrise:"
-msgstr "Gün DoÄ?umu:"
+msgstr "KüneÅ? DoÄ?umı:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-dialog.c:352
msgid "Sunset:"
-msgstr "Gün Batımı:"
+msgstr "KüneÅ? Batımı:"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:486
msgid "Current Conditions"
@@ -1896,7 +1880,7 @@ msgstr "Weather.com'a Girmek için Tıkla"
#: ../gweather/gweather-dialog.c:638
msgid "Forecast not currently available for this location."
-msgstr "Hal-hazirda bu qonum içün tahmin faydalanılıÅ?lı degil."
+msgstr "Al-azırda bu qonum içün tahmin faydalanıÅ?lı degil."
# tr
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
@@ -2093,10 +2077,9 @@ msgstr "Radar haritası için _özel adres kullan"
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dres:"
-# tr
#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+msgstr "Yañart"
# tr
#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
@@ -2411,11 +2394,10 @@ msgstr "Komisyon"
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Yatırım Yahoo! Finance'a baÄ?lanamadı"
-# tr
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
#, python-format
msgid "Updated at %s"
-msgstr "Güncelleme zamanı %s"
+msgstr "Yañartma vaqtı: %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]