[gnome-games] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Danish translation
- Date: Wed, 14 Apr 2010 16:24:47 +0000 (UTC)
commit 2fa39be8c8456409ab701a743b3a5db7c2c43efc
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Wed Apr 14 18:24:40 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 606 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 334 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 59bbd93..5e341e0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Vælg"
# o.k.
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:336
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:324
#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Napoleon"
@@ -1065,36 +1065,36 @@ msgid "Hopscotch"
msgstr "Hinkesten"
#. String reserve
-#: ../aisleriot/sol.c:65
+#: ../aisleriot/sol.c:70
msgid "Solitaire"
msgstr "Kabale"
-#: ../aisleriot/sol.c:66
+#: ../aisleriot/sol.c:71
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME-kabale"
-#: ../aisleriot/sol.c:67
+#: ../aisleriot/sol.c:72
msgid "About Solitaire"
msgstr "Om Kabale"
-#: ../aisleriot/sol.c:229
+#: ../aisleriot/sol.c:211
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Vælg det spil du vil spille"
-#: ../aisleriot/sol.c:229 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:211 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: ../aisleriot/sol.c:231
+#: ../aisleriot/sol.c:213
msgid "Select the game number"
msgstr "Vælg spilnummeret"
-#: ../aisleriot/sol.c:231 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../aisleriot/sol.c:213 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTAL"
-#: ../aisleriot/sol.c:336 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
+#: ../aisleriot/sol.c:324 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
msgid "AisleRiot"
msgstr "Kabale"
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
"Kabale er en del af GNOME Games."
#. this doesn't work for anyone
-#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
+#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:863
#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:720 ../gnomine/gnomine.c:490
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:721 ../gnomine/gnomine.c:490
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:2033 ../gnotski/gnotski.c:1542
#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:951
#: ../swell-foop/src/About.js:20
@@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58
#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:493
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:2036 ../gnotski/gnotski.c:1545
#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
#: ../swell-foop/src/About.js:19
@@ -1615,22 +1615,20 @@ msgstr "Napoleon"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
+#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 ../glines/glines.c:1691
#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:314
#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Spil"
-#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
-#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
+#: ../gnect/src/main.c:1274 ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:253 ../gnotravex/gnotravex.c:315
#: ../gnotski/gnotski.c:415
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -1639,18 +1637,18 @@ msgstr "_Vis"
msgid "_Control"
msgstr "_Kontrol"
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271 ../gnomine/gnomine.c:836
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:318 ../gnotski/gnotski.c:416
#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
msgid "Start a new game"
@@ -1670,7 +1668,7 @@ msgstr "Spil et andet spil"
#: ../aisleriot/window.c:2220
msgid "_Recently Played"
-msgstr "Nyligt _spillede"
+msgstr "N_yligt spillede"
#: ../aisleriot/window.c:2221
msgid "S_tatistics"
@@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "_Kortstil"
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:19
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"
@@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr "_Statuslinje"
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"
-#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:352
+#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:363
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klik for at flytte"
@@ -1773,7 +1771,7 @@ msgstr "Om flytning af kort skal animeres"
msgid "Score:"
msgstr "Point:"
-#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
+#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
@@ -2939,11 +2937,20 @@ msgid "The height of the window"
msgstr "Højden af vinduet"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "The piece style to use"
+msgstr "Spilfil der skal benyttes"
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
msgid "The piece to promote pawns to"
msgstr "Brikken som bønder forfremmes til"
# Når man taler om schema så handler det i reglen om GConf
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
msgid ""
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
@@ -2951,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"Brikken som der forfremmes til idet en menneskespiller flytter en bonde til "
"den modsatte række. Kan være: \"queen\", \"knight\", \"rook\", \"bishop\"."
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
msgid ""
"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
@@ -2963,11 +2970,11 @@ msgstr ""
"side) eller \"facetoface\" (brugbar for spillere på hver side af skærmen, f."
"eks. på håndholdte enheder)"
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Bredden af hovedvinduet i billedpunkter."
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
msgid "The width of the window"
msgstr "Bredden af vinduet"
@@ -2980,79 +2987,71 @@ msgstr "3_D-Skakbræt"
msgid "Claim _Draw"
msgstr "Erklær _remis"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
-msgid "Load a saved game"
-msgstr "Hent et gemt spil"
-
#. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
msgid "Logs"
msgstr "Log"
#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:337
msgid "Network _Game"
-msgstr "_Netværksspil"
+msgstr "N_etværksspil"
#. The New Game toolbar button
#. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
msgid "New Game"
msgstr "Nyt spil"
#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
msgid "Resign"
msgstr "Giv op"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Spol tilbage til spillets start"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Gem det aktuelle spil"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
msgid "Show _Logs"
msgstr "Vis _log"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
msgid "Show the current move"
msgstr "Vis det aktuelle træk"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
msgid "Show the next move"
msgstr "Vis det næste træk"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
msgid "Show the previous move"
msgstr "Vis det sidste træk"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:51
msgid "Start a new multiplayer network game"
msgstr "Start et nyt netværksspil med flere spillere"
#. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
msgid "There are no active logs."
msgstr "Der er ingen aktiv log."
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
msgid "Undo Move"
msgstr "Fortryd træk"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
#: ../libgames-support/games-stock.c:321
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
msgid "_Resign"
msgstr "_Giv op"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
@@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "_Giv op"
msgid "_Settings"
msgstr "_Opsætning"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:333
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Fortryd træk"
@@ -3223,44 +3222,50 @@ msgstr "Brætorientering:"
msgid "Move Format:"
msgstr "Trækformat:"
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "Procentdel:"
+
#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
msgid "Promotion Type:"
msgstr "Forfremmelsestype:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
msgid "Show _History"
msgstr "Vis _historik"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis _Værktøjslinie"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
msgid "Show or hide numbering on the chess board"
msgstr "Vis eller skjul skakbrættets feltnummerering"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
msgid "Show or hide the game history panel"
msgstr "Vis eller skjul spilhistorik-panelet"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
msgid "Shows hints during chess games"
msgstr "Viser fif under skakspil"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
msgstr "Blødgør kanter for 3D-elementer (anti-alias)"
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
msgid ""
"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
"OpenGL."
@@ -3268,18 +3273,24 @@ msgstr ""
"Vis skakspillet i 2D pr. standard, eller ved tilvalg i 3D-tilstand med "
"OpenGL."
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Appearance"
+msgstr "Udseende"
+
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
msgid "_Board Numbering"
msgstr "_Brætnummerering"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
msgid "_Move Hints"
msgstr "_Trækfif"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
msgid "_Smooth Display"
msgstr "_Blød grafik"
@@ -3289,7 +3300,7 @@ msgid "Save Chess Game"
msgstr "Gem skakspil"
#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:331
msgid "Chess"
msgstr "Skak"
@@ -3360,7 +3371,7 @@ msgstr "timer"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:690
msgid "Easy"
msgstr "Let"
@@ -3371,7 +3382,7 @@ msgstr "Normal"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:688
msgid "Hard"
msgstr "Svær"
@@ -3528,41 +3539,53 @@ msgctxt "chess-piece"
msgid "Bishop"
msgstr "Løber"
+#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Tid"
+
+#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:644
+#, fuzzy
+msgid "Fancy"
+msgstr "Stedmoderblomst"
+
#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:325
#, python-format
msgid "Chess - *%(game_name)s"
msgstr "Skak - *%(game_name)s"
#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:328
#, python-format
msgid "Chess - %(game_name)s"
msgstr "Skak - %(game_name)s"
#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:343
msgid "â??"
msgstr "â??"
#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:416
msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer for dette spil gå tabt"
#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:418
msgid "Close _without saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"
#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:533
msgid "Unable to enable 3D mode"
msgstr "Kan ikke aktivere 3D-tilstand"
#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:537
#, python-format
msgid ""
"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -3578,12 +3601,12 @@ msgstr ""
"Indtil da vil du kunne spille skak i 2D-tilstand."
#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
msgid "Unable to claim draw"
msgstr "Kan ikke erklære remis"
#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:804
msgid ""
"You may claim a draw when:\n"
"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -3597,7 +3620,7 @@ msgstr ""
#. TODO: This should be a pop-up dialog
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:826 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:731
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp: %s"
@@ -4365,20 +4388,20 @@ msgstr ""
"gnome.org\n"
"Fejlsøgerdata:"
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:476
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:481
msgid "Save game before closing?"
msgstr "Gem spil før der afsluttes?"
# Hvis det er interessant at der står gl foran, så er det også interessant at endelsen er "chess" fremfor "skak", indtil andet er bevist
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:52
msgid "glChess"
msgstr "glChess"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:55
msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
msgstr "Ophavsret 2005-2008 Robert Ancell (og bidragydere)"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
@@ -4390,8 +4413,8 @@ msgstr ""
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:65
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
#, python-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -4403,8 +4426,8 @@ msgstr ""
"af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten "
"version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
#: ../libgames-support/games-stock.c:418
#, c-format, python-format
msgid ""
@@ -4418,8 +4441,8 @@ msgstr ""
"BESTEMT FORMÃ?L, idet der henvises til GNU General Public License for "
"detaljer."
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
#: ../libgames-support/games-stock.c:423
#, c-format, python-format
msgid ""
@@ -4431,8 +4454,8 @@ msgstr ""
"dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Femte sal, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:85
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
#, python-format
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
msgstr "Kunne ikke oprette datakatalog %(dir)s: %(error)s"
@@ -4552,9 +4575,11 @@ msgstr ""
msgid "Five or More Preferences"
msgstr "Indstillinger for Kugler på stribe"
-#: ../glines/glines.c:1469
-msgid "Themes"
-msgstr "Temaer"
+#: ../glines/glines.c:1469 ../gnect/src/prefs.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:536 ../iagno/properties.c:531
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
#: ../glines/glines.c:1477
msgid "_Image:"
@@ -4725,7 +4750,7 @@ msgstr ""
msgid "It's a draw!"
msgstr "Det står lige!"
-#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
+#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:443
msgid "You win!"
msgstr "Du vandt!"
@@ -4827,11 +4852,6 @@ msgstr "Indstillinger for fire på stribe"
msgid "Game"
msgstr "Spil"
-#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:536
-#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
#: ../gnect/src/prefs.c:344
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
@@ -4954,19 +4974,19 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1310 ../gnotski/gnotski.c:842
#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tillykke!"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1311 ../gnotski/gnotski.c:843
#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Du har opnået det bedste resultat!"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1312 ../gnotski/gnotski.c:844
#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Dit resultat kom på top ti."
@@ -5243,7 +5263,8 @@ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr "Godt arbejde, men desværre kom dit resultat ikke på top ti."
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
#: ../libgames-support/games-stock.c:327
msgid "_New Game"
msgstr "_Nyt spil"
@@ -5287,13 +5308,13 @@ msgid "Initial window position"
msgstr "Begyndelsesposition for vindue"
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:411
#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
+#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:413
#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -5585,7 +5606,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr "Kunne ikke finde billedfilen \"%s\"\n"
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:316
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"
@@ -5982,7 +6003,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -6035,28 +6056,31 @@ msgid "Width of application window in pixels"
msgstr "Bredden af programvinduet i billedpunkter"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "<b><i>Details</i></b>"
-msgstr "<b><i>Detaljer</i></b>"
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "_Detaljer"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+#, fuzzy
+msgid "Levels of difficulty to print"
msgstr "<b><i>Sværhedsgrader der udskrives</i></b>"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Udskriv spil</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Print Games"
+msgstr "Deltag i spil"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
msgid "Print Sudokus"
msgstr "Udskriv Sudokuer"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
msgid "_Easy"
msgstr "_Let"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
msgid "_Hard"
msgstr "_Svær"
@@ -6070,7 +6094,7 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
msgstr "_Markér spil som færdigspillet når du har udskrevet dem."
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
msgid "_Medium"
msgstr "_Mellem"
@@ -6084,70 +6108,68 @@ msgid "_Sudokus per page: "
msgstr "_Sudokuer pr side: "
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Meget svær"
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
-msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>Antal opgaver</u></i>"
+msgid "Criteria:"
+msgstr "Kriterier:"
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
-msgid "<i>Easy:</i>"
-msgstr "<i>Let:</i>"
+#, fuzzy
+msgid "Easy:"
+msgstr "Let"
+# Man genererer næppe en *policy*, så det er nok generatoren der har en policy
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
-msgid "<i>Hard:</i>"
-msgstr "<i>Svær:</i>"
+msgid "Generate Policy"
+msgstr "Generatorretningslinjer"
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
-msgid "<i>Medium:</i>"
-msgstr "<i>Mellem:</i>"
+msgid "Generate new puzzles _until stopped"
+msgstr "Generér nye opgaver _indtil der afbrydes"
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
-msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "<i>Meget svær:</i>"
+msgid "Generate until _reaching target"
+msgstr "Generér indtil målet er _nået"
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Opgave Generator</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Hard:"
+msgstr "Svær"
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Kriterier:"
+#, fuzzy
+msgid "Medium:"
+msgstr "Mellem"
-# Man genererer næppe en *policy*, så det er nok generatoren der har en policy
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "Generatorretningslinjer"
+#, fuzzy
+msgid "Number of Puzzles"
+msgstr "Antal miner"
#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "Generér nye opgaver _indtil der afbrydes"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "Generér indtil målet er _nået"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
msgid "Puzzle Generator"
msgstr "Opgavegenerator"
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
msgid "Target _number of sudokus:"
msgstr "Ã?nsket _antal sudokuer:"
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Very Hard:"
+msgstr "Meget svær"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
msgid "_Generate"
msgstr "_Generér"
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">_Nyt spil</span></b>"
-
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">_Gemte spil</span></b>"
+#, fuzzy
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "_Forlad spillet"
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
msgid "Clear _Others"
@@ -6157,7 +6179,7 @@ msgstr "Nulstil _andre"
msgid "_Add Tracker"
msgstr "_Tilføj spor"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
msgid "_Clear Tracker"
msgstr "_Nulstil spor"
@@ -6179,11 +6201,11 @@ msgstr ""
"installeret. Hvis du er ved at opgradere dit system, så vent venligst indtil "
"opgraderingen er overstået."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
msgid ""
"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
"logic puzzle.\n"
@@ -6237,108 +6259,108 @@ msgstr "Sudoku kan ikke markere spillet som afsluttet."
msgid "Track moves"
msgstr "Notér træk"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
msgid "New game"
msgstr "Nyt spil"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
msgid "Print current game"
msgstr "Udskriv det aktuelle spil"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
msgid "Print _Multiple Sudokus"
msgstr "Udskriv _adskillige sudokuer"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
msgid "Print more than one sudoku at a time."
msgstr "Udskriv mere end én sudoku ad gangen."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
msgid "Close Sudoku"
msgstr "Luk Sudoku"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
msgid "_Tools"
-msgstr "_Værktøjer"
+msgstr "Vær_ktøjer"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../libgames-support/games-stock.c:323
msgid "_Hint"
-msgstr "_Fif"
+msgstr "F_if"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
msgid "Show which numbers could go in the current square."
msgstr "Vis hvilke tal der kan være i det aktuelle felt."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
msgid "_Fill"
msgstr "_Udfyld"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
msgid "Automatically fill in the current square if possible."
msgstr "Udfyld automatisk det aktuelle felt hvis muligt."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
msgid "Fill _all squares"
msgstr "Find _alle felter"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:262
msgid ""
"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
msgstr "Udfyld automatisk alle felter hvori kun én værdi er mulig."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
msgid "_Generate new puzzles"
msgstr "_Generér nye opgaver"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
msgid "Generate new puzzles."
msgstr "Generér nye opgaver."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:268
msgid "Puzzle _Statistics"
msgstr "Opgave_statistik"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
msgid "Show statistics about current puzzle"
msgstr "Vis statistik om den aktuelle opgave"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
msgid "_Always show hint"
msgstr "Vis _altid fif"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
msgid "Always show possible numbers in a square"
msgstr "Vis altid mulige numre i et felt"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
msgid "Warn about _unfillable squares"
msgstr "Advar om _uudfyldelige felter"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
msgstr "Advar om felter der bliver gjort uudfyldelige ved et træk"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
msgid "_Track additions"
msgstr "_Spor tilføjelser"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
msgstr "Markér nye tilføjelser med separat farve, så du kan holde styr på dem."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
msgid "_Highlighter"
msgstr "_Markør"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
msgid "Highlight the current row, column and box"
msgstr "Markér den aktuelle række, kolonne og kasse"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
msgid "Generate new puzzles _while you play"
msgstr "Generér nye opgaver _mens du spiller"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300
msgid ""
"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
"automatically pause when the game goes into the background."
@@ -6346,133 +6368,138 @@ msgstr ""
"Generér nye opgaver i baggrunden mens du spiller. Dette vil automatisk "
"ophøre når spillet kører i baggrunden."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
msgid "Undo last action"
msgstr "Fortryd sidste handling"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
msgid "_Redo"
msgstr "_Omgør"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
msgid "Redo last action"
msgstr "Gør sidste handling om"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:309
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:55
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:309
msgid "Clear entries you've filled in"
msgstr "Ryd poster du har udfyldt"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:310
msgid "Clear _Notes"
msgstr "Ryd _noter"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:310
msgid "Clear notes and hints"
msgstr "Ryd noter og fif"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:423
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
msgstr "Du gennemførte spillet på %(totalTime)s (%(activeTime)s aktivt)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint"
-msgid_plural "You got %(n)s hints"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
+msgstr "Du gennemførte spillet på %(totalTime)s (%(activeTime)s aktivt)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
msgstr[0] "Du fik %(n)s fif"
msgstr[1] "Du fik %(n)s fif"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
#, python-format
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
msgstr[0] "Du fik %(n)s umulighed påpeget."
msgstr[1] "Du fik %(n)s umuligheder påpeget."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
-#, python-format
-msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
-msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:437
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You used the auto-fill %(n)s time."
+msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times."
msgstr[0] "Du brugte auto-udfyldning %(n)s gang"
msgstr[1] "Du brugte auto-udfyldning %(n)s gange"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:456
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:461
msgid "Save this game before starting new one?"
msgstr "Gem dette spil før der startes et nyt?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:457
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:462
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Gem spillet til senere"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:458
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:463
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Forlad spillet"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:653
#, python-format
msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
msgstr "Spiller på sværhedsgrad %(difficulty)s."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
msgid "Puzzle Information"
msgstr "Spilinformation"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:670
msgid "There is no current puzzle."
msgstr "Der er ikke noget aktivt spil."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
msgid "Calculated difficulty: "
msgstr "Beregnet sværhedsgrad: "
# Evt. udelukkelse
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
msgstr "Antal træk der umiddelbart kan udfyldes ved udelukkelse: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:682
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
msgstr "Antal træk der straks kan udfyldes ved fyldning: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
msgstr "Mængden af gæt der kræves til løsning: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:687 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:689
msgid "Puzzle Statistics"
msgstr "Opgavestatistik"
#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:780
msgid "No Tracker"
msgstr "Intet spor"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
msgstr "Ryd alle træk under det markerede spor."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:793
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:794
msgid "_Clear Others"
msgstr "_Nulstil andre"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
msgstr "Ryd alle træk der ikke hører under det markerede spor."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:821
#, python-format
msgid "Tracker %s"
msgstr "Spor %s"
@@ -6523,11 +6550,11 @@ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
msgstr[0] "Genererede %(n)s opgave"
msgstr[1] "Genererede %(n)s opgaver"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:687
msgid "Very Hard"
msgstr "Meget svær"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:689
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
@@ -6664,7 +6691,7 @@ msgstr "Minerne er blevet ryddet!"
msgid "Mines Scores"
msgstr "Resultater for Miner"
-#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
+#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1305
#: ../swell-foop/src/Score.js:56
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -6758,12 +6785,12 @@ msgstr "Antal miner"
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Brætstørrelse (0-2 = lille-stor, 3 = brugertilpasset)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
+#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:410
#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "X location of window"
msgstr "Vandret placering af vindue"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
+#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:412
#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
msgid "Y location of window"
msgstr "Lodret placering af vindue"
@@ -6925,124 +6952,124 @@ msgstr "5Ã?5"
msgid "6Ã?6"
msgstr "6Ã?6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:317
msgid "_Size"
msgstr "_Størrelse"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
msgid "Sol_ve"
msgstr "_Løs"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
msgid "Solve the game"
msgstr "Løs spillet"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
msgid "_Up"
msgstr "_Op"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
msgid "Move the pieces up"
msgstr "Flyt stykkerne op"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
msgid "Move the pieces left"
msgstr "Flyt stykkerne til venstre"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
msgid "_Right"
msgstr "_Højre"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
msgid "Move the pieces right"
msgstr "Flyt stykkerne til højre"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
msgid "Move the pieces down"
msgstr "Flyt stykkerne ned"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:348
msgid "_2Ã?2"
msgstr "_2Ã?2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:348
msgid "Play on a 2Ã?2 board"
msgstr "Spil på et 2�2-bræt"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
msgid "_3Ã?3"
msgstr "_3Ã?3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
msgid "Play on a 3Ã?3 board"
msgstr "Spil på et 3�3-bræt"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:352
msgid "_4Ã?4"
msgstr "_4Ã?4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:352
msgid "Play on a 4Ã?4 board"
msgstr "Spil på et 4�4-bræt"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:354
msgid "_5Ã?5"
msgstr "_5Ã?5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:354
msgid "Play on a 5Ã?5 board"
msgstr "Spil på et 5�5-bræt"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:356
msgid "_6Ã?6"
msgstr "_6Ã?6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:356
msgid "Play on a 6Ã?6 board"
msgstr "Spil på et 6�6-bræt"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:361
msgid "Tile _Colours"
msgstr "Felt_farver"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:414
msgid "Size of board (2-6)"
msgstr "Størrelse af bræt (2-6)"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:404
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:415
msgid "SIZE"
msgstr "STÃ?RRELSE"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1177
msgid "Puzzle solved! Well done!"
msgstr "Puslespillet er løst! Godt gået!"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1179
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "Puslespillet er løst!"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1303
msgid "Tetravex Scores"
msgstr "Resultater for Tetravex"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1565 ../mahjongg/mahjongg.c:977
msgid "Game paused"
msgstr "Spil på pause"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1695
#, c-format
msgid "Playing %dÃ?%d board"
msgstr "Spiller på %d�%d-bræt"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:2023
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
"the same numbers are touching each other.\n"
@@ -7967,7 +7994,7 @@ msgstr "_Nyt"
#: ../libgames-support/games-stock.c:328
msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Gentag træk"
+msgstr "_Omgør træk"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
#: ../libgames-support/games-stock.c:330
@@ -8051,7 +8078,7 @@ msgstr ""
"dette ikke tilfældet, så se <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
#: ../lightsoff/src/About.js:15
msgid "Lights Off"
msgstr "Sluk lyset"
@@ -8091,10 +8118,6 @@ msgstr "Brugerens sidste resultat."
msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
msgstr "Hvorvidt GNOMEs temafarver skal bruges"
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Udseende og opførsel"
-
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
@@ -8382,6 +8405,48 @@ msgstr "Lille"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
+#~ msgid "Load a saved game"
+#~ msgstr "Hent et gemt spil"
+
+#~ msgid "Save the current game"
+#~ msgstr "Gem det aktuelle spil"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Temaer"
+
+#~ msgid "<b><i>Details</i></b>"
+#~ msgstr "<b><i>Detaljer</i></b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Udskriv spil</span>"
+
+#~ msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
+#~ msgstr "<i><u>Antal opgaver</u></i>"
+
+#~ msgid "<i>Easy:</i>"
+#~ msgstr "<i>Let:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Hard:</i>"
+#~ msgstr "<i>Svær:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Medium:</i>"
+#~ msgstr "<i>Mellem:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Very Hard:</i>"
+#~ msgstr "<i>Meget svær:</i>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Opgavegenerator</span>"
+
+#~ msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
+#~ msgstr "<b><span size=\"large\">_Nyt spil</span></b>"
+
+#~ msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
+#~ msgstr "<b><span size=\"large\">_Gemte spil</span></b>"
+
+#~ msgid "Look & Feel"
+#~ msgstr "Udseende og opførsel"
+
#~ msgid "Blackjack"
#~ msgstr "Blackjack"
@@ -10158,9 +10223,6 @@ msgstr "Stor"
#~ msgid "Choose the _level of difficulty for your new game."
#~ msgstr "Vælg _sværhedsgrad for det nye spil."
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Detaljer"
-
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Spil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]