[gnome-pilot-conduits] Added Indonesian translation, contributed by Imam Musthaqim Added id to ALL_LINGUAS



commit 6abdec2919a8848435ac5347001dd09ff73d7911
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Apr 14 16:22:05 2010 +0700

    Added Indonesian translation, contributed by Imam Musthaqim
    Added id to ALL_LINGUAS

 configure.in |    2 +-
 po/id.po     |  252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 253 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 0cfcc7f..fe434da 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -56,7 +56,7 @@ dnl **************************************************
 GETTEXT_PACKAGE=gnome-pilot-conduits
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [gettext package name])
-ALL_LINGUAS="ar az be bg ca cs da de dz el en_CA en_GB es fi fr gl gu he hr hu it ja lv mk ml ms nb ne nl nn pa oc pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr Latn sv tr uk vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar az be bg ca cs da de dz el en_CA en_GB es fi fr gl gu he hr hu id it ja lv mk ml ms nb ne nl nn pa oc pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr Latn sv tr uk vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 AC_OUTPUT([
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..878c4ae
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"pilot-conduits&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-08 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:50+0700\n"
+"Last-Translator: Imam Musthaqim <userindesign gmail com>\n"
+"Language-Team: INDONESIA <userindesign gmail com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+
+#: ../email/email_conduit.c:757
+msgid "Select an mbox file or an MH directory"
+msgstr "Pilih sebuah file mbox atau direktori MH"
+
+#. send_action option menu
+#: ../email/email_conduit.c:787
+msgid "Send Action:"
+msgstr "Kirim Tindakan:"
+
+#: ../email/email_conduit.c:791
+msgid "Delete from PDA"
+msgstr "Hapus dari PDA"
+
+#: ../email/email_conduit.c:796
+msgid "File on PDA"
+msgstr "File pada PDA"
+
+#. from_address entry
+#: ../email/email_conduit.c:807
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#. sendmail entry
+#: ../email/email_conduit.c:815
+msgid "Sendmail command:"
+msgstr "Perintah Sendmail:"
+
+#. receive_action option menu
+#: ../email/email_conduit.c:823
+msgid "Receive Action:"
+msgstr "Ambil Tindakan:"
+
+#: ../email/email_conduit.c:827
+msgid "Copy from Inbox"
+msgstr "Salin dari Kotak Masuk"
+
+#: ../email/email_conduit.c:832
+msgid "Delete from Inbox"
+msgstr "Hapus dari Kotak Masuk"
+
+#: ../email/email_conduit.c:837
+msgid "Mirror Inbox"
+msgstr "Cerminkan Kotak Masuk"
+
+#. mbox_file entry
+#: ../email/email_conduit.c:848
+msgid "Copy mail from:"
+msgstr "Salin surat dari:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:218
+msgid "Unknown Currency Symbol"
+msgstr "Simbol Mata Uang Tidak Diketahui"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:264 ../expense/expense_conduit.c:266
+msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
+msgstr ""
+"Tidak ada dir yang ditentukan. Harap jalankan dulu capplet saluran biaya."
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:453
+msgid "Day/Month/Year"
+msgstr "Hari/Bulan/Tahun"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:454
+msgid "Month/Day/Year"
+msgstr "Bulan/Hari/Tahun"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:455
+msgid "Since 1970-01-01 (in sec)"
+msgstr "Sejak 1970-01-01 (dalam detik)"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:456
+msgid "Local format"
+msgstr "Format lokal"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:465
+msgid "Simple"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:466
+msgid "Complex"
+msgstr "Rumit"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:478
+msgid "Expense Directory:"
+msgstr "Direktori Biaya:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:479
+msgid "Directory Mode:"
+msgstr "Mode Direktori:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:480
+msgid "File Mode:"
+msgstr "Mode File:"
+
+#. set the date format
+#: ../expense/expense_conduit.c:502
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Format Tanggal:"
+
+#. set the writeout format
+#: ../expense/expense_conduit.c:522
+msgid "Output Format:"
+msgstr "Format Keluaran:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1253
+msgid "Memos directory:"
+msgstr "Direktori memo:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1254
+msgid "Ignore start:"
+msgstr "Abaikan awal:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1255
+msgid "Ignore end:"
+msgstr "Abaikan akhir:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1256
+msgid "Directory mode:"
+msgstr "Mode direktori:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1257
+msgid "Files mode:"
+msgstr "Mode file:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1258
+msgid "Secret files mode:"
+msgstr "Mode file rahasia:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1470 ../memo_file/memo_file_conduit.c:1472
+msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
+msgstr ""
+"Tidak ada dir yang ditentukan. Harap jalankan dulu capplet saluran _file "
+"memo."
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:146
+msgid "Already synchronized today"
+msgstr "Sudah disinkronkan hari ini"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:298
+msgid "Only sync MAL once a day"
+msgstr "Sinkronkan MAL hanya sekali sehari"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:118
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:135
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:120
+msgid "Gnome Pilot MAL conduit"
+msgstr "Conduit MAL Pilot Gnome"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:121
+msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:123
+msgid ""
+"Configuration utility for the MAL conduit.\n"
+"MAL is the Mobile Application Link protocol, see www.mobilelink.org for more."
+msgstr ""
+"Utilitas konfigurasi untuk saluran MAL.\n"
+"MAL adalah protokol Mobile Application Link. Lebih lanjut, lihat www."
+"mobilelink.org."
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:126
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:141
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr "gnome-tidak-diketahui.xpm"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:153
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:166
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:206
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:219
+msgid "Conduit state"
+msgstr "Status saluran"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:250
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:265
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:260
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:271
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+"Tidak ada pilot yang dikonfigurasi, harap pilih dulu\n"
+"capplet 'Properti Link Pilot'."
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:271
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Tidak terhubung ke daemon pilot-gnome"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:276
+msgid ""
+"An error occurred when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat mencoba mengambil\n"
+"daftar pilot dari daemon pilot-gnome"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:137
+msgid "Gpilotd memo conduit"
+msgstr "Saluran memo Gpilotd"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:138
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:140
+msgid "Configuration utility for the memo conduit.\n"
+msgstr "Utilitas konfigurasi untuk saluran memo.\n"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:288
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:289
+msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
+msgstr "Tidak dapat inisialisasi Daemon GnomePilot"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:295
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:296
+msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
+msgstr "Tidak dapat menghubungkan ke Daemon GnomePilot"
+
+#: ../time/time-conduit.c:123
+msgid "Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time."
+msgstr ""
+"Harap perhatikan bahwa PalmOS 3.3 tidak dapat menyetel waktu dengan benar."
+
+#: ../time/time-conduit.c:197
+msgid "Unable to set time due to PalmOS 3.3"
+msgstr "Tidak dapat menyetel waktu disebabkan oleh PalmOS 3.3"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]