[gcompris/gcomprixogoo] Updated asturian translation
- From: Xandru Armesto Fernández <xandruaf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Updated asturian translation
- Date: Tue, 13 Apr 2010 14:17:37 +0000 (UTC)
commit 6b115b9baced38d33f84b779a19b8ee4759ac756
Author: Xandru Armesto Fernandez <xandru softastur org>
Date: Tue Apr 13 16:16:41 2010 +0200
Updated asturian translation
po/ast.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
old mode 100644
new mode 100755
index 8dd1f66..fe16717
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,6 +1,9 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Asturian translation for gcompris
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
@@ -16,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 05:37+0200\n"
-"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
-"Language-Team: Asturian Team alministradores softastur org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 12:37+0200\n"
+"Last-Translator: Xandru <xandru softastur org>\n"
+"Language-Team: Softastur <alministradores softastur org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2651,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"Esti software ye un paquete GNU y distribúise embaxo los términos de la "
"Llicencia Pública Xeneral GNU"
-#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:448
+#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:446
#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:359
#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
msgid "OK"
@@ -2673,7 +2676,7 @@ msgstr "SÃ, toi seguru."
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Non, quiero siguir"
-#: ../src/gcompris/board.c:194
+#: ../src/gcompris/board.c:197
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr "La carga dinámica de módulos nun se soporta. GCompris nun ye a cargar.\n"
@@ -3014,49 +3017,45 @@ msgid "Fast timer"
msgstr "Temporizador rápidu"
#: ../src/gcompris/config.c:136
-msgid ""
-"<i>Use Gcompris administration module\n"
-"to filter boards</i>"
-msgstr ""
-"<i>Usa'l módulu d'alministración de\n"
-"GCompris pa filtrar tableros</i>"
+msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
+msgstr "<i>Usa'l módulu d'alministración de GCompris pa peñerar tableros</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:188
+#: ../src/gcompris/config.c:187
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Configuración de GCompris"
-#: ../src/gcompris/config.c:259
+#: ../src/gcompris/config.c:258
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/gcompris/config.c:285
+#: ../src/gcompris/config.c:284
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../src/gcompris/config.c:311
+#: ../src/gcompris/config.c:310
msgid "Effect"
msgstr "Efeutu"
-#: ../src/gcompris/config.c:336 ../src/gcompris/sugar.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:335 ../src/gcompris/sugar.c:82
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/gcompris/config.c:373
+#: ../src/gcompris/config.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Nun se puede abrir el direutoriu d'apariencies: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:404 ../src/gcompris/config.c:813
-#: ../src/gcompris/config.c:827
+#: ../src/gcompris/config.c:403 ../src/gcompris/config.c:810
+#: ../src/gcompris/config.c:824
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Apariencia : %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:406
+#: ../src/gcompris/config.c:405
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "APARIENCIES NON ATOPAES"
-#: ../src/gcompris/config.c:488
+#: ../src/gcompris/config.c:486
msgid "English (United State)"
msgstr "Inglés (Estados XunÃos)"
@@ -3088,39 +3087,39 @@ msgstr ""
"Sal ya infórmanos\n"
"del problema."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "executar GCompris a pantalla completa."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
msgid "run GCompris in window mode."
msgstr "executar GCompris nun ventanu."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
msgid "run GCompris with sound enabled."
msgstr "executar GCompris col sonÃu activáu."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
msgid "run GCompris without sound."
msgstr "executar GCompris ensin sonÃu."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
msgstr "executar GCompris col cursor predetermináu de GNOME."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "amosar namás xeres con esti nivel de dificultá."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "amosar información de depuración na consola."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
msgid "Print the version of "
msgstr "Imprentar la versión de "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -3132,35 +3131,35 @@ msgstr ""
"coneuta4). Usa «-l list» pa llistar toles xeres disponibles y les sos "
"descripciones."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:194
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:185
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
msgstr "GCompris va atopar los datos nesti direutoriu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:197
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:188
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
msgstr "GCompris va atopar los pelleyos nesti direutoriu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:200
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:191
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
msgstr "GCompris va atopar los plugins de la xera nesti direutoriu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:203
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:194
msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
msgstr "GCompris va atopar la xera en python nesti direutoriu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:206
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:197
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
msgstr "GCompris va atopar el ficheru llocal (traducción .mo) nesti direutoriu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:200
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
msgstr "GCompris va atopar el menú de xeres nesti direutoriu"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:212
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:203
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Executar GCompris en mou alministración y xestión d'usuarios"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:215
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:206
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
@@ -3168,23 +3167,23 @@ msgstr ""
"Usa una base de datos alternativa pa los perfiles "
"[$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Cria la base de datos alternativa pa los perfiles"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:221
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:212
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Volver a lleer los menús XML y almacenalos na base de datos"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:224
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:215
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Establez el perfil a usar. Usa «gcompris -a» pa criar perfiles"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:227
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Llista tolos perfiles disponibles. Usa «gcompris -a» pa criar perfiles"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:230
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:221
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3192,23 +3191,23 @@ msgstr ""
"Ubicación del direutoriu de configuración: [$HOME/.config/gcompris]. Lo "
"alternativo ye afitar $XDG_CONFIG_HOME."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:233
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:224
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "Llocalización de los direutorios d'usuariu: [$HOME/My GCompris]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:236
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:227
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Executar les xeres esperimentales"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:230
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Desautivar el botón de salida"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:242
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:233
msgid "Disable the config button"
msgstr "Desautivar el botón de configuración"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:245
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:236
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
@@ -3216,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"GCompris coyerá imáxenes, sonÃos y datos de les xeres d'esti sirvidor si nun "
"s'alcuentren llocalmente."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
@@ -3224,30 +3223,31 @@ msgstr ""
"Namás cuando s'especifica --server, desactivar la comprobación de recursos "
"llocales en primer llugar. Los datos siempres s'obtienen del sirvidor web."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
msgid ""
"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
"En mou sirvidor, especifica ú ta'l direutoriu caché pa evitar descargues "
"innecesaries."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:246
msgid ""
"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"Mou global d'arrastrar y soltar: normal, calcar 2 veces, dambos. Lo "
"predeterminao ye normal."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:249
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Permitir la execución d'instancies múltiples de GCompris"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:943
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:890
+#, c-format
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"support its development, this version provides only %d of the %d activities. "
+"You can get the full version for a small fee at\n"
"<http://gcompris.net>\n"
"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
@@ -3255,27 +3255,27 @@ msgid ""
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
msgstr ""
"GCompris ye software llibre lliberáu embaxo la llicencia GPL. Pa sofitar el "
-"so desarrollu, la versión de Windows apurri namás %d de les %d xeres. Pues "
-"algamar la versión completa por una pequeña contribución en\n"
-"http://gcompris.net\n"
+"so desarrollu, esta versión namás apurri %d de les %d xeres. Pues algamar la "
+"versión completa por una pequeña contribución en\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
"La versión de GNU/Linux nun tien esta restricción. Si crees que deberÃes "
"enseñar llibertá a los neños, piensa n'usar GNU/Linux. Más información en "
"FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1431
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1429
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
msgstr "GCompris nun se va aniciar porque'l ficheru de bloquéu ye menos antiguu de %"
"d segundos.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1433
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1431
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "El ficheru de bloqueu ye: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1547
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1545
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3289,27 +3289,27 @@ msgstr ""
"Más información en http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1650
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1648
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Usa -l xera p'acceder direutamente a una xera.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1651
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1649
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "La llista de xeres disponibles ye:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1682
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1680
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "Númberu de xeres: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1718
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1716
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s esiste pero nun puede lleese o escribir"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1781
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1779
#, c-format
msgid ""
"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"La opción --server nun se puede usar porque GCompris compilóse ensin sofitu "
"de rede"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1835
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1833
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3326,19 +3326,28 @@ msgid ""
msgstr "FALLU: Nun s'alcontró el perfil «%s». Execute «gcompris --profile list» pa "
"llistar los disponibles\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1849
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1847
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "La llista de perfiles disponibles ye:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:234
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309
msgid "Unaffected"
msgstr "Nun afectáu"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
msgid "Users without a class"
msgstr "Usuarios ensin una clase"
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from database:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cargando xera dende la base de datos:\n"
+"%s"
+
#: ../src/gcompris/help.c:181
msgid "Prerequisite"
msgstr "Prerequisitu"
@@ -3355,6 +3364,16 @@ msgstr "Manual"
msgid "Credit"
msgstr "Créitos"
+#: ../src/gcompris/menu.c:583
+#, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cargando xera dende'l ficheru:\n"
+"%s"
+
#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
msgid "readme"
msgstr "lléeme"
@@ -3399,11 +3418,12 @@ msgstr "Recargar"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:84
+#. TRANSLATORS: Back as in previous
+#: ../src/gcompris/sugar.c:86
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:85
+#: ../src/gcompris/sugar.c:87
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@@ -4851,14 +4871,10 @@ msgid "Lights Off"
msgstr "Lluces apagaes"
#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:2
-msgid "The aim is to switch off all the lights"
-msgstr "L'oxetivu ye apagar toles lluces"
-
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
msgid "The aim is to switch off all the lights."
msgstr "L'oxetivu ye apagar toles lluces."
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
msgid ""
"The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
"of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color "
@@ -4870,13 +4886,13 @@ msgstr ""
"vegaes que calques pa solucionar el rompecabeces. Si calques en Tux, ésti va "
"amosate la solución."
-#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:5
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
msgid ""
-"The solver algorithm described on the haar.clara.co.uk is a valuable "
-"resource to know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara."
-"co.uk/Lights/solving.html>"
+"The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to "
+"know more about the Lights Off game: "
+"<http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html>"
msgstr ""
-"L'algoritmu de solución descritu en haar.clara.co.uk ye un recurso "
+"L'algoritmu de solución descritu en haar.clara.co.uk ye un recursu "
"pervaloratible pa saber más no que cinca al xuegu de les Lluces Apages: "
"<http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html>"
@@ -6254,6 +6270,10 @@ msgstr "s'amuesa"
msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
msgstr "Sáltase esti nivel darréu que nun hai abondes pallabres na llista."
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:659
+msgid "Yes, I saw it"
+msgstr "SÃ, vila"
+
#: ../src/readingh-activity/reading.c:686
msgid "No, it was not there"
msgstr "Non, nun taba ellÃ"
@@ -6668,15 +6688,15 @@ msgstr "Completar el rompecabeces requier paciencia y habilidá llóxica"
#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
msgid ""
-"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
-"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
-"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
-"not let you enter invalid data."
+"For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and "
+"click on its target position. For the higher levels, click on an empty "
+"square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or "
+"number. GCompris will not let you enter invalid data."
msgstr ""
-"Pal primer nivel con sÃmbolos de colores, arrastra sÃmbolos de la izquierda "
-"a la so posición correspondiente. Pa los niveles más altos, calca nuna "
-"caxella erma pa da-y el focu de tecláu. Dempués introduz un númberu o lletra "
-"dable. GCompris nun te dexará introducir datos inválidos."
+"Pal primer nivel con sÃmbolos de colores, seleiciona un sÃmbolu de la "
+"izquierda y calca na so posición correspondiente. Pa los niveles más altos, "
+"calca nuna caxella erma pa da-y el focu de tecláu. Dempués introduz un "
+"númberu o lletra dable. GCompris nun te dexará introducir datos inválidos."
#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
@@ -7019,6 +7039,9 @@ msgstr "Entrenamientu col tecláu"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Teclea la pallabra completa mientres cai, enantes de qu'aporte al suelu"
+#~ msgid "The aim is to switch off all the lights"
+#~ msgstr "L'oxetivu ye apagar toles lluces"
+
#~ msgid ""
#~ "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then "
#~ "click and drag in the white area to create a new shape. Once you've "
@@ -7219,9 +7242,6 @@ msgstr "Teclea la pallabra completa mientres cai, enantes de qu'aporte al suelu"
#~ msgid "The corresponding items have been skipped."
#~ msgstr "Saltáronse los elementos correspondientes."
-#~ msgid "Yes, I saw it"
-#~ msgstr "SÃ, vila"
-
#~ msgid ""
#~ "GCompris Home Page\n"
#~ "http://gcompris.net"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]