[evince/gnome-2-28] Typos corrected
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-2-28] Typos corrected
- Date: Tue, 13 Apr 2010 09:28:40 +0000 (UTC)
commit a5a76689805c9a308354eae1c06f88acf8974330
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Tue Apr 13 15:03:38 2010 +0530
Typos corrected
po/bn_IN.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 015e5f4..096a7c8 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Progga <progga BengaLinux Org>, 2005-2006.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:13+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 12:43+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +26,8 @@ msgstr ""
#: ../backend/comics/comics-document.c:155
#, c-format
-msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "à¦?মিà¦? বà¦? ডিà¦?মà§?পà§?রà§?স à¦?রার à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? â??%sâ?? à¦?মানà§?ড à¦?রমà§?ঠà¦?রতà§? সমসà§?যা: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:169
@@ -49,8 +51,6 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "�মি� ব���র ধরন�র MIME type ন�: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:354
-#| msgid ""
-#| "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "�� প�র��তির �মি� ব� ডি�ম�প�র�স �রার �দ�দ�শ�য� যথাযত �মান�ড পা��া যা�নি"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "প�র�স�ন���শন ম�ড� �ল��"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5239
msgid "Best Fit"
msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "400%"
msgstr "৪০০%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4161
#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -437,7 +437,8 @@ msgstr "ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য ন
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য নিষ�ধা���া য�মন �পি �থবা প�রিন�� স���রান�ত, ���রাহ�য �রা হব�।"
+msgstr ""
+"ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য নিষ�ধা���া য�মন �পি �থবা প�রিন�� স���রান�ত, ���রাহ�য �রা হব�।"
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "প�রিন���র ব�শিষ���য সম�বল
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Document Previewer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2903
msgid "Failed to print document"
msgstr "ড��ম�ন�� প�রিন�� �রত� ব�যর�থ"
@@ -462,59 +463,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "নির�বা�িত প�রিন��ার '%s' পা��া যা�নি"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4998
msgid "_Previous Page"
msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4999
msgid "Go to the previous page"
msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:5001
msgid "_Next Page"
msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা (_N"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:5002
msgid "Go to the next page"
msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4985
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4988
msgid "Shrink the document"
msgstr "ড��ম�ন���র মাপ হ�রাস �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1289
msgid "Print"
msgstr "প�রিন�� �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4957
msgid "Print this document"
msgstr "�� ড��ম�ন�� প�রিন�� �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5096
msgid "_Best Fit"
msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ (_B)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5097
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "সম�প�র�ণ ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন�র �ন�য ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5099
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "প�ষ�ঠার প�রস�থ �ন�যা�� মাপ নির�ধারণ (_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5100
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "��ন�ড�র সম�প�র�ণ প�রস�থ�র মাপ �ন�সার� প�রদর�শন�র �ন�য ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5163
msgid "Page"
msgstr "প�ষ�ঠা"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5164
msgid "Select Page"
msgstr "প�ষ�ঠা নির�বা�ন �র�ন"
@@ -662,59 +663,59 @@ msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র ন���র �
msgid "Document View"
msgstr "ড��ম�ন�� �ন�সার� প�রদর�শন"
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view.c:1469
msgid "Go to first page"
msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1471
msgid "Go to previous page"
msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1473
msgid "Go to next page"
msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1475
msgid "Go to last page"
msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1477
msgid "Go to page"
msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1479
msgid "Find"
msgstr "�ন�সন�ধান"
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1507
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "প�ষ�ঠা %s'� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1513
#, c-format
msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
msgstr "%s'à¦? à¦?লà§?ন, â??%sâ??'র মধà§?যà§?"
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1516
#, c-format
msgid "Go to file â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?লà§? à¦?লà§?ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1524
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:2783
+#: ../libview/ev-view.c:2786
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "�পস�থাপনার সমাপ�তি। Escape �িপ� প�রস�থান �র�ন।"
-#: ../libview/ev-view.c:3722
+#: ../libview/ev-view.c:3725
msgid "Jump to page:"
msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন:"
-#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../libview/ev-view.c:4007 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
msgid "Loading..."
msgstr "ল�ড �রা হ����..."
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "বর�তমান মিল �����বল �র� দর
msgid "Find:"
msgstr "�ন�সন�ধান:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4974
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_v)"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত প���তির প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4972
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_x)"
@@ -779,11 +780,11 @@ msgstr "হরফ�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "�ন�সন�ধান�র সম� হরফ�র �া�দ �ণ�য �রা হব� �থবা হব� না"
-#: ../shell/ev-application.c:305
+#: ../shell/ev-application.c:272
msgid "Recover previous documents?"
msgstr "প�র�ববর�ত� নথিপত�র প�নর�দ�ধার �রা হব� �ি?"
-#: ../shell/ev-application.c:308
+#: ../shell/ev-application.c:275
msgid ""
"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
"recover the opened documents."
@@ -791,15 +792,15 @@ msgstr ""
"সরà§?বশà§?ষ Evince সà¦?à§?à¦?ালনার সমà§? সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à¦?ি à¦?পà§?রতà§?যাশিতà¦à¦¾à¦¬à§? বনà§?ধ হà§?à§?à¦?িল à¦?বà¦? পà§?রদরà§?শিত "
"ড��ম�ন����লি প�নর�দ�ধার �রা যাব�।"
-#: ../shell/ev-application.c:312
+#: ../shell/ev-application.c:279
msgid "_Don't Recover"
msgstr "প�নর�দ�ধার �রা হব� না (_D)"
-#: ../shell/ev-application.c:315
+#: ../shell/ev-application.c:282
msgid "_Recover"
msgstr "প�নর�দ�ধার �র�ন (_R)"
-#: ../shell/ev-application.c:318
+#: ../shell/ev-application.c:285
msgid "Crash Recovery"
msgstr "বিপর�য� থ��� প�নর�দ�ধার"
@@ -816,7 +817,8 @@ msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ড��ম�ন��
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "ড��ম�ন�� বর�তমান� ল� �রা ��� � শ�ধ�মাত�র পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা হল� স��ি ম���ত �রা হব�।"
+msgstr ""
+"ড��ম�ন�� বর�তমান� ল� �রা ��� � শ�ধ�মাত�র পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা হল� স��ি ম���ত �রা হব�।"
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
@@ -832,8 +834,10 @@ msgstr "পাস��ার�ড প�র���ন"
#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
-msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? বরà§?তমানà§? লà¦? à¦?রা à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
+msgid ""
+"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? বরà§?তমানà§? লà¦? à¦?রা à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
@@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "প�রিন���র �দ�দ�শ�য� �পনার
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
msgid "Properties"
-msgstr "ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
msgid "General"
@@ -922,144 +926,145 @@ msgstr "স��িপত�র"
msgid "Thumbnails"
msgstr "থাম�ব-ন��ল"
-#: ../shell/ev-window.c:828
+#: ../shell/ev-window.c:829
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "প�ষ�ঠা %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:830
+#: ../shell/ev-window.c:831
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "প�ষ�ঠা %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1256
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� ��ন� প�ষ�ঠা �পস�থিত ন��"
-#: ../shell/ev-window.c:1258
+#: ../shell/ev-window.c:1259
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� শ�ধ�মাত�র ফা��া প�ষ�ঠা �পস�থিত র����"
-#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
+#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1649
msgid "Unable to open document"
msgstr "ড��ম�ন�� ��লত� ব�যর�থ"
-#: ../shell/ev-window.c:1605
+#: ../shell/ev-window.c:1620
#, c-format
msgid "Loading document from â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? থà§?à¦?à§? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
-#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1762 ../shell/ev-window.c:1948
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ড��ম�ন�� ডা�নল�ড �রা হ���� (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1873
+#: ../shell/ev-window.c:1892
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s থ��� ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:1905
+#: ../shell/ev-window.c:1924
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2057
+#: ../shell/ev-window.c:2080
msgid "Open Document"
msgstr "ড��ম�ন�� ��ল�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2136
+#: ../shell/ev-window.c:2159
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
msgstr "â??%sâ?? সিম-লিà¦?à¦? নিরà§?মাণ à¦?রা যাà§?নি: "
-#: ../shell/ev-window.c:2163
+#: ../shell/ev-window.c:2186
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "প�রতিলিপি ��লত� ব�যর�থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2399
+#: ../shell/ev-window.c:2422
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s-� ড��ম�ন�� স�র��ষণ �রা হ����"
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2425
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "স�য���ত বস�ত��ি %s-� স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2405
+#: ../shell/ev-window.c:2428
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s-� �বি�ি স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
+#: ../shell/ev-window.c:2472 ../shell/ev-window.c:2572
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
msgstr "â??%sâ??রà§?পà§? ফাà¦?ল সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2477
+#: ../shell/ev-window.c:2503
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ড��ম�ন�� �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2481
+#: ../shell/ev-window.c:2507
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "স�য���ত বস�ত� �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2485
+#: ../shell/ev-window.c:2511
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "�বি �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2607
+#: ../shell/ev-window.c:2633
msgid "Save a Copy"
msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:2847
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "সারির মধ�য� %d-�ি �প���ষারত �র�ম �পস�থিত"
msgstr[1] "সারির মধ�য� %d-�ি �প���ষারত �র�ম �পস�থিত"
-#: ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:2960
#, c-format
msgid "Printing job â??%sâ??"
msgstr "à¦?রà§?ম â??%sâ?? পà§?রিনà§?à¦? à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
-#: ../shell/ev-window.c:3141
+#: ../shell/ev-window.c:3167
#, c-format
msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
msgstr "বনà§?ধ à¦?রার পà§?রà§?বà§? â??%sâ?? পà§?রিনà§?à¦?à§?র à¦?াà¦? সমাপà§?তি পরà§?যনà§?ত à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রা হবà§? à¦?ি?"
-#: ../shell/ev-window.c:3144
+#: ../shell/ev-window.c:3170
#, c-format
-msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr ""
"%d-�ি প�রিন���র �া� বর�তমান� স��রি� র����। বন�ধ �রার প�র�ব� ����লির সমাপ�তি পর�যন�ত "
"�প���ষা �রা হব� �ি?"
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3182
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "��ন�ড� বন�ধ �রা হল�, প�রিন���র �ন�য �প���ষারত �া���লি প�রিন�� �রা হব� না।"
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3186
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "প�রিন���র �া� বাতিল �র� বন�ধ �র�ন (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:3190
msgid "Close _after Printing"
msgstr "প�রিন���র �া� স���ালনার পর� বন�ধ �র�ন (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window.c:3796
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "��ল-বার সম�পাদন ব�যবস�থা"
-#: ../shell/ev-window.c:3901
+#: ../shell/ev-window.c:3927
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "সহা�তার তথ�য প�রদর�শন �রত� সমস�যা"
-#: ../shell/ev-window.c:4131
+#: ../shell/ev-window.c:4157
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
@@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"ড��ম�ন�� ফা�ল প�রদর�শন ব�যবস�থা।\n"
"poppler %s (%s) ব�যবহ�ত হ�"
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4186
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Public License'র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�নস�ন�স�র স�স��রণ ২ "
"�থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4190
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1090,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র �ন�য "
"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4168
+#: ../shell/ev-window.c:4194
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1100,15 +1105,15 @@ msgstr ""
"থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4218
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4195
+#: ../shell/ev-window.c:4221
msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
msgstr "© ১৯৯৬-২০০৯ Evince নির�মাতাব�ন�দ"
-#: ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../shell/ev-window.c:4227
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, \n"
@@ -1118,307 +1123,307 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4445
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �রা হ����"
msgstr[1] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �রা হ����"
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4453
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% �ন�সন�ধান �বশিষ�� র����"
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:4937
msgid "_File"
msgstr "ফা�ল (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:4938
msgid "_Edit"
msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../shell/ev-window.c:4939
msgid "_View"
msgstr "প�রদর�শন (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window.c:4940
msgid "_Go"
msgstr "�ন�তব�য (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4915
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "_Help"
msgstr "সহা�তা (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:4944 ../shell/ev-window.c:5122
+#: ../shell/ev-window.c:5201
msgid "_Open..."
msgstr "��ল�ন...(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:4945 ../shell/ev-window.c:5202
msgid "Open an existing document"
msgstr "��ন� �পস�থিত ড��ম�ন�� ��ল�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:4921
+#: ../shell/ev-window.c:4947
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:4948
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "বর�তমান ড��ম�ন���র ���ি প�রতিলিপি প�থ� ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:4950 ../shell/ev-window.c:5124
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:4951
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "বর�তমান ড��ম�ন���র ���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:4953
msgid "Page Set_up..."
msgstr "প�ষ�ঠার প�রস�ত�তি...(_u)"
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:4954
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "প�রিন�� �রার �ন�য প�ষ�ঠার ব�শিষ���য নির�ধারণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:4930
+#: ../shell/ev-window.c:4956
msgid "_Print..."
msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4933
+#: ../shell/ev-window.c:4959
msgid "P_roperties"
msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:4967
msgid "Select _All"
msgstr "সম��র নির�বা�ন �র�ন (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:4969
msgid "_Find..."
msgstr "�ন�সন�ধান...(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4944
+#: ../shell/ev-window.c:4970
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� ���ি শব�দ �থবা প���তি �ন�সন�ধান �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../shell/ev-window.c:4976
msgid "T_oolbar"
msgstr "��ল-বার(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:4952
+#: ../shell/ev-window.c:4978
msgid "Rotate _Left"
msgstr "বা�দি�� ��রান� হব� (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4954
+#: ../shell/ev-window.c:4980
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ডানদি�� ��রান� হব� (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:4990
msgid "_Reload"
msgstr "প�নরা� ল�ড �র�ন (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:4991
msgid "Reload the document"
msgstr "ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "Auto_scroll"
msgstr "স�ব����রি� স���র�ল (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5004
msgid "_First Page"
msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5005
msgid "Go to the first page"
msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "_Last Page"
msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5008
msgid "Go to the last page"
msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা� �ল�ন"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:5012
msgid "_Contents"
msgstr "স��ি (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5015
msgid "_About"
msgstr "পরি�িতি (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5019
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5020
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5022
msgid "Start Presentation"
msgstr "�পস�থাপনা প�রারম�ঠ�রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:4997
+#: ../shell/ev-window.c:5023
msgid "Start a presentation"
msgstr "�পস�থাপনা প�রারম�ঠ�রা হব�"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5078
msgid "_Toolbar"
msgstr "��ল-বার (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5079
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5081
msgid "Side _Pane"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5082
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5084
msgid "_Continuous"
-msgstr "�নবরত (_C)"
+msgstr "নিরবি���িন�ন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5085
msgid "Show the entire document"
msgstr "সম�প�র�ণ ড��ম�ন�� প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "_Dual"
msgstr "দ�ব�ত (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5088
msgid "Show two pages at once"
msgstr "��য��� দ��ি প�ষ�ঠা প�রদর�শিত হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5090
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5091
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "পর�দার সম�প�র�ণ মাপ �ন�যা�� প�রদর�শন�র �ন�য ��ন�ড�র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5093
msgid "Pre_sentation"
msgstr "�পস�থাপনা (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5094
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "�পস�থাপনা র�প� ড��ম�ন�� প�রদর�শিত হব�"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5107
msgid "_Open Link"
msgstr "লি��� ��ল�ন (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5083
+#: ../shell/ev-window.c:5109
msgid "_Go To"
msgstr "�ন�তব�য (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5111
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5113
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লি����র ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5115
msgid "_Save Image As..."
msgstr "নত�ন র�প� �বি স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5091
+#: ../shell/ev-window.c:5117
msgid "Copy _Image"
msgstr "�বি �পি �র�ন (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5175
msgid "Zoom"
msgstr "প�রদর�শন�র মাপ"
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5177
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "প�রদর�শন�র মাত�রা পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5187
msgid "Navigation"
msgstr "পরিদর�শন"
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5189
msgid "Back"
msgstr "প�র�ববর�ত�"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5192
msgid "Move across visited pages"
msgstr "পরিদর�শিত প�ষ�ঠা��লির মধ�য� �লা�ল �র�ন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5196
+#: ../shell/ev-window.c:5222
msgid "Previous"
msgstr "প�র�ববর�ত�"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5227
msgid "Next"
msgstr "পরবর�ত�"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5231
msgid "Zoom In"
msgstr "ব� �র� প�রদর�শন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5235
msgid "Zoom Out"
msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5217
+#: ../shell/ev-window.c:5243
msgid "Fit Width"
msgstr "প�রস�থ �ন�যা�� নির�ধারণ"
-#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5426
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "বহিস�থিত ��যাপ�লি��শন �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../shell/ev-window.c:5466
msgid "Unable to open external link"
msgstr "বহিস�থিত লি��� ��লত� ব�যর�থ"
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5633
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "�বি স�র��ষণ�র �ন�য যথাযত বিন�যাস পা��া যা�নি"
-#: ../shell/ev-window.c:5634
+#: ../shell/ev-window.c:5672
msgid "The image could not be saved."
msgstr "�বি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5666
+#: ../shell/ev-window.c:5704
msgid "Save Image"
msgstr "�বি স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "স�য���ত বস�ত� ��লত� ব�যর�থ"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5822
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:5867
msgid "Save Attachment"
msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
@@ -1491,3 +1496,5 @@ msgstr ""
"PDF ড��ম�ন���রর �ন�য থাম�ব-ন��ল নির�মাণ� ব�যবহ�ত ব�ধ �মান�ড � �র���ম�ন��। �ধি� �ানত� "
"nautilus thumbnailer স���রান�ত নথিপত�র প��ন।"
+#~ msgid "The document doesn't support search"
+#~ msgstr "�� ড��ম�ন���র �ন�সন�ধান�র ��ন� ব�যবস�থা ন��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]