[banshee] Updated Slovenian translation



commit 7c2844c323f723132d8ebac2bb5d8744baec8de8
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sun Apr 11 19:47:06 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |13745 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 6435 insertions(+), 7310 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d1ae922..d8b2790 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7310 +1,6435 @@
-# Slovenian translation of banshee.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the banshee package.
-#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2008.
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: banshee\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 02:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
-msgid "GIO IO backend"
-msgstr "Zaledje GIO IO"
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
-msgid "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general GNOME integration."
-msgstr "Ponudniki zaledja za GNOME. VkljuÄ?uje podporo GConf in sploÅ¡no povezavo z GNOME."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
-msgid "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
-msgstr "VeÄ?predstavnostne storitve GStreamer vkljuÄ?no s predvajanje, CD zajemom in prekodiranjem."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:17
-msgid "Provides hardware support through HAL."
-msgstr "Zagotovi strojno podporo s HAL."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
-msgid "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen support."
-msgstr "Zagotovi X11 zaledje za video podporo, kar omogoÄ?i pravilno  celozaslonsko podporo."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
-msgid "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
-msgstr "Ponudniki zaledja za sistem OSX. VkljuÄ?uje sploÅ¡no povezavo z OSX."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
-msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
-msgstr "Zagotovi podporo POSIX/UNIX, vkljuÄ?no z IO."
-
-#. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
-msgid "Provides low level non-GUI utilities."
-msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika nizke ravni."
-
-#. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
-msgid "Provides non-GUI utilities and services."
-msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
-
-#. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
-msgid "Provides GUI utilities and services."
-msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
-
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
-msgid "iPod Support"
-msgstr "Podpora iPod"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
-msgid "Support for most iPod devices."
-msgstr "Podpora za veÄ?ino naprav iPod."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
-msgid "Device Support"
-msgstr "Podpora naprav"
-
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
-msgid "Karma Support"
-msgstr "Podpora Karma"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
-msgid "Support for Rio Karma devices."
-msgstr "Podpora naprav Rio Karma."
-
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
-msgid "Mass Storage Media Player Support"
-msgstr "Podpora predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek z ogromno shrambo"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
-msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
-msgstr "Podpora veliko na USB-osnovanih naprav, vkljuÄ?no veliko naprav iAudio in podpora za telefone Android, Pre in Galaxy."
-
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
-msgid "MTP Media Player Support"
-msgstr "Podpora predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek MTP"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
-msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
-msgstr "Podpora naprav MTP, vkljuÄ?no z veliko naprav Creative Zen. "
-
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
-msgid "Digital Media Player Support"
-msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
-msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
-msgstr "Zagotovi sploÅ¡no podporo za veliko vrst naprav veÄ?predstavnostnega predvajalnika."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
-msgid "Audiobooks Library"
-msgstr "Knjižnica zvoÄ?nih knjig"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
-msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
-msgstr "Organizacija zvoÄ?nih knjige, predavanj, itn."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
-msgid "Core"
-msgstr "Jedro"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
-msgid "Audio CD Support"
-msgstr "Podpora zvoÄ?nih CD"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
-msgid "Listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "PosluÅ¡anje in zajemanje zvoÄ?nih CD-jev."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
-msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
-msgstr "Shrani vaš položaj v skladbah tako da lahko kasneje nadaljujete predvajanje."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:181
-msgid "Utilities"
-msgstr "PripomoÄ?ki"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
-msgid "Boo Scripting"
-msgstr "Skripte Boo"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
-msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
-msgstr "Prilagajanje in razširjanje Banshee s skriptami v jeziku Boo."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82
-msgid "BPM Detection"
-msgstr "Zaznavanje UNM"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
-msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
-msgstr "Zaznavanje udarcev na minuto (UNM) vaše skladbe."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
-msgid "Cover Art Fetching"
-msgstr "Pridobivanje naslovnice"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
-msgid "Fetch cover art for all items in your library."
-msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v vaši knjižnici."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
-msgid "DAAP Sharing"
-msgstr "DAAO souporaba"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
-msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
-msgstr "Brskanje in poslušanje souporabljene glasbe preko krajevnega omrežja."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
-msgid "eMusic Import"
-msgstr "Uvoz eMusic"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
-msgid "Download and import music purchased from eMusic"
-msgstr "Prejemanje in uvažanje skladbe kupljene od eMusic"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
-msgid "Online Sources"
-msgstr "Spletni viri"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
-msgid "File System Preview Queue"
-msgstr "Vrsta predogleda datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
-msgid "Preview files without importing to your library."
-msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:107
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
-msgid "Internet Archive"
-msgstr "Spletni arhiv"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
-msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
-msgstr "Brskanje in iskanje po ogromni zbirki veÄ?predstavnostnih datotek Internetnega Arhiva"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
-msgid "Internet Radio"
-msgstr "Spletni radio"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
-msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
-msgstr "Poslušanje in organizacija spletnih radijskih postaj."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
-msgid "Last.fm Radio and Scrobbling"
-msgstr "Last.fm radio in deljenje seznama poslušane glasbe"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
-msgid "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
-msgstr "Last.frm pretoÄ?ni radio, deljenje seznama posluÅ¡ane glasbe in priporoÄ?ila vsebinskega pladnja. "
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
-msgid "Library Watcher"
-msgstr "Pregledovalnik knjižnice"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
-msgid "Automatically update music and video libraries"
-msgstr "Samodejno posodabljanje glasbenih in video knjižnic"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
-msgid "MeeGo Support"
-msgstr "Podpora MeeGo"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
-msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
-msgstr "Zagotovi povezavo z MeeGo, vkljuÄ?no z veÄ?predstavnostnim pultom po meri."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
-msgid "Mini Mode"
-msgstr "Mini naÄ?in"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
-msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
-msgstr "Nadzor Banshee skozi majhno okno z le nadzorom predvajanja in podrobnostmi skladbe."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
-msgid "Multimedia Keys"
-msgstr "VeÄ?predstavnostne tipke"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
-msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
-msgstr "Nadzor predvajanja preko veÄ?predstavnostih tipk na vaÅ¡i tipkovnici."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
-msgid "Notification Area Icon"
-msgstr "Ikona opozorilne vrstice"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
-msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
-msgstr "Prikaz ikone za nadzor Banshee v obvestilnem podroÄ?ju."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Predvaja se"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
-msgid "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video playback and controls."
-msgstr "Zagotovo vir ki prikaže vstavljen video in zagotovi celo zaslonski nadzor in predvajanje videa."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
-msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
-msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
-msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
-msgstr "Uvozi vašo knjižnico iz Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
-msgid "Play Queue"
-msgstr "Predvajalna vrsta"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
-msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
-msgstr "Dajte skladbe v ad-hoc seznam predvajanja, ali pusti prevzem samodejnemu DJ-ju."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasti"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
-msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr "NaroÄ?ilo na podcaste in pretakanje ali prejemanje epizod. "
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
-msgid "Remote Audio"
-msgstr "Oddaljen zvok"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
-msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
-msgstr "Zagotovi podporo za oddaljene zvoÄ?nike kot Airport Express"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
-#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
-msgid "Sample"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
-msgid "A sample source useful to developers."
-msgstr "VzorÄ?ni vir uporaben za razvijalce."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
-msgid "Sources"
-msgstr "Viri"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
-msgid "SQL Debug Console"
-msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalna konzola SQL"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
-msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
-msgstr "Zagotovi uporabniški vmesnik za nadzor SQL uporabe Banshee in poizvedb v teku."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:176
-msgid "Debug"
-msgstr "RazhroÅ¡Ä?i"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
-msgid "Torrent Downloader"
-msgstr "Prejemnik torrentov"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
-msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
-msgstr "Podpora prejemenja datotek BitTorrent iz podcastov. "
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
-#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:185
-msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
-msgstr "Ogled podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:186
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:191
-msgid "Context Pane"
-msgstr "Vsebinski pladenj"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:190
-msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
-msgstr "Pokaži povezane YouTube videoposnetke v vsebinskem pladnju"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
-msgid "3GPP"
-msgstr "3GPP"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
-msgid "AAC (Novell Encoder)"
-msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitna hitrost"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
-msgid "Container"
-msgstr "Zabojnik"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
-msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates."
-msgstr "Oblikovan kot naslednik zapisa MP3 AAC v splošnem dosega boljšo kakovost zvoka kot MP3 pri veliko bitnih hitrostih."
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
-msgid "Long Term Prediction"
-msgstr "Napoved za dolgo obdobje"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
-msgid "Low Complexity"
-msgstr "Nizka zapletenost"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
-msgid "MPEG-4 ISO"
-msgstr "MPEG-4 ISO"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
-msgid "MPEG-4 QuickTime"
-msgstr "MPEG-4 QuickTime"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
-msgid "Output Format"
-msgstr "Izhodni zapis"
-
-#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
-
-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
-msgid "Free Lossless Audio Codec"
-msgstr "BrezplaÄ?ni kodek za kodiranje brez zvoÄ?nih izgub"
-
-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
-msgstr "BrezplaÄ?ni kodek za kodiranje brez zvoÄ?nih izgub je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabÅ¡a njegove kakovosti."
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
-msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
-msgstr "Priljubljeni starejÅ¡i zakonsko zaÅ¡Ä?iteni zvoÄ?ni zapis, ki kodira zvok v veÄ?je datoteke s slabÅ¡o kakovostjo."
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr "PovpreÄ?na bitna hitrost"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-msgid "Best"
-msgstr "Najboljše"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-msgid "Constant Bitrate"
-msgstr "Stalna bitna hitrost"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "Extreme"
-msgstr "Skrajno"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-msgid "Insane"
-msgstr "Noro"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-msgid "LAME Preset"
-msgstr "LAME prednastavljene"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
-msgid "Preset"
-msgstr "Prednastavljene"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
-msgid "Standard"
-msgstr "ObiÄ?ajno"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
-msgid "VBR Mode"
-msgstr "NaÄ?in VBR"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
-msgid "VBR Quality"
-msgstr "Kakovost VBR"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
-msgid "Variable Bitrate"
-msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-msgid "Worst"
-msgstr "Najslabše"
-
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
-msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-msgstr "MP3 (kodirnik Xing)"
-
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-msgid "Audio quality"
-msgstr "Kakovost zvoka"
-
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
-
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
-msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim odvodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
-msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
-msgstr "Hiter in uÄ?inkovit odprtokodni zvoÄ?ni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvoÄ?nih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvoÄ?nim razponom."
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-msgid "Default Compression"
-msgstr "Privzeto stiskanje"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-msgid "Extra processing"
-msgstr "Dodatno obdelovanje"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Fast Compression"
-msgstr "Hitro stiskanje"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "High Compression"
-msgstr "Visoko stiskanje"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-msgid "Highest"
-msgstr "Najvišje"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
-msgid "Lossy mode"
-msgstr "NaÄ?in z izgubami"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
-msgid "Mode"
-msgstr "NaÄ?in"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
-msgid "Store MD5 sum in the file"
-msgstr "Shranjevanje MD5 vsote v datoteki"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
-msgid "Very High Compression"
-msgstr "Zelo visoko stiskanje"
-
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
-msgid "Wavpack"
-msgstr "Wavpack"
-
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
-msgstr "WAV+PCM oblika zapisa kodirana brez zvoÄ?nih izgub, ki vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoÄ?e-kodno moduliran (PCM) zvok."
-
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-msgid "Waveform PCM"
-msgstr "Waveform PCM"
-
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
-msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
-msgstr "Zakonsko zaÅ¡Ä?iteni kodek za kodiranje z zvoÄ?nimi izgubami in z visoko kakovostnim odvodom pri manjÅ¡i velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3."
-
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-msgid "Audio Quality"
-msgstr "Kakovost zvoka"
-
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-msgid "Use a variable bitrate"
-msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
-
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-msgid "Windows Media Audio"
-msgstr "Windows zvoÄ?na datoteka"
-
-#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:94
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:201
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
-msgid "Banshee Media Player"
-msgstr "Banshee predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
-msgid "Media Player"
-msgstr "VeÄ?predstavnostni predvajalnik"
-
-#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
-msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "Predvajanje in organizacija medijske zbirke"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:268
-msgid "Could not create pipeline"
-msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
-msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
-msgid "Could not create decodebin plugin"
-msgstr "Vstavka decodebin ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
-msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
-msgid "Could not create bpmdetect plugin"
-msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
-msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:309
-msgid "Could not link pipeline elements"
-msgstr "Elementov cevovoda ni mogoÄ?e povezati"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:274
-msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-msgstr "Elementa iz cdda URI ni mogoÄ?e zagnati"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:288
-msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoÄ?e ustvariti "
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:294
-msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "Vstavka za razvrÅ¡Ä?anje ni mogoÄ?e ustvariti "
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:302
-msgid "Could not create filesink plugin"
-msgstr "Vstavka datoteÄ?nega korita ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
-msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
-msgstr "Vstavka 'filesrc' ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
-msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
-msgstr "Vstavka 'decodebin' ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
-msgid "Could not create 'filesink' plugin"
-msgstr "Vstavka 'filesink' ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
-msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "Vstavka 'sinkben' ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
-msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr "Vstavka 'audioconvert' ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
-msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
-msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "OdtoÄ?nega kolena kodirnika ni mogoÄ?e doloÄ?iti"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
-msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e postaviti "
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
-msgid "Write CD..."
-msgstr "Zapiši na CD ..."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
-msgid "Write selected tracks to an audio CD"
-msgstr "Zapis izbranih skladb na zvoÄ?ni CD"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
-msgid "Could not write CD"
-msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e zapisati"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
-msgid "Brasero could not be started"
-msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoÄ?e zagnati"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
-msgid "Fullscreen video playback active"
-msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
-msgid "Could not find an encoder for ripping."
-msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoÄ?e najti."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
-msgid "Could not create CD ripping driver."
-msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoÄ?e najti."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
-msgid "Could not create BPM detection driver."
-msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoÄ?e ustvariti."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:71
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:710
-msgid "Enable _gapless playback"
-msgstr "OmogoÄ?i predvajanje _brez premora"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:72
-msgid "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums and classical music"
-msgstr "OnemogoÄ?i majhen premor predvajanja ob spremembi skladb. Uporabno za tematske albume in klasiÄ?no glasbo"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:137
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:176
-msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr "GStreamer knjižnice ni mogoÄ?e zagnati"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:391
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:704
-msgid "_Enable ReplayGain correction"
-msgstr "_OmogoÄ?i popravek ReplayGain"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:705
-msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
-msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:711
-msgid "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums and classical music."
-msgstr "OnemogoÄ?i majhen premor predvajanja ob spremembi skladb. Uporabno za tematske albume in klasiÄ?no glasbo."
-
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
-msgid "Could not create transcoder"
-msgstr "Prekodirnika ni mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:128
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:129
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:146
-msgid "Help Options"
-msgstr "Možnosti pomoÄ?i"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:147
-msgid "Show this help"
-msgstr "Prikaz te pomoÄ?i"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
-msgid "Show options for controlling playback"
-msgstr "Prikaz možnosti za nadzorovanje predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
-msgid "Show options for querying the playing track"
-msgstr "Prikaz možnosti za poizvedbo o predvajajoÄ?i se skladbi"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
-msgid "Show options for querying the playing engine"
-msgstr "Prikaz možnosti za poizvedbo o motorju predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
-msgid "Show options for the user interface"
-msgstr "Prikaz možnosti za uporabniški vmesnik"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
-msgid "Show options for developers and debugging"
-msgstr "Prikaz možnosti za razvijalce in razhroÅ¡Ä?evanje"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
-msgid "Show all option groups"
-msgstr "Prikaz vseh možnosti skupin"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
-msgid "Show version information"
-msgstr "Pokaži podrobnosti razliÄ?ice"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
-msgid "Playback Control Options"
-msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
-msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
-msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, ozirima ponovno predvajanje trenutne"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
-msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
-msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, ozirima ponovno predvajanje trenutne"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
-msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous"
-msgstr "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, ponovno predvajanje, drugaÄ?e pa enako kot --previous"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
-msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
-msgstr "Samodejen zaÄ?etek predvajanja skladb v Ä?akalni vrsti predvajanj v ukazni vrstici"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
-msgid "Start playback"
-msgstr "ZaÄ?etek predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Premor predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "Preklop predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
-msgid "Completely stop playback"
-msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
-msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i zaustavitev predvajanja po koncu trenutno predvajajoÄ?e se skladbe (vrednost naj bo 'pravilno' ali 'napaÄ?no')"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
-msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
-msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
-msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
-msgstr "Iskanje doloÄ?ene toÄ?ke (sekunde, Å¡tevilo s plavajoÄ?o vejico)"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
-msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
-msgstr "Nastavite oceno trenutno predvajanje skladbe (od 0 do 5)"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
-msgid "Player Engine Query Options"
-msgstr "Možnosti poizvedbe motorja predvajalnika"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
-msgid "Current player state"
-msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
-msgid "Last player state"
-msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
-msgid "Query whether the player can be paused"
-msgstr "Poizvedba ali je mogoÄ?e narediti premor predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
-msgid "Query whether the player can seek"
-msgstr "Poizvedba ali je  mogoÄ?e iskati po skladbi"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
-msgid "Player volume"
-msgstr "Glasnost predvajalnika"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
-msgid "Player position in currently playing track"
-msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
-msgid "Playing Track Metadata Query Options"
-msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajajoÄ?e skladbe"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:85
-msgid "Artist Name"
-msgstr "Ime izvajalca"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:86
-msgid "Album Title"
-msgstr "Naslov albuma"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:84
-msgid "Track Title"
-msgstr "Naslov skladbe"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
-msgid "Track Number"
-msgstr "Å tevilka skladbe"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
-msgid "Track Count"
-msgstr "Å tevec skladbe"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
-msgid "Disc Number"
-msgstr "Å tevilka diska"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bitna hitrost"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
-msgid "User Interface Options"
-msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
-msgid "Present the user interface on the active workspace"
-msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo prednastavljeno na dejavni delovni površini "
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
-msgid "Hide the user interface"
-msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
-msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
-msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
-msgid "Debugging and Development Options"
-msgstr "Možnosti razhroÅ¡Ä?evalnika in razvoja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
-msgid "Enable general debugging features"
-msgstr "OmogoÄ?i sploÅ¡ne zmožnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
-msgid "Enable debugging output of SQL queries"
-msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evalni odvod SQL poizvedb"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
-msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
-msgstr "OmogoÄ?i odvod razhroÅ¡Ä?evanja Mono vstavkov"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
-msgid "Specify an alternate database to use"
-msgstr "DoloÄ?itev alternativne zbirke podatkov za uporabo"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
-msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
-msgstr "DoloÄ?itev drugega kljuÄ?a, privzet je /apps/banshee-1/"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
-msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
-msgstr "Prilagodi program za nenameÅ¡Ä?eno delovanje; možnost ustvari dodatno podatkovno zbirko Mono vstavka v delovni mapi"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
-msgid "Disable DBus support completely"
-msgstr "Popolno onemogoÄ?enje DBus podpore"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
-#, csharp-format
-msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
-msgstr "PreskoÄ?i nalaganje datoteke gtkrc po meri ({0}), Ä?e obstaja"
-
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:244
-#, csharp-format
-msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
-msgstr "SledeÄ?i argumenti pomoÄ?i so neveljavni: {0}"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
-msgid "Play Album"
-msgstr "Predvajanje albuma"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
-msgid "En_queue"
-msgstr "_Razvrsti"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
-msgid "_Play"
-msgstr "_Predvajaj"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
-msgid "Play _Song"
-msgstr "Predvajaj _skladbo"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
-msgid "Add a song to the playlist"
-msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
-msgid "Play _Album"
-msgstr "Predvajaj _album"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
-msgid "Add an album to the playlist"
-msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
-#, csharp-format
-msgid "{0} remaining"
-msgstr "{0} preostalo"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
-msgid "Play Song"
-msgstr "Predvajanje skladbe"
-
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:146
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:83
-msgid "Artist, Album, or Title"
-msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
-
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
-msgid "Genre"
-msgstr "Zvrst"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
-msgid "Comment"
-msgstr "Opomba"
-
-#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
-#, csharp-format
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznan izvajalec"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Neznan album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:48
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Neznan naslov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:185
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
-msgid "Various Artists"
-msgstr "RazliÄ?ni izvajalci"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
-msgid "Stream location not found"
-msgstr "Mesta pretoka ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
-msgid "Codec for playing this media type not available"
-msgstr "Kodek za predvajanje te vrste medijev ni na vojo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
-msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
-msgstr "Datoteka je zaÅ¡Ä?itena z upravljanjem digitalnih pravic (DRM)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
-msgid "_Restart Podcast"
-msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
-msgid "_Restart Video"
-msgstr "_Ponovno predvajaj video"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
-msgid "_Restart Song"
-msgstr "_Ponovno predvajaj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
-msgid "_Restart Item"
-msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:436
-msgid "_Jump to Playing Podcast"
-msgstr "_Skok na predvajan podcast"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
-msgid "_Jump to Playing Video"
-msgstr "_SkoÄ?i na predvajan video"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
-msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "_SkoÄ?i na predvajano pesem"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
-msgid "_Jump to Playing Item"
-msgstr "_SkoÄ?i na predvajan predmet"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
-#, csharp-format
-msgid "All Albums ({0})"
-msgstr "Vsi albumi ({0})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
-#, csharp-format
-msgid "All Artists ({0})"
-msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
-msgid "Shuffle by A_lbum"
-msgstr "Premešaj _albume"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
-msgid "by album"
-msgstr "po albumu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
-msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr "Predvajanje vseh skladb iz albuma, nato nakljuÄ?no izbiranje drugega albuma"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
-msgid "Shuffle by A_rtist"
-msgstr "Premešaj_izvajalce"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
-msgid "by artist"
-msgstr "po izvajalcu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
-msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr "Predvajanje vseh pesmi izvajalca, nato nakljuÄ?no izbiranje drugega izvajalca"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
-msgid "Shuffle _Off"
-msgstr "_Brez premešanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
-msgid "manually"
-msgstr "roÄ?no"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
-msgid "Do not shuffle playlist"
-msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
-msgid "Shuffle by _Rating"
-msgstr "Premešaj po _oceni"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
-msgid "by rating"
-msgstr "po oceni"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
-msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
-msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb, prednostno skladbe z viÅ¡jimi ocenami"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
-msgid "Shuffle by S_core"
-msgstr "Premešaj po _rezultatu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
-msgid "by score"
-msgstr "po toÄ?kah"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
-msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
-msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb, prednostno skladbe z viÅ¡jimi rezultati"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
-msgid "Shuffle by _Song"
-msgstr "Premešaj _skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
-msgid "by song"
-msgstr "po skladbi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
-msgid "Play songs randomly from the playlist"
-msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb iz seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
-msgid "Scanning for media"
-msgstr "Preiskovanje za veÄ?predstavnostne datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1359
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Preiskovanje ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
-#, csharp-format
-msgid "Scanning ({0} files)..."
-msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
-msgid "Importing Media"
-msgstr "Uvažanje veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-msgstr "Postopek uvažanja je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
-#, csharp-format
-msgid "Importing {0} of {1}"
-msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
-#, csharp-format
-msgid "Rescanning {0} of {1}"
-msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:230
-msgid "Upgrading your Banshee Database"
-msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:231
-msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
-msgstr "PoÄ?akajte, da se stara Banshee podatkovna zbirka pretvori v novo vrsto zapisa."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1356
-msgid "Refreshing Metadata"
-msgstr "Osveževanje metapodatkov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:257
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasika"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:260
-msgid "Club"
-msgstr "Klubska"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:263
-msgid "Dance"
-msgstr "Plesna"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:266
-msgid "Full Bass"
-msgstr "Polni basi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:269
-msgid "Full Bass and Treble"
-msgstr "Polni basi in visoki toni"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:272
-msgid "Full Treble"
-msgstr "Polni visoki toni"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:275
-msgid "Laptop Speakers and Headphones"
-msgstr "ZvoÄ?niki prenosnika in sluÅ¡alke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:278
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Velika dvorana"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:281
-msgid "Live"
-msgstr "Živa glasba"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:284
-msgid "Party"
-msgstr "Zabava"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:287
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:290
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:293
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:296
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:299
-msgid "Soft"
-msgstr "Mehko"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:302
-msgid "Soft Rock"
-msgstr "Mehki rock"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:305
-msgid "Techno"
-msgstr "Tehno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
-msgid "Home Folder"
-msgstr "DomaÄ?a mapa"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Odstrani iz knjižnice"
-
-#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
-#, csharp-format
-msgid "{0} Folder"
-msgstr "{0} mapa"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
-msgid "Track Artist"
-msgstr "Izvajalec skladbe"
-
-#. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Izvajalec albuma"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
-msgid "Album Artist Initial"
-msgstr "ZaÄ?etnice izvajalca albuma"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
-msgid "Conductor"
-msgstr "Dirigent"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladatelj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:72
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
-msgid "Count"
-msgstr "Å tevec"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
-msgid "Number"
-msgstr "Å tevilka"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
-msgid "Count (unsorted)"
-msgstr "Å tevec (neurejeno)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
-msgid "Number (unsorted)"
-msgstr "Å tevilka (neurejeno)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
-msgid "Disc Count"
-msgstr "Å tevilo diskov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
-msgid "Grouping"
-msgstr "Združevanje"
-
-#. Catalog.GetString ("Music Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
-
-#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
-msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
-msgstr "_Razvrsti izvajalÄ?eve albume po letu, ne naslovu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
-msgid "Favorites"
-msgstr "Priljubljeno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
-msgid "Songs rated four and five stars"
-msgstr "Skladbe ocenjene s Å¡tirimi in petimi zvezdicami"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
-msgid "Recent Favorites"
-msgstr "Nedavno priljubljeno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
-msgid "Songs listened to often in the past week"
-msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Nedavno dodano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
-msgid "Songs imported within the last week"
-msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
-msgid "Unheard"
-msgstr "Ne slišano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
-msgid "Songs that have not been played or skipped"
-msgstr "Nepredvajane in nikoli preskoÄ?ene skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
-msgid "Neglected Favorites"
-msgstr "Spregledane priljubljene"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
-msgid "Favorites not played in over two months"
-msgstr "Priljubljene in nepredvajane v zadnjih 2 mesecih"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
-msgid "Least Favorite"
-msgstr "Najmanj priljubljeno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
-msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
-msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa so pogosto preskoÄ?ene"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
-msgid "700 MB of Favorites"
-msgstr "700 MB priljubljenih"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
-msgid "A data CD worth of favorite songs"
-msgstr "Podatkovni CD vreden priljubljenih skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
-msgid "80 Minutes of Favorites"
-msgstr "80 minut priljubljenih"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
-msgid "An audio CD worth of favorite songs"
-msgstr "ZvoÄ?ni CD vreden priljubljenih skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
-msgid "Unrated"
-msgstr "Neocenjeno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
-msgid "Songs that haven't been rated"
-msgstr "Neocenjene skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
-msgid "Importing Songs"
-msgstr "Uvažanje glasbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
-#, csharp-format
-msgid "Importing From {0}"
-msgstr "Uvažanje iz {0}"
-
-#. Catalog.GetString ("Video Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
-msgid "Videos"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
-msgid "Produced By"
-msgstr "Proizvedeno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
-msgid "Videos rated four and five stars"
-msgstr "Videoposnetki ocenjeni s Å¡tirimi in petimi zvezdicami"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
-msgid "Unwatched"
-msgstr "Neogledano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
-msgid "Videos that haven't been played yet"
-msgstr "Nepredvajanji video posnetki"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
-msgid "Default player engine"
-msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
-msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
-msgstr "Orodij predvajalnika ni mogoÄ?e najti. PrepriÄ?ajte se, da je bil Banshee pravilno nameÅ¡Ä?en."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
-msgid "Problem with Player Engine"
-msgstr "Težave s predvajalnikom"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
-#, csharp-format
-msgid "Converting {0} of {1}"
-msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
-msgid "Initializing"
-msgstr "ZaÄ?enjanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
-msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
-msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo obliko. Ali želite to zaustavili ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
-msgid "Saving Metadata to File"
-msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:48
-msgid "Write _metadata to files"
-msgstr "Zapiši _metapodatke v datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
-msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
-msgstr "Shrani oznake in druge metapodatke v podprtih veÄ?predstavnostnih datotekah"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:136
-msgid "Write _ratings and play counts to files"
-msgstr "Zapiši _ocene in števila predvajanj v datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
-msgid "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported audio files"
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a shranjevanje ocen in metapodatke predvajanja v podprte zvoÄ?ne datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:59
-msgid "_Update file and folder names"
-msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
-msgid "Rename files and folders according to media metadata"
-msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:137
-msgid "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported audio files whenever the rating is changed."
-msgstr "Ta možnost omogoÄ?a shranjevanje metapodatkov ocen in Å¡tevila predvajanj v podprte zvoÄ?ne datoteke kadarkoli je ocena spremenjena."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:138
-msgid "Import _ratings"
-msgstr "Uvozi _ocene"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:139
-msgid "Import play _counts"
-msgstr "Uvozi _Å¡tevila predvajanj"
-
-#. disabled by default
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
-msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
-msgstr "Izboljšajte Banshee s pošiljanjem anonimnih podatkov o uporabi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
-msgid "There is no available network connection"
-msgstr "Na voljo ni delujoÄ?e omrežne povezave"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
-msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
-msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoÄ?e povezati"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
-msgid "An available, working network connection will be assumed"
-msgstr "Predvidena bo delujoÄ?a omrežna povezava"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
-msgid "_Disable features requiring Internet access"
-msgstr "_OnemogoÄ?i zmožnosti, ki zahtevajo spletni dostop"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
-msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
-msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo širokopasovno spletno povezavo "
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:219
-msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
-msgstr "Ocena skladbe v Banshee se razlikuje od ocene na napravi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
-msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
-
-#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:169
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:367
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:475
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nov seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
-msgid "Windows Media ASX"
-msgstr "Windows Media ASX "
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
-msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
-msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-msgstr "MPEG razÅ¡irjena razliÄ?ica 3.0 (*.m3u)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-msgstr "Shoutcast razliÄ?ica seznama predvajanja 2 (*.pls)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
-msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
-msgstr "XML souporabna oblika zapisa seznama predvajanja (*.xspf)"
-
-#. Pages (tabs)
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
-msgid "Source Specific"
-msgstr "Lastno viru"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
-msgid "Extensions"
-msgstr "Razširitve"
-
-#. General policies
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
-msgid "File Policies"
-msgstr "Pravila datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
-msgid "Co_py files to media folders when importing"
-msgstr "_Kopiraj datoteke v veÄ?predstavnostne mape med uvažanjem"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
-msgid "items"
-msgstr "predmeti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
-msgid "hours"
-msgstr "ur"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
-msgid "Artist"
-msgstr "Izvajalec"
-
-#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
-msgid "artist"
-msgstr "izvajalec"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
-msgid "by"
-msgstr "z"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
-msgid "artists"
-msgstr "izvajalci"
-
-#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
-msgid "albumartist"
-msgstr "Izvajalec albuma"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
-msgid "compilationartist"
-msgstr "Mešani izvajalec"
-
-#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
-msgid "album"
-msgstr "album"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
-msgid "on"
-msgstr "na"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
-msgid "from"
-msgstr "izvajalec"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
-msgid "disc"
-msgstr "disk"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
-msgid "cd"
-msgstr "cd"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
-msgid "discnum"
-msgstr "Å tevilka diska"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
-msgid "discs"
-msgstr "diski"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
-msgid "cds"
-msgstr "cd-ji"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
-msgid "track"
-msgstr "Skladba"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
-msgid "trackno"
-msgstr "Å tSkladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
-msgid "tracknum"
-msgstr "Å tSkladbe"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
-msgid "tracks"
-msgstr "Skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
-msgid "trackcount"
-msgstr "Å teviloSkladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
-msgid "Beats per Minute"
-msgstr "Udarcev na minuto"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
-msgid "bpm"
-msgstr "UNM"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
-msgid "bitrate"
-msgstr "Bitna hitrost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
-msgid "kbs"
-msgstr "kbs"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
-msgid "kps"
-msgstr "kps"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "VzorÄ?na hitrost"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
-msgid "samplerate"
-msgstr "VzorÄ?nahitrost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr "Biti na vzorec"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
-msgid "bitspersample"
-msgstr "bitinavzorec"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
-msgid "bitdepth"
-msgstr "bitna globina"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
-msgid "quantization"
-msgstr "kvantizacija"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
-msgid "title"
-msgstr "naslov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
-msgid "titled"
-msgstr "naslovljeno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
-msgid "name"
-msgstr "ime"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
-msgid "named"
-msgstr "imenovano"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
-msgid "year"
-msgstr "Leto"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
-msgid "released"
-msgstr "izdano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
-msgid "yr"
-msgstr "leto"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
-msgid "genre"
-msgstr "Zvrst"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
-msgid "composer"
-msgstr "skladatelj"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
-msgid "conductor"
-msgstr "dirigent"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
-msgid "grouping"
-msgstr "združevanje"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
-msgid "comment"
-msgstr "Opomba"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
-msgid "License"
-msgstr "Dovoljenje"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
-msgid "license"
-msgstr "dovoljenje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
-msgid "licensed"
-msgstr "Z dovoljenjem"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
-msgid "under"
-msgstr "pod"
-
-#. , typeof(NullQueryValue)},
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
-msgid "rating"
-msgstr "ocena"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
-msgid "stars"
-msgstr "zvezde"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
-msgid "Play Count"
-msgstr "Å tevec predvajanj"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
-msgid "plays"
-msgstr "predvajanj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
-msgid "playcount"
-msgstr "Å tevec predvajanj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
-msgid "listens"
-msgstr "poslušanj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
-msgid "Skip Count"
-msgstr "Å tevec preskokov"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
-msgid "skips"
-msgstr "preskokov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
-msgid "skipcount"
-msgstr "Å¡tevec preskokov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
-msgid "File Size"
-msgstr "Velikost datoteke"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
-msgid "size"
-msgstr "velikost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
-msgid "filesize"
-msgstr "velikost datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
-msgid "File Location"
-msgstr "Mesto datoteke"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
-msgid "uri"
-msgstr "uri"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
-msgid "path"
-msgstr "pot"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
-msgid "file"
-msgstr "datoteka"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
-msgid "location"
-msgstr "mesto"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
-msgid "Time"
-msgstr "Ä?as"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
-msgid "duration"
-msgstr "trajanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
-msgid "length"
-msgstr "dolžina"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
-msgid "time"
-msgstr "Ä?as"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Vrsta MIME"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
-msgid "type"
-msgstr "vrsta"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
-msgid "mimetype"
-msgstr "vrsta mime"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
-msgid "format"
-msgstr "vrsta"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
-msgid "ext"
-msgstr "pri"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
-msgid "Last Played"
-msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
-msgid "lastplayed"
-msgstr "zadnjiÄ? predvajano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
-msgid "played"
-msgstr "predvajano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
-msgid "playedon"
-msgstr "predvajanoob"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
-msgid "Last Skipped"
-msgstr "ZadnjiÄ? preskoÄ?eno"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
-msgid "lastskipped"
-msgstr "zadnjiÄ? preskoÄ?eno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
-msgid "skipped"
-msgstr "preskoÄ?eno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
-msgid "skippedon"
-msgstr "preskoÄ?eno ob"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
-msgid "Date Added"
-msgstr "Datum uvoza"
-
-#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
-msgid "added"
-msgstr "dodano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
-msgid "imported"
-msgstr "uvoženo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
-msgid "addedon"
-msgstr "dodanoob"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
-msgid "dateadded"
-msgstr "datum dodajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
-msgid "importedon"
-msgstr "uvoženo ob"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
-msgid "Smart Playlist"
-msgstr "Pameten seznam predvajanja"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
-msgid "score"
-msgstr "rezultat"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
-msgid "Playback Error"
-msgstr "Napaka predvajanja"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
-msgid "playbackerror"
-msgstr "napakapredvajanja"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
-msgid "BPM"
-msgstr "UNM"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
-msgid "Skips"
-msgstr "Preskokov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
-msgid "Plays"
-msgstr "Predvajanj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
-msgid "Random"
-msgstr "NakljuÄ?no"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
-msgid "Highest Rating"
-msgstr "Najvišja ocena"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
-msgid "Lowest Rating"
-msgstr "Najnižja ocena"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
-msgid "Highest Score"
-msgstr "Najvišji rezultat"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
-msgid "Lowest Score"
-msgstr "Najnižji rezultat"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
-msgid "Most Often Played"
-msgstr "Pogosto predvajano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
-msgid "Least Often Played"
-msgstr "Redko predvajano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
-msgid "Most Recently Played"
-msgstr "Nedavno predvajano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
-msgid "Least Recently Played"
-msgstr "Davno predvajano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
-msgid "Most Recently Added"
-msgstr "Nedavno dodano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
-msgid "Least Recently Added"
-msgstr "Davno dodano"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
-msgid "None"
-msgstr "Noben"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
-msgid "none"
-msgstr "brez"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
-msgid "Resource Not Found"
-msgstr "Vira ni mogoÄ?e najti"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
-msgid "ResourceNotFound"
-msgstr "Virninajden"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
-msgid "missing"
-msgstr "manjkajoÄ?e"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
-msgid "notfound"
-msgstr "ninajden"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
-msgid "CodecNotFound"
-msgstr "Kodekninajden"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
-msgid "nocodec"
-msgstr "brez kodeka"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
-msgid "Drm"
-msgstr "Drm"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
-msgid "drm"
-msgstr "drm"
-
-#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:327
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:380
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
-msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
-msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoÄ?e preseliti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
-#, csharp-format
-msgid "Please file a bug with this error: {0}"
-msgstr "NapiÅ¡ite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u s to napako: {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
-msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Urejanje pametnega seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:229
-msgid "Delete Smart Playlist"
-msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "All Genres ({0})"
-msgstr "Vse zvrsti ({0})"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
-#, csharp-format
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0} dni"
-msgstr[1] "{0} dan"
-msgstr[2] "{0} dni"
-msgstr[3] "{0} dni"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
-#, csharp-format
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} ur"
-msgstr[1] "{0} ura"
-msgstr[2] "{0} uri"
-msgstr[3] "{0} ure"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
-#, csharp-format
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} minut"
-msgstr[1] "{0} minuta"
-msgstr[2] "{0} minuti"
-msgstr[3] "{0} minute"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
-#, csharp-format
-msgid "{0} second"
-msgid_plural "{0} seconds"
-msgstr[0] "{0} sekund"
-msgstr[1] "{0} sekunda"
-msgstr[2] "{0} sekundi"
-msgstr[3] "{0} sekunde"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
-msgid "Close Error Report"
-msgstr "Zapri poroÄ?ilo o napakah"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:165
-msgid "Errors"
-msgstr "Napake"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:218
-msgid "Sort Playlists by"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje seznamov predvajanja po"
-
-#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:227
-msgid "Drive"
-msgstr "Pogon"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:248
-msgid "File Organization"
-msgstr "Organizacija datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
-msgid "Folder hie_rarchy"
-msgstr "Hie_rarhija map"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
-msgid "File _name"
-msgstr "Ime _datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:699
-#, csharp-format
-msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
-msgstr "Dodajanje {0} od {1} k {2}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:718
-#, csharp-format
-msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
-msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
-msgid "Size Ascending"
-msgstr "Velikost; naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
-msgid "Size Descending"
-msgstr "Velikost; padajoÄ?e"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:765
-#, csharp-format
-msgid "{0} item"
-msgid_plural "{0} items"
-msgstr[0] "{0} predmetov"
-msgstr[1] "{0} predmet"
-msgstr[2] "{0} predmeta"
-msgstr[3] "{0} predmeti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
-msgid "Error opening stream"
-msgstr "Napaka med odpiranjem toka"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
-msgid "Could not open stream or playlist"
-msgstr "Toka ali seznama predvajanja ni mogoÄ?e odpreti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
-msgid "Problem parsing playlist"
-msgstr "Težava med razÄ?lenjevanjem seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
-msgid "Could not launch URL"
-msgstr "Naslova URL ni mogoÄ?e zagnati"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
-#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} could not be opened: {1}\n"
-"\n"
-" Check your 'Preferred Applications' settings."
-msgstr ""
-"{0} ni mogoÄ?e odpreti: {1}\n"
-"\n"
-" Preverite nastavitve 'Prednostnih programov'."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
-msgid "Show:"
-msgstr "Pokaži:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmogoÄ?eno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
-msgid "Not Enabled"
-msgstr "Ni omogoÄ?eno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
-msgid "Search:"
-msgstr "Iskanje:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
-msgid "Cannot Reorder While Sorted"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preurediti, medtem ko je razvrÅ¡Ä?eno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
-msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away."
-msgstr "Za predstavitev seznama predvajanj v roÄ?ni naÄ?in razvrÅ¡Ä?anja je potrebno klikniti glavo trenutno razvrÅ¡Ä?enega stolpca dokler puÅ¡Ä?ica razvrÅ¡Ä?anja ne izgine."
-
-#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
-#. Translators: this is {track number} of {track count}
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} od {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
-msgid "Playing"
-msgstr "Predvajanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
-msgid "Paused"
-msgstr "Na premoru"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
-msgid "Protected"
-msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:79
-msgid "Choose New Cover Art..."
-msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:97
-msgid "Delete This Cover Art"
-msgstr "Izbriši naslovnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:126
-msgid "Track #"
-msgstr "Å t. skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
-msgid "Track & Count"
-msgstr "Å t. skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:131
-msgid "Disc #"
-msgstr "Å t. diska"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
-msgid "Disc & Count"
-msgstr "Å t. diska"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:135
-#, csharp-format
-msgid "{0} kbps"
-msgstr "{0} kbps"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:138
-#, csharp-format
-msgid "{0} Hz"
-msgstr "{0} Hz"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:141
-#, csharp-format
-msgid "{0} bits"
-msgstr "{0} bitov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
-msgid "Make the context pane larger or smaller"
-msgstr "Naredi vsebinski pladenj veÄ?ji ali manjÅ¡i"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
-msgid "Hide context pane"
-msgstr "Skrij vsebinski pladenj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
-msgid "Waiting for playback to begin..."
-msgstr "Ä?akanje na zaÄ?etek predvajanja ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Uravnalnik zvoka"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
-msgid "New Preset"
-msgstr "Novo nastavljeno "
-
-#. Translators: this is the window title when a track is playing
-#. {0} is the track title, {1} is the artist name
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:198
-#, csharp-format
-msgid "{0} by {1}"
-msgstr "{0} od {1}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
-msgid "Maintainers"
-msgstr "Vzdrževalci"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
-msgid "Contributors"
-msgstr "Sodelavci"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
-msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
-msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Copyright © 2005â??{0} Novell, Inc.\n"
-"Copyright © 2005â??{0} Others\n"
-"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
-msgstr ""
-"Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
-"Avtorske pravice © 2005-{0} Ostali\n"
-"Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
-msgid "Banshee Website"
-msgstr "SpletiÅ¡Ä?e Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
-msgid "Important tasks are running"
-msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
-msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
-msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoÄ?e samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
-msgid "Quit Anyway"
-msgstr "Vseeno konÄ?aj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
-msgid "Continue Running"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
-msgid "Make Banshee the default media player?"
-msgstr "Ali naj bo Banshee privzet predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
-msgid "Currently another program is configured as the default media player.  Would you prefer Banshee to be the default?"
-msgstr "Trenutno je kot privzet predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek nastavljen drug program. Ali želite, da je privzeti program Banshee? "
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:427
-#, csharp-format
-msgid "Do not ask me this again"
-msgstr "Tega ne spraÅ¡uj veÄ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
-msgid "Make Banshee the Default"
-msgstr "Nastavi Banshee kot privzeti program"
-
-#. Translators: verb
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
-msgid "I_mport"
-msgstr "_Uvozi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
-msgid "Select album cover image"
-msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
-msgid "All image files"
-msgstr "Vse slikovne datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
-msgid "JPEG image files"
-msgstr "JPEG slikovne datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
-msgid "PNG image files"
-msgstr "PNG slikovne datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
-msgid "Open Location"
-msgstr "Odpri mesto"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prebrskaj ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
-msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
-msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
-msgid "Seek to Position"
-msgstr "Iskanje mesta"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
-msgid "_Media"
-msgstr "_VeÄ?predstavnost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
-msgid "Import _Media..."
-msgstr "Uvozi _veÄ?predstavnostne datoteke ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
-msgid "Import media from a variety of sources"
-msgstr "Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek iz razliÄ?nih virov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
-msgid "Import _Playlist..."
-msgstr "Uvozi _seznam predvajanja ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
-msgid "Import a playlist"
-msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
-msgid "Rescan Music Library"
-msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i glasbeno knjižnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
-msgid "Rescan the Music Library folder"
-msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i mape z glasbo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Odpri _mesto ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
-msgid "Open a remote location for playback"
-msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄ?aj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
-msgid "Quit Banshee"
-msgstr "KonÄ?aj Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavitve"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
-msgid "Modify your personal preferences"
-msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Upravljaj _razširitve"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
-msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
-msgstr "Upravljanje razširitev za dodajanje novih zmožnosti programa Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Orodja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:133
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
-msgid "_Web Resources"
-msgstr "_Spletni viri"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
-msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
-msgstr "Banshee _uporabniÅ¡ki vodiÄ? (Wiki)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
-msgid "Learn about how to use Banshee"
-msgstr "NauÄ?ite se kako uporabljati Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
-msgid "Advanced Collection Searching"
-msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
-msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
-msgstr "UÄ?enje naprednih naÄ?inov iskanja zbirke veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
-msgid "Banshee _Home Page"
-msgstr "_DomaÄ?a stran Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
-msgid "Visit the Banshee Home Page"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?ite domaÄ?o stran programa Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
-msgid "_Get Involved"
-msgstr "_VkljuÄ?ite se"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
-msgid "Become a contributor to Banshee"
-msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
-msgid "_Version Information"
-msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
-msgid "View detailed version and configuration information"
-msgstr "Pogled podrobnosti razliÄ?ice in nastavitev"
-
-#. Prompt user for location of the playlist.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:160
-msgid "Import Playlist"
-msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:161
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
-msgid "Playlists"
-msgstr "Seznami predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
-msgid "Play or pause the current item"
-msgstr "Predvajanje ali premor predvajanja trenutne pesmi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednji"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
-msgid "Play the next item"
-msgstr "Predvajanje naslednjega predmeta"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Predhodni"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
-msgid "Play the previous item"
-msgstr "Predvajanje predhodnega predmeta"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
-msgid "Seek _To..."
-msgstr "IÅ¡Ä?i _do ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
-msgid "Seek to a specific location in current item"
-msgstr "Iskanje doloÄ?enega mesta v trenutnem predmetu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
-msgid "Jump to the currently playing item"
-msgstr "Skok na trenutno predvajan predmet"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
-msgid "Restart the current item"
-msgstr "Ponoven zagon trenutnega predmeta"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
-msgid "_Stop When Finished"
-msgstr "_Zaustavi po koncu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
-msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
-msgstr "Zaustavitev predvajanja po konÄ?anem predvajanju trenutne skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
-msgid "_Playback"
-msgstr "_Predvajanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Premor"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
-msgid "Sto_p"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ponavljanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
-msgid "Repeat _Off"
-msgstr "_Brez ponavljanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
-msgid "Do not repeat playlist"
-msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
-msgid "Repeat _All"
-msgstr "Ponovi _vse"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
-msgid "Play all songs before repeating playlist"
-msgstr "Predvajanje vseh skladb pred ponovnim zaÄ?etkom predvajanja seznama"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
-msgid "Repeat Singl_e"
-msgstr "Ponovi _enkrat"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
-msgid "Repeat the current playing song"
-msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Premešanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:73
-msgid "_New Playlist"
-msgstr "_Nov seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:74
-msgid "Create a new empty playlist"
-msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:77
-msgid "New _Smart Playlist..."
-msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:78
-msgid "Create a new smart playlist"
-msgstr "Ustvarjanje novega pametnega seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:88
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Uvozi v knjižnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:89
-msgid "Import source to library"
-msgstr "Uvoz vira v knjižnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:92
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenovanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:95
-msgid "Export Playlist..."
-msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:96
-msgid "Export a playlist"
-msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:99
-msgid "Unmap"
-msgstr "IzloÄ?i"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:102
-msgid "Source Properties"
-msgstr "Lastnosti vira"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:105
-msgid "Sort Children by"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje podrejenih predmetov po"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109
-msgid "Edit preferences related to this source"
-msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:113
-msgid "New _Smart Playlist"
-msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:123
-msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
-msgstr "Osveži nakljuÄ?no razvrÅ¡Ä?en pameten seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:290
-msgid "Could not export playlist"
-msgstr "Seznama predvajanja ni mogoÄ?e izvoziti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:418
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-msgstr "Ali zares želite izbrisati {0}?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:461
-msgid "Separate by Type"
-msgstr "LoÄ?evanje po vrsti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:69
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Izberi vse"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Izbor vseh skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:73
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Brez izbora"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:77
-msgid "_Edit Track Information"
-msgstr "_Uredi podrobnosti skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
-msgid "Edit information on selected tracks"
-msgstr "Urejanje podrobnosti o izbranih skladbah"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:81
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
-msgid "View information on selected tracks"
-msgstr "Ogled podrobnosti izbranih skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:85
-msgid "Add _to Playlist"
-msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
-msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
-msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
-msgid "Create new playlist from selected tracks"
-msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
-msgid "Remove selected track(s) from this source"
-msgstr "Odstranitev izbran-e/ih skladb-e iz tega vira"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:99
-msgid "Remove From _Library"
-msgstr "Odstrani iz _knjižnice"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
-msgid "Remove selected track(s) from library"
-msgstr "Odstranitev izbran-e/ih skladb-e iz knjižnice"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:103
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Odpri vsebujoÄ?o mapo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
-msgid "Open the folder that contains the selected item"
-msgstr "Odpre mapo, ki vsebuje izbran predmet"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:107
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "_Izbriši s pogona"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
-msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
-msgstr "Trajen izbris izbran-e/ih skladb-e z medija"
-
-#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:108
-#, csharp-format
-msgid "_Search"
-msgstr "_Iskanje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
-msgid "Search for items matching certain criteria"
-msgstr "Iskanje predmetov, ki se skladajo z doloÄ?enimi pogoji"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
-msgid "By Matching _Album"
-msgstr "Po skladanju _albuma"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
-msgid "Search all songs of this album"
-msgstr "Iskanje pesmi tega albuma"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
-msgid "By Matching A_rtist"
-msgstr "Po skladanju z _izvajalcem"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
-msgid "Search all songs of this artist"
-msgstr "Iskanje po izvajalcu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:252
-#, csharp-format
-msgid "_Delete From \"{0}\""
-msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:437
-msgid "The folder could not be found."
-msgstr "Mape ni mogoÄ?e najti."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:438
-msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
-msgstr "Preverite, Ä?e lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:504
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
-msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:508
-msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
-msgstr "Izbris izbora bo trajen."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:511
-#, csharp-format
-msgid "Remove selection from {0}?"
-msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:514
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
-msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
-msgid "View Track Information"
-msgstr "Oglej si podrobnosti skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
-msgid "Com_pilation Album Artist:"
-msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
-msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
-msgstr "Preveri, Ä?e je ta skladba del albuma s skladbami razliÄ?nih izvajalcev"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
-msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
-msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrÅ¡Ä?anje albuma; v primeru vnosa 'RazliÄ?ni izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se zaÄ?nejo z 'R'."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
-msgid "Basic Details"
-msgstr "Osnovne podrobnosti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
-msgid "Track _Title:"
-msgstr "N_aslov skladbe:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
-msgid "Set all track artists to this value"
-msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
-msgid "Track _Artist:"
-msgstr "_Izvajalec skladbe:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
-msgid "Set all compilation album artists to these values"
-msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
-msgid "Set all album titles to this value"
-msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
-msgid "Albu_m Title:"
-msgstr "N_aslov albuma:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
-msgid "Set all genres to this value"
-msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Zvrst:"
-
-#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
-msgid "of"
-msgstr "od"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
-msgid "Automatically set track number and count"
-msgstr "Samodejna nastavitev Å¡tevil skladb in Å¡tevca"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
-msgid "Track _Number:"
-msgstr "Å tevilka _skladbe:"
-
-#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
-msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
-msgstr "Nastavi vsa Å¡tevila diskov in Å¡tevcev na te vrednosti"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
-msgid "_Disc Number:"
-msgstr "Å tevilka _zgoÅ¡Ä?enke:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
-msgid "Set all years to this value"
-msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Leto:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
-msgid "Set all ratings to this value"
-msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
-msgid "_Rating:"
-msgstr "_Ocena:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
-msgid "Extra"
-msgstr "Dodatno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
-msgid "Set all composers to this value"
-msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
-msgid "C_omposer:"
-msgstr "_Skladatelj:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
-msgid "Set all conductors to this value"
-msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
-msgid "Con_ductor:"
-msgstr "Di_rigent:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
-msgid "Set all groupings to this value"
-msgstr "Nastavi vseh združevanj na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
-msgid "_Grouping:"
-msgstr "_Združevanje:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
-msgid "Set all beats per minute to this value"
-msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
-msgid "Bea_ts Per Minute:"
-msgstr "_Udarci na minuto:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
-msgid "Set all copyrights to this value"
-msgstr "Nastavi vsehavtorskih pravic na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
-msgid "Copyrig_ht:"
-msgstr "A_vtorske pravice:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
-msgid "Set all licenses to this value"
-msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
-msgid "_License URI:"
-msgstr "URI _dovoljenja:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
-msgid "Set all comments to this value"
-msgstr "Nastavi vse komentarje na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mentar:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
-msgid "Help"
-msgstr "PomoÄ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
-msgid "Advance to the next track and edit its title"
-msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
-msgid "Sorting"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:48
-msgid "Set all sort track titles to this value"
-msgstr "Razvrstitev vseh razvrÅ¡Ä?enih naslovov skladb na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:49
-msgid "Sort Track Title:"
-msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:56
-msgid "Set all sort track artists to this value"
-msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene izvajalce skladb na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:57
-msgid "Sort Track Artist:"
-msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:63
-msgid "Set all sort album artists to this value"
-msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene izvajalce skladb na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:64
-msgid "Sort Album Artist:"
-msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:70
-msgid "Set all sort album titles to this value"
-msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene naslove albumov na to vrednost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:71
-msgid "Sort Album Title:"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje naslovov albumov:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
-msgid "File Name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
-msgid "Directory:"
-msgstr "Mapa:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
-msgid "Full Path:"
-msgstr "Polna pot:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
-msgid "Duration:"
-msgstr "Trajanje:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
-msgid "Audio Bitrate:"
-msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
-msgid "Audio Sample Rate:"
-msgstr "VzorÄ?na hitrost zvoka:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
-msgid "Audio Channels:"
-msgstr "ZvoÄ?ni kanali:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
-msgid "Bits Per Sample:"
-msgstr "Biti na vzorec"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
-msgid "Video Dimensions:"
-msgstr "Mere videa:"
-
-#. Translators: {0} is the description of the codec
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
-#, csharp-format
-msgid "{0} Codec:"
-msgstr "{0} kodek:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
-msgid "Container Formats:"
-msgstr "Vrste zabojnikov:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
-msgid "Imported On:"
-msgstr "Uvoženo:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
-msgid "Last Played:"
-msgstr "ZadnjiÄ? predvajano:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
-msgid "Last Skipped:"
-msgstr "ZadnjiÄ? preskoÄ?eno:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
-msgid "Play Count:"
-msgstr "Å tevec predvajanj:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
-msgid "Skip Count:"
-msgstr "Å tevec preskokov:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
-msgid "Score:"
-msgstr "Rezultat:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
-msgid "File Size:"
-msgstr "Velikost datoteke:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
-msgid "bytes"
-msgstr "bajtov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:85
-msgid "Track Editor"
-msgstr "Urejevalnik skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:85
-msgid "Track Properties"
-msgstr "Lastnosti skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:133
-msgid "Show the previous track"
-msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:139
-msgid "Show the next track"
-msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:169
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:170
-msgid "Artist:"
-msgstr "Izvajalec:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:171
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:279
-msgid "Sync all field _values"
-msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:284
-msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
-msgstr "Uporabi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:383
-#, csharp-format
-msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
-msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:636
-#, csharp-format
-msgid "Save the changes made to the open track?"
-msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
-msgstr[0] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
-msgstr[1] "Shrani spremembe {0} od {1} odprte skladbe?"
-msgstr[2] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
-msgstr[3] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:653
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:689
-#, csharp-format
-msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
-msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
-msgid "_Equalizer"
-msgstr "_Uravnalnik zvoka"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
-msgid "View the graphical equalizer"
-msgstr "Ogled grafiÄ?nega uravnalnika"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
-msgid "_Context Pane"
-msgstr "_Vsebinski pladenj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
-msgid "Show the context pane beneath the track list"
-msgstr "Prikaz vsebinskega pladnja pod seznamom skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
-msgid "Enter or leave fullscreen mode"
-msgstr "Preklop celozaslonskega naÄ?ina"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
-msgid "Show Cover _Art"
-msgstr "Pokaži n_aslovnice"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
-msgid "Toggle display of album cover art"
-msgstr "Preklop prikaza naslovnice"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
-msgid "Active Task Running"
-msgid_plural "Active Tasks Running"
-msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
-msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
-msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
-msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
-#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
-#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:496
-#, csharp-format
-msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
-msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
-
-#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:509
-msgid "Unknown Stream"
-msgstr "Neznan tok"
-
-#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:512
-#, csharp-format
-msgid "{0}on{1} {2}"
-msgstr "{0}na{1} {2}"
-
-#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:515
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1}"
-msgstr "{0} {1}"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
-#. are Artist Name and Album Title, respectively;
-#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:551
-#, csharp-format
-msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
-msgstr "{0}od{1} {2} {0}od{1} {3}"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
-#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:555
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:512
-#, csharp-format
-msgid "{0}from{1} {2}"
-msgstr "{0}od{1} {2}"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
-#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:559
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:516
-#, csharp-format
-msgid "{0}by{1} {2}"
-msgstr "{0}od{1} {2}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
-msgid "Stop Operation"
-msgstr "Zaustavi opravilo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
-#, csharp-format
-msgid "Stop {0}"
-msgstr "Zaustavi {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
-msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "Opravilo je še vedno v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "Opravilo  '{0}' je v teku. Ali ga želite preklicati?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
-msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljuj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
-#, csharp-format
-msgid "Continue {0}"
-msgstr "Nadaljuj {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Ustavljanje ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
-msgid "Import Files to Library"
-msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
-msgid "Media Files"
-msgstr "VeÄ?predstavnostne datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
-msgid "Local Files"
-msgstr "Krajevne datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
-msgid "C_hoose Files"
-msgstr "I_zbor datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
-msgid "_Files to import:"
-msgstr "_Datoteke za uvoz:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
-msgid "Select Files"
-msgstr "Izbor datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
-msgid "(none selected)"
-msgstr "(ni izbranih)"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
-msgid "Import Folders to Library"
-msgstr "Uvoz map v knjižnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Krajevne mape"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
-msgid "C_hoose Folders"
-msgstr "I_zbor map"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
-msgid "_Folders to import:"
-msgstr "_Mape za uvoz:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
-msgid "Select Folders"
-msgstr "Izbor map"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:72
-msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
-msgstr "<big><b>Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek v knjižnico</b></big>"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:78
-msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
-msgstr "VeÄ?predstavnostna knjižnica je prazna. Novo glasbo in video je mogoÄ?e uvoziti v knjižnico sedaj ali kasneje."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:88
-msgid "Import _from:"
-msgstr "Uvozi _iz:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:97
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Tega okna ne prikaži veÄ?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:125
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
-msgid "Videos From Photos Folder"
-msgstr "Videi iz mape fotografij"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
-msgid "No available profiles"
-msgstr "Profili niso na voljo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
-#, csharp-format
-msgid "Configuring {0}"
-msgstr "Nastavljanje {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
-msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
-msgid "Select Format: "
-msgstr "Izbor vrste zapisa:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
-msgid "Select library location"
-msgstr "Izbor položaja knjižnice"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
-#, csharp-format
-msgid "Reset location to default ({0})"
-msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
-
-#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
-#. user of this code atm...
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
-msgid "Source:"
-msgstr "Vir:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
-msgid "Could not show preferences"
-msgstr "Možnosti ni mogoÄ?e prikazati"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
-msgid "The preferences service could not be found."
-msgstr "Storitve nastavitev ni mogoÄ?e najti."
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
-msgid "New Smart Playlist"
-msgstr "Nov pameten seznam predvajanja"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
-msgid "Playlist _Name:"
-msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
-msgid "Open in editor"
-msgstr "Odpri v urejevalniku"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
-msgid "Create and save"
-msgstr "Ustvari in shrani"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
-msgid "Browser on Left"
-msgstr "Brskalnik na levi"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
-msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
-msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
-msgid "Browser on Top"
-msgstr "Brskalnik na vrhu"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
-msgid "Show the artist/album browser above the track list"
-msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
-msgid "Show Browser"
-msgstr "Pokaži brskalnik"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
-msgid "Show or hide the artist/album browser"
-msgstr "Prikaz ali skritje brskalnika izvajalcev/albumov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
-msgid ""
-"Insert\n"
-"Disc"
-msgstr ""
-"Vstavite\n"
-"Disk"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
-msgid "Seek"
-msgstr "IÅ¡Ä?i"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
-msgid "Idle"
-msgstr "Nedejavno"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
-msgid "Contacting..."
-msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
-msgid "Buffering"
-msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
-msgid "Muted"
-msgstr "Nemo"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Polna glasnost"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
-#, csharp-format
-msgid "Sync {0}"
-msgstr "Uskladitev {0}"
-
-#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
-#, csharp-format
-msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
-msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev, {2} za posodobitv"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
-msgid "Device Properties"
-msgstr "Lastnosti naprave"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
-msgid "Product"
-msgstr "Izdelek"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
-msgid "Vendor"
-msgstr "Ponudnik"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0}"
-msgstr "Nalaganje {0}"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
-#, csharp-format
-msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
-msgstr "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoÄ?e najti pretvornika za njeno pretvarjanje "
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
-msgid "File format conversion support is not available"
-msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni dostopna"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
-msgid "Error converting file"
-msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
-msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
-msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
-msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
-msgstr "ZaÄ?etek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se spremenijo knjižnice."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
-msgid "Sync Preferences"
-msgstr "Nastavitve usklajevanja"
-
-#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
-#, csharp-format
-msgid "The sync operation will remove one track from your device."
-msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
-msgstr[0] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladb z vaše naprave."
-msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z vaše naprave."
-msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z vaše naprave."
-msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z vaše naprave."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
-msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
-msgid "Remove tracks"
-msgstr "Odstrani skladbe"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
-msgid "Sync"
-msgstr "Uskladi"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvok"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
-msgid "Free Space"
-msgstr "Nezaseden prostor"
-
-#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
-#, csharp-format
-msgid "{0} Properties"
-msgstr "Lastnosti {0}"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
-msgid "Device name"
-msgstr "Ime naprave"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
-msgid "Encode to"
-msgstr "Kodiraj v"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
-msgid "Capacity used"
-msgstr "Uporabljena zmogljivost"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
-msgid "Advanced details"
-msgstr "Napredne podrobnosti"
-
-#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
-#, csharp-format
-msgid "{0}:"
-msgstr "{0}:"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
-msgid "Manage manually"
-msgstr "RoÄ?no upravljanje"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
-msgid "Sync entire library"
-msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
-
-#. Translators: {0} is the name of a playlist
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
-#, csharp-format
-msgid "Sync from â??{0}â??"
-msgstr "Uskladi iz â??{0}â??"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
-msgid "Import Purchased Music"
-msgstr "Uvoz kupljene glasbe"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekinitev povezave"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
-#, csharp-format
-msgid "Disconnecting {0}..."
-msgstr "Prekinjanje povezave z {0} ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
-#, csharp-format
-msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
-msgstr "Povezave ni mogoÄ?e prekiniti {0}: {1}"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
-msgid "Rebuilding Database"
-msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
-msgid "Scanning iPod..."
-msgstr "Preiskovanje iPod enote ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
-msgid "Processing Tracks..."
-msgstr "Obdelovanje skladb ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
-msgid "Ordering Tracks..."
-msgstr "Urejanje skladb ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
-msgid "Saving new database..."
-msgstr "Shranjevanje nove podatkovne zbirke ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
-msgid "Error rebuilding iPod database"
-msgstr "Napaka ponovne izgradnje iPod podatkovne zbirke"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:98
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:99
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:100
-msgid "Generation"
-msgstr "Ustvarjanje"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
-msgid "Capacity"
-msgstr "Zmogljivost"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:148
-msgid "Serial number"
-msgstr "Serijska Å¡tevilka"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
-msgid "Produced on"
-msgstr "Proizvedeno ob"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
-msgid "Firmware"
-msgstr "Strojna programska oprema"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Zmožnosti"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:109
-msgid "Supports cover art"
-msgstr "Podpira ovitke"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:110
-msgid "Supports photos"
-msgstr "Podpira fotografije"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:465
-msgid "Track duration is zero"
-msgstr "Trajanje skladbe je niÄ?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
-msgid "Out of space on device"
-msgstr "Na napravi ni prostora"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
-msgid "Please manually remove some songs"
-msgstr "Skladbe je treba odstraniti roÄ?no"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:643
-msgid "Syncing iPod"
-msgstr "Usklajevanje iPoda"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:644
-msgid "Preparing to synchronize..."
-msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:665
-msgid "Updating..."
-msgstr "Posodabljanje ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:669
-msgid "Flushing to disk..."
-msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje na disk ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
-msgid "Unable to read your iPod"
-msgstr "Z iPod naprave ni mogoÄ?e brati"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
-msgid ""
-"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
-"\n"
-"Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
-msgstr ""
-"iPod je bil uporabljan z razliÄ?ico iTunes, ki shranjuje podatkovno zbirko v obliki, ki je Banshee ne prepozna.\n"
-"\n"
-"Z Banshee se lahko podatkovna zbirka ponovno ustvari, med tem se lahko nekaj nastavitev izgubi. Uporaba Banshee in iTunes na istem iPodu ni priporoÄ?ljiva."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
-msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
-msgstr "VeÄ? podrobnosti o Banshee iPod podpori"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
-msgid ""
-"An iPod database could not be found on this device.\n"
-"\n"
-"Banshee can build a new database for you."
-msgstr ""
-"iPod podatkovne zbirke na tej napravi ni mogoÄ?e najti.\n"
-"\n"
-"Banshee lahko izgradi novo podatkovno zbirko."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
-msgid "What is the reason for this?"
-msgstr "Kaj je vzrok?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
-msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
-msgstr "iPod je priklopljen le za branje, zato ga Banshee ne more obnoviti. "
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
-msgid "Rebuild iPod Database..."
-msgstr "Ponovno izgradi iPod zbirko podatkov ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
-msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
-msgstr "Potrdite ponovno izgradnjo iPod zbirke podatkov"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
-msgid ""
-"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
-msgstr ""
-"Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke lahko traja dlje Ä?asa. Med ponovno izgradnjo bodo izgubljeni vsi seznami predvajanja, ki so že na iPodu.\n"
-"\n"
-"Ali ste prepriÄ?ani, da želite izgraditi podatkovno zbirko iPoda?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
-msgid "Rebuild Database"
-msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
-msgid "Rebuilding iPod Database..."
-msgstr "Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
-msgid "Purchased Music"
-msgstr "Kupljena glasba"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:82
-msgid "Rockbox Device"
-msgstr "Naprava Rockbox"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
-#, csharp-format
-msgid "Audio Folder"
-msgid_plural "Audio Folders"
-msgstr[0] "ZvoÄ?nih map"
-msgstr[1] "ZvoÄ?na mapa"
-msgstr[2] "ZvoÄ?ni mapi"
-msgstr[3] "ZvoÄ?ne mape"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
-#, csharp-format
-msgid "Video Folder"
-msgid_plural "Video Folders"
-msgstr[0] "Video mape"
-msgstr[1] "Video mapa"
-msgstr[2] "Video mapi"
-msgstr[3] "Video mape"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
-msgid "Required Folder Depth"
-msgstr "Zahtevana globina map"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
-msgid "Supports Playlists"
-msgstr "Podpira sezname predvajanja"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
-msgid "Ringtones"
-msgstr "Melodije zvonenja"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:121
-msgid "MTP Support Ignoring Device"
-msgstr "Podpora MTP je prezrla napravo"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
-msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
-msgstr "Podpora Banshee MTP predvajalnika zvoka lahko upravlja le eno napravo na enkrat. "
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
-msgid "Error Initializing MTP Device Support"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore MTP napravam"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
-msgid "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
-msgstr "PriÅ¡lo je do napake med zagon podpore MTP naprave. VeÄ? podrobnosti je na voljo na http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP";
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
-msgid "Error Finding MTP Device Support"
-msgstr "Napaka med iskanjem podpore MTP naprave"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
-msgid "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
-msgstr "Zaznana je bila MTP naprava, vendar Banshee ni mogel naložiti podpore zanjo."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:149
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
-msgid "Version"
-msgstr "RazliÄ?ica"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
-msgid "Battery level"
-msgstr "Polnost baterije"
-
-#. user_event.Progress = (double)current / total;
-#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
-#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:167
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
-msgstr "Nalaganje {0} - {1} of {2}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:67
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
-msgid "Author Initial"
-msgstr "ZaÄ?etnice avtorja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
-msgid "Book Title"
-msgstr "Naslov knjige"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:44
-msgid "Audiobooks, etc"
-msgstr "ZvoÄ?ne knjige, itn"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ZvoÄ?ni CD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
-#, csharp-format
-msgid "Track {0}"
-msgstr "Skladba {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
-msgid "Importing Audio CD"
-msgstr "Uvažanje zvoÄ?nega CD-ja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
-msgid "Initializing Drive"
-msgstr "Zaganjanje pogona"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
-#, csharp-format
-msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
-msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
-msgid "Cannot Import CD"
-msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e uvoziti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
-msgid "Audio CDs"
-msgstr "ZvoÄ?ni CD-ji"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
-msgid "Audio CD Importing"
-msgstr "Uvažanje zvoÄ?nega CD-ja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
-msgid "_Import format"
-msgstr "Vrsta zapisa _uvoza"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
-msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
-msgstr "_Samodejno uvažanje zvoÄ?nih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
-msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
-msgstr "Ob vstavitvi v pogon zaÄ?ne samodejno uvažanje CD-ja, Ä?e je mogoÄ?e najti metapodatke in CD Å¡e ni na voljo v knjižnici."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
-msgid "_Eject when done importing"
-msgstr "_Izvrži po uvažanju"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
-msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
-msgstr "ZvoÄ?ni CD naj se po konÄ?anem uvažanju samodejno izvrže."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
-msgid "Use error correction when importing"
-msgstr "Uporabi popravljanje napak ob uvažanju"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
-msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
-msgstr "Popravljanje napak poskuÅ¡a zaobiti obmoÄ?ja diska, ki so poÅ¡kodovana, vendar moÄ?no upoÄ?asni delovanje in uvoz glasbe."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
-msgid "Import CD"
-msgstr "Uvozi CD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
-msgid "Import this audio CD to the library"
-msgstr "Uvoz tega zvoÄ?nega CD-ja v knjižnico"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
-msgid "Duplicate CD"
-msgstr "Podvoji CD"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
-msgid "Duplicate this audio CD"
-msgstr "Podvojitev tega zvoÄ?nega CD-ja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
-msgid "Searching for CD metadata..."
-msgstr "Iskanje metapodatkov CD-ja ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
-msgid "Could not fetch metadata for CD."
-msgstr "Metapodatkov CD-ja ni mogoÄ?e pridobiti. "
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
-msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
-msgstr "Samodejno uvažanje je izkljuÄ?eno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
-msgid "Could not import CD"
-msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e uvoziti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
-msgid "Could not duplicate audio CD"
-msgstr "ZvoÄ?nega CD-ja ni mogoÄ?e podvojiti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
-msgid "Ejecting audio CD..."
-msgstr "Izmetavanje zvoÄ?nega CD-ja ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
-#, csharp-format
-msgid "Could not eject audio CD: {0}"
-msgstr "ZvoÄ?nega CD-ja ni mogoÄ?e izvreÄ?i: {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
-msgid "Audio CD Preferences"
-msgstr "Nastavitve zvoÄ?nih CD-jev"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
-msgid "Eject Disc"
-msgstr "Izvrzi disk"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
-#, csharp-format
-msgid "Import â??{0}â??"
-msgstr "Uvozi â??{0}â??"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:84
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zaznamki"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:87
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Dodaj zaznamek"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:88
-msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
-msgstr "Dodajanje zaznamka lege v trenutni skladbi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:100
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Odstrani zaznamek"
-
-#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
-#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:210
-#, csharp-format
-msgid "{0} ({1}:{2:00})"
-msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
-msgid "Detecting BPM"
-msgstr "Zaznavanje BPM"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:86
-msgid "D_etect"
-msgstr "_Zaznaj"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:98
-msgid "T_ap"
-msgstr "_Udarjaj"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
-msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
-msgstr "Naj Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te pesmi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
-msgid "Play this song"
-msgstr "Predvajaj to skladbo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
-msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
-msgstr "Udarjajte gumb po ritmu za roÄ?no doloÄ?itev UNM skladbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
-msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
-msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
-msgid "Detect BPM for all songs that don't already have a value set"
-msgstr "Zaznavanje UNM za vse skladbe brez nastavljene vrednosti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
-msgid "Downloading Cover Art"
-msgstr "Prejemanje ovitkov"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1}"
-msgstr "{0} - {1}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
-msgid "_Cover Art"
-msgstr "_Ovitki"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
-msgid "Manage cover art"
-msgstr "Urejanje ovitkov"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
-msgid "_Download Cover Art"
-msgstr "_Prejmi ovitke"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:111
-msgid "Download cover art for all tracks"
-msgstr "Prenos ovitkov za vse skladbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
-msgid "Shared Music"
-msgstr "Souporaba glasbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
-msgid "Disconnected from music share"
-msgstr "Povezava souporabe glasbe je bila prekinjena"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
-msgid "Unable to connect to music share"
-msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati za souporabo glasbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
-msgid ""
-"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
-"\n"
-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
-msgstr ""
-"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo le z ostalimi uporabniki  iTunes® 7.\n"
-"\n"
-"Drugi uporabniki se ne morejo povezati v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev Appla v iTunes® 7."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
-msgid "Common reasons for connection failures:"
-msgstr "ObiÄ?ajni vzroki za spodletelo povezovanje:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
-msgid "The provided login credentials are invalid"
-msgstr "Podatki za prijavo niso veljavni"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
-msgid "The login process was canceled"
-msgstr "Postopek prijave je preklican"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
-msgid "Too many users are connected to this share"
-msgstr "PreveÄ? uporabnikov je povezanih s to souporabo glasbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
-msgid "You are no longer connected to this music share"
-msgstr "Ni veÄ? ejavne povezave za souporabo glasbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
-msgid "Try connecting again"
-msgstr "Poskusite se ponovno povezati"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
-msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
-msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
-msgid "Login to Music Share"
-msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Zahtevana je overitev"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
-msgid "Music Share"
-msgstr "Souporaba glasbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
-#, csharp-format
-msgid "Connecting to {0}"
-msgstr "Povezovanje z {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
-#, csharp-format
-msgid "Logging in to {0}."
-msgstr "Prijavljanje v {0}."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} track"
-msgid_plural "Loading {0} tracks"
-msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
-msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
-msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
-msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
-msgid "Loading playlists"
-msgstr "Nalaganje seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
-msgid "Downloads"
-msgstr "Prejemi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
-msgid "Downloading eMusic Track(s)"
-msgstr "Prejemanje skladb(e) eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Zaganjanje ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
-msgid "Cancel all eMusic downloads?"
-msgstr "Preklic vseh prejemov eMusic?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
-#, csharp-format
-msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
-msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
-msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
-msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
-msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
-msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
-msgid "Canceling Downloads"
-msgstr "Preklicevanje prejemanj"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
-msgid "Waiting for downloads to terminate..."
-msgstr "Ä?akanje na konec prejemanja ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
-msgid "Import eMusic Downloads to Library"
-msgstr "Uvoz prejemov eMusic v knjižnico"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
-msgid "eMusic Files"
-msgstr "Datoteke eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
-msgid "eMusic Tracks"
-msgstr "Skladbe eMusic"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
-msgid "File System Queue"
-msgstr "Ä?akalna vrsta datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
-msgid "Clear"
-msgstr "PoÄ?isti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
-msgid "Remove all tracks from the file system queue"
-msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
-msgid "Clear on Quit"
-msgstr "PoÄ?isti ob konÄ?anju"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
-msgid "Clear the file system queue when quitting"
-msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje Ä?akalne vrste datoteÄ?nega sistema ob konÄ?anju"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
-msgid "View Item Details"
-msgstr "Ogled podrobnosti predmeta"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
-msgid "Open Webpage"
-msgstr "Odpri spletno stran"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
-msgid "Visit Archive.org"
-msgstr "Obisk archive.org"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
-msgid "Close Item"
-msgstr "Zapri predmet"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:96
-msgid "Getting item details from the Internet Archive"
-msgstr "Pridobivanje podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:147
-msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
-msgstr "Zakasnitev med pridobivanjem podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
-msgid "Try Again"
-msgstr "Poskusite ponovno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:150
-msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
-msgid "Creator:"
-msgstr "Ustvarjalec:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
-msgid "Venue:"
-msgstr "PrizoriÅ¡Ä?e:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
-msgid "Year:"
-msgstr "Leto:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Založnik:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
-msgid "Keywords:"
-msgstr "KljuÄ?ne besede:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
-msgid "License URL:"
-msgstr "URL licence:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
-msgid "Downloads, overall:"
-msgstr "Prejemi, skupaj:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
-msgid "Downloads, past month:"
-msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
-msgid "Downloads, past week:"
-msgstr "Prejemi, prejšnji teden:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
-msgid "Added:"
-msgstr "Dodano:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
-msgid "Added by:"
-msgstr "Dodal:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
-msgid "Collections:"
-msgstr "Zbirke:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
-msgid "Contributor:"
-msgstr "Sodelavec:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
-msgid "Recorded by:"
-msgstr "Posnel:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
-msgid "Lineage:"
-msgstr "Združenje:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
-msgid "Transferred by:"
-msgstr "Prenesel:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
-msgid "Reviews"
-msgstr "Pregledi"
-
-#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
-#, csharp-format
-msgid "{0} reviewer"
-msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
-msgstr[0] "{0} pregledovalcev, povp {1}"
-msgstr[1] "{0} pregledovalec, povp {1}"
-msgstr[2] "{0} pregledovalca, povp {1}"
-msgstr[3] "{0} pregledovalci, povp {1}"
-
-#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
-#, csharp-format
-msgid "{0} by {1} on {2}"
-msgstr "{0} od {1} od {2}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
-msgid "Write your own review"
-msgstr "Napišite svoj pregled"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
-msgid "Collection:"
-msgstr "Zbirka:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
-#, csharp-format
-msgid "Optional Query"
-msgstr "Izbirna poizvedba"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:163
-msgid "Sort by:"
-msgstr "Razvrsti po:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
-msgid "Preferred Media Types"
-msgstr "Prednostne vrste veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Zvok"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
-msgid "_Text"
-msgstr "_Besedilo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
-#, csharp-format
-msgid "Search..."
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:109
-msgid "_Go"
-msgstr "Po_jdi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:117
-msgid "Staff Picks"
-msgstr "Izbor osebja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:587
-msgid "Creative Commons"
-msgstr "Creative Commons"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
-msgid "Classic Cartoons"
-msgstr "ObiÄ?ajne risanke"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
-msgid "Speeches"
-msgstr "Onemelo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
-msgid "For Children"
-msgstr "Za otroke"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
-msgid "Poetry"
-msgstr "Poezija"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
-msgid "Creator is United States"
-msgstr "Ustvarjalec so Združene Države"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
-msgid "Old Movies"
-msgstr "Stari filmi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
-msgid "New From LibriVox"
-msgstr "Novo od LibiVox"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
-msgid "Old Texts"
-msgstr "Stara besedila"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
-msgid "Charlie Chaplin"
-msgstr "Charlie Chaplin"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
-msgid "NASA"
-msgstr "NASA"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
-msgid "Library of Congress"
-msgstr "Kongresna knjižnica"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:146
-msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
-msgstr "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih znaÄ?ilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja brezplaÄ?en dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, uÄ?enjakom in sploÅ¡ni javnosti."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
-msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
-msgstr "Obisk spletnega Arhiva na archive.org"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:305
-msgid "Audiobooks"
-msgstr "ZvoÄ?ne knjige"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
-msgid "Lectures"
-msgstr "Predavanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
-msgid "Concerts"
-msgstr "Koncerti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
-msgid "Searching the Internet Archive"
-msgstr "Iskanje spletnega arhiva"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
-msgid "No matches."
-msgstr "Ni skladanj."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
-#, csharp-format
-msgid "Showing 1 match"
-msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
-msgstr[0] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
-msgstr[1] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnega skladanja"
-msgstr[2] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
-msgstr[3] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
-msgid "Timed out searching the Internet Archive"
-msgstr "Zakasnitev med iskanjem spletnega arhiva"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
-msgid "Error searching the Internet Archive"
-msgstr "Napaka med iskanjem spletnega arhiva"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
-msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
-msgstr "Pridobi veÄ? rezultatov iz spletnega arhiva?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
-msgid "Fetch More"
-msgstr "Pridobi veÄ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
-msgid "Creator"
-msgstr "Ustvarjalec"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
-msgid "Publisher"
-msgstr "Založnik"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
-msgid "Formats"
-msgstr "Vrste zapisov"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
-msgid "Added"
-msgstr "Dodano"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
-msgid "Collection"
-msgstr "Zbirka"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
-msgid "Contributor"
-msgstr "Sodelavec"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
-msgid "Created"
-msgstr "Ustvarjeno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
-msgid "Format"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
-msgid "Media Type"
-msgstr "Vrsta veÄ?predstavnostne datoteke"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
-msgid "Review Count"
-msgstr "Å tevilo pregledov"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
-msgid "Moving Images"
-msgstr "Filmi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
-msgid "Animation & Cartoons"
-msgstr "Animacija in risanke"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
-msgid "Arts & Music"
-msgstr "Umetnost in glasba"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
-msgid "Computers & Technology"
-msgstr "RaÄ?unalniki in tehnologija"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
-msgid "Cultural & Academic Films"
-msgstr "Kulturni in akademski filmi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
-msgid "Ephemeral Films"
-msgstr "Filmi Ephermeral"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
-msgid "Home Movies"
-msgstr "DomaÄ?i filmi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
-msgid "News & Public Affairs"
-msgstr "Novice in javne zadeve"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
-msgid "Open Source Movies"
-msgstr "Odprto kodni filmi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
-msgid "Prelinger Archives"
-msgstr "Arhivi Prelinger"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
-msgid "Spirituality & Religion"
-msgstr "Duhovnost in vera"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
-msgid "Sports Videos"
-msgstr "Å portni videi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
-msgid "Videogame Videos"
-msgstr "Videi videoiger "
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
-msgid "Vlogs"
-msgstr "Video blogi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
-msgid "Youth Media"
-msgstr "Mladinski mediji"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
-msgid "Texts"
-msgstr "Besedila"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
-msgid "American Libraries"
-msgstr "Ameriške knjižnice"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
-msgid "Canadian Libraries"
-msgstr "Kanadske knjižnice"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
-msgid "Universal Library"
-msgstr "Splošna knjižnica"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
-msgid "Project Gutenberg"
-msgstr "Projekt Gutenberg"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
-msgid "Children's Library"
-msgstr "Otroška knjižnica"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
-msgid "Biodiversity Heritage Library"
-msgstr "Knjižnica zapuÅ¡Ä?ine bioraznolikosti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
-msgid "Additional Collections"
-msgstr "Dodatne zbirke"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
-msgid "Audio Books & Poetry"
-msgstr "ZvoÄ?ne knjige in poezija"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
-msgid "Grateful Dead"
-msgstr "Hvaležni mrtveci"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
-msgid "Live Music Archive"
-msgstr "Živi glasbeni arhiv"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
-msgid "Music & Arts"
-msgstr "Glasba in umetnost"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
-msgid "Netlabels"
-msgstr "Spletne oznake"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
-msgid "Non-English Audio"
-msgstr "Ne-angleški zvok"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
-msgid "Open Source Audio"
-msgstr "Odprto kodni zvok"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
-msgid "Radio Programs"
-msgstr "Radijski programi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
-msgid "Education"
-msgstr "Izobraževanje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
-msgid "Software"
-msgstr "Program"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
-msgid "CLASP"
-msgstr "CLASP"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
-msgid "Downloads This Week"
-msgstr "Prejemi ta teden"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
-msgid "Newest"
-msgstr "Najnovejše"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
-msgid "Oldest"
-msgstr "Najstarejše"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ni nastavljeno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
-msgid "Add Station"
-msgstr "Dodajanje postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
-msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
-msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:59
-msgid "Edit Station"
-msgstr "Urejanje postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
-msgid "Station"
-msgstr "Postaja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:235
-msgid "Please provide a valid station URI"
-msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:248
-msgid "Please provide a station genre"
-msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
-msgid "Please provide a station title"
-msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
-msgid "Add new radio station"
-msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
-msgid "Edit radio station"
-msgstr "Urejanje radijske postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
-msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
-msgstr "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
-msgid "Station Genre:"
-msgstr "Zvrst postaje:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
-msgid "Station Name:"
-msgstr "Ime postaje:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
-msgid "Stream URL:"
-msgstr "URL pretoka:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
-msgid "Station Creator:"
-msgstr "Ustvarjalec postaj:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
-msgid "Rating:"
-msgstr "Ocena:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:122
-msgid "_Last.fm"
-msgstr "_Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
-msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
-msgstr "Nastavitve Audioscrobbler vstavka"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
-msgid "Visit _User Profile Page"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?i spletno strano _uporabniÅ¡kega profila"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
-msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
-msgstr "Obisk strani vašega Last.fm profila"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
-msgid "_Enable Song Reporting"
-msgstr "_OmogoÄ?i poroÄ?anje o skladbah"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
-msgid "Enable song reporting"
-msgstr "OmogoÄ?itev poroÄ?anja o skladbah"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:66
-msgid "_Add Station..."
-msgstr "_Dodajanje postaje ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:67
-msgid "Add a new Last.fm radio station"
-msgstr "Dodajanje nove Last.fm radijske postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:80
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži se"
-
-#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:86
-#, csharp-format
-msgid "Listen to {0} Station"
-msgstr "Poslušanje postaje {0}"
-
-#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:88
-#, csharp-format
-msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
-msgstr "Poslušanje Last.fm {0} postaje o tem izvajalcu"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:127
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:152
-msgid "View on Last.fm"
-msgstr "Ogled na Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:94
-msgid "View this artist's Last.fm page"
-msgstr "Ogled Last.fm strani izvajalca "
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97
-msgid "View Artist on Wikipedia"
-msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:98
-msgid "Find this artist on Wikipedia"
-msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105
-msgid "View Artist's Videos"
-msgstr "Ogled videov izvajalca"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:106
-msgid "Find videos by this artist"
-msgstr "Najdi videoposnetke tega izvajalca"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:110
-msgid "Fans of"
-msgstr "Oboževalci"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:114
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:115
-msgid "Similar to"
-msgstr "Podobno z"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:119
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:156
-msgid "Recommend to"
-msgstr "PriporoÄ?i izvajalca"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:120
-msgid "Recommend this artist to someone"
-msgstr "PriporoÄ?ilo tega izvajalca"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:128
-msgid "View this album's Last.fm page"
-msgstr "Ogled Last.fm strani tega albuma"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:136
-msgid "Recommend this album to someone"
-msgstr "PriporoÄ?i ta album"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:143
-msgid "Love Track"
-msgstr "Skladba mi je vÅ¡eÄ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:144
-msgid "Mark current track as loved"
-msgstr "Oznaka skladbe za priljubljeno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:148
-msgid "Ban Track"
-msgstr "IzobÄ?i skladbo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:149
-msgid "Mark current track as banned"
-msgstr "Oznaka skladbe za izbonÄ?eno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:153
-msgid "View this track's Last.fm page"
-msgstr "Ogled Last.fm strani te skladbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:157
-msgid "Recommend this track to someone"
-msgstr "PriporoÄ?ite to skladbo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:241
-#, csharp-format
-msgid "http://last.fm/music/{0}";
-msgstr "http://last.fm/music/{0}";
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}";
-msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}";
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:257
-#, csharp-format
-msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
-msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:265
-#, csharp-format
-msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
-msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
-
-#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:273
-#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
-#, csharp-format
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:307
-#, csharp-format
-msgid "Fans of {0}"
-msgstr "Oboževalci {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:328
-#, csharp-format
-msgid "Similar to {0}"
-msgstr "Podobno {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:401
-msgid "_Add Station"
-msgstr "_Dodaj postajo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:123
-msgid "Recently Loved Tracks"
-msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:124
-msgid "Recently Played Tracks"
-msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:125
-msgid "My Top Artists"
-msgstr "Moji najljubši izvajalci"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:206
-#, csharp-format
-msgid "{0} plays"
-msgstr "{0} predvajanj"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:103
-msgid "Sort Stations by"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje postaj po"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:163
-msgid "Total Play Count"
-msgstr "Å tevec vseh predvajanj"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:270
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Nastavitve raÄ?una"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:274
-msgid "Join Last.fm"
-msgstr "Pridružite se Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:294
-msgid "Account"
-msgstr "RaÄ?un"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:297
-msgid "_Username"
-msgstr "_Uporabniško ime"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:354
-msgid "Authorized!"
-msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno!"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:355
-msgid "Authorize..."
-msgstr "Pooblasti ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:329
-msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
-msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku, in ponudi možnost za pooblastitev Banshee za delo z vaÅ¡im raÄ?unom"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:335
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
-msgid "Sign up for Last.fm"
-msgstr "Vpis v Last.fm"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:341
-msgid "Check if Banshee has been authorized"
-msgstr "Preverite, Ä?e je Banshee pooblaÅ¡Ä?en"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:67
-msgid "New Station"
-msgstr "Nova postaja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:89
-msgid "Station _Type:"
-msgstr "_Vrsta postaje:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57
-msgid "Last.fm Station"
-msgstr "Last.fm postaja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:150
-msgid "Edit Last.fm Station"
-msgstr "Urejanje Last.fm postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:151
-msgid "Delete Last.fm Station"
-msgstr "Izbris Last.fm postaje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:238
-#, csharp-format
-msgid "Tuning Last.fm to {0}."
-msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
-
-#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:248
-#, csharp-format
-msgid "Failed to tune in station. {0}"
-msgstr "Naravnanje na radijsko postajo je spodletelo. {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:356
-#, csharp-format
-msgid "Getting new songs for {0}."
-msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:363
-#, csharp-format
-msgid "No new songs available for {0}."
-msgstr "Nove pesmi za {0} niso dostopne. "
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:389
-#, csharp-format
-msgid "Failed to get new songs for {0}."
-msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} je spodletelo."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:450
-#, csharp-format
-msgid "{0} song played"
-msgid_plural "{0} songs played"
-msgstr[0] "{0} predvajanih pesmi"
-msgstr[1] "{0} predvajana pesem"
-msgstr[2] "{0} predvajani pesmi"
-msgstr[3] "{0} predvajane pesmi"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:582
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
-msgid "Recommended"
-msgstr "PriporoÄ?eno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:583
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
-msgid "Personal"
-msgstr "Osebno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:584
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
-msgid "Loved"
-msgstr "VÅ¡eÄ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:585
-msgid "Banshee Group"
-msgstr "Skupina Banshee "
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:586
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
-msgid "Neighbors"
-msgstr "Sosedje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:85
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:94
-msgid "For User:"
-msgstr "Za uporabnika:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:103
-msgid "By User:"
-msgstr "Od uporabnika:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:112
-msgid "Of User:"
-msgstr "Uporabnika:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:121
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Ime skupine:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129
-msgid "Tag"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:130
-msgid "Tag Name:"
-msgstr "Ime oznake:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138
-msgid "Fan"
-msgstr "Oboževalec"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:139
-msgid "Fans of:"
-msgstr "Oboževalci:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147
-msgid "Similar"
-msgstr "Podobno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:148
-msgid "Similar to:"
-msgstr "Podobno z: "
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:156
-msgid "lastfm:// URL"
-msgstr "lastfm:// URL"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:157
-msgid "lastfm://"
-msgstr "lastfm://"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
-msgid "Last.fm Recommendations"
-msgstr "Last.fm priporoÄ?ila"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
-#, csharp-format
-msgid "Top Albums by {0}"
-msgstr "Najboljši albumi od {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:82
-#, csharp-format
-msgid "Top Tracks by {0}"
-msgstr "Najboljše skladbe od {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:179
-msgid "Recommended Artists"
-msgstr "PriporoÄ?eni izvajalci"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:207
-msgid "No similar artists found"
-msgstr "Ni podobnih izvajalcev "
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
-#, csharp-format
-msgid "{0}% Similarity"
-msgstr "{0}% podobno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
-msgid "Unknown Similarity"
-msgstr "Neznana podobnost"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:72
-msgid "Launch the Banshee Media Player"
-msgstr "Zaženi Banshee predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
-msgid "Quick access panel for your media"
-msgstr "Pult hitrega dostopa do vaÅ¡ih veÄ?predstavnostnih datotek"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
-msgid "media"
-msgstr "veÄ?predstavnostne datoteke"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
-msgid "_Mini Mode"
-msgstr "_Enostavni naÄ?in"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
-msgid "Full Mode"
-msgstr "Polni naÄ?in"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
-msgid "Switch back to full mode"
-msgstr "Preklop nazaj na polni naÄ?in"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
-msgid "Change repeat playback mode"
-msgstr "Spremeni naÄ?in ponavljanja predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:135
-msgid "_Show Notifications"
-msgstr "_Prikaži obvestila"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:136
-msgid "Show notifications when item changes"
-msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:340
-msgid "Still Running"
-msgstr "Å e vedno teÄ?e"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:341
-msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
-msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem podroÄ?ju. Uporabite možnost <i>KonÄ?aj</i> za konÄ?anje seje."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:470
-msgid "Skip this item"
-msgstr "PreskoÄ?i predmet"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:474
-msgid "Cannot show notification"
-msgstr "Obvestil ni mogoÄ?e prikazati"
-
-#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
-#. are Artist Name and Album Title, respectively;
-#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
-#, csharp-format
-msgid ""
-"{0}by{1} {2}\n"
-"{0}from{1} {3}"
-msgstr ""
-"{0}od{1} {2}\n"
-"{0}od{1} {3}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
-#, csharp-format
-msgid "Unable to import track: {0}"
-msgstr "Skladbe: {0} ni mogoÄ?e uvoziti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
-msgid "Importing from Amarok failed"
-msgstr "Uvoz iz Amaroka je spodletel"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#. TODO add Help button and dialog/tooltip
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
-msgid "iTunes Importer"
-msgstr "iTunes uvoznik"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
-msgid "Import song ratings"
-msgstr "Uvoz ocen skladb"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
-msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
-msgstr "Uvoz statistike predvajanja (Å¡tevilo predvajanj, itn.)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
-msgid "Import playlists"
-msgstr "Uvoz seznamov predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
-#, csharp-format
-msgid "Locate your \"{0}\" file..."
-msgstr "Najdi datoteko \"{0}\" ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
-#, csharp-format
-msgid "Locate \"{0}\""
-msgstr "Najdi \"{0}\""
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
-msgid "Locate iTunes Music Directory"
-msgstr "Najdi iTunes mapo glasbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
-#, csharp-format
-msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
-msgstr "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni mogoÄ?e najti. DoloÄ?iti jo je treba roÄ?no."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
-msgid "iTunes Media Player"
-msgstr "iTunes veÄ?predstavnostni predvajalnik"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
-msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
-msgstr "Banshee ne pozna te razliÄ?ice zapisa iTunes knjižnice. Uvažanje morda ne bo delovalo po priÄ?akovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno poskusiti z uvozom ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
-msgid "Unable to import song."
-msgstr "Skladbe ni mogoÄ?e uvoziti."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
-msgid "Import _playlists"
-msgstr "Uvoz sezname _predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Zapolni"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
-msgid "f_rom"
-msgstr "o_d"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
-msgid "Add to Play Queue"
-msgstr "Dodaj v Ä?akalno vrsto predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
-msgid "Append selected songs to the play queue"
-msgstr "Pripni izbrane skladbe predvajalni vrsti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
-msgid "Refresh random tracks in the play queue"
-msgstr "Osvežitev nakljuÄ?nih skladb v Ä?akalni vrsti predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
-msgid "Add More"
-msgstr "Dodaj veÄ?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:65
-msgid "Add more random tracks to the play queue"
-msgstr "Dodajanje veÄ? nakljuÄ?nih skladb Ä?akalni vrsti predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
-msgid "Remove all tracks from the play queue"
-msgstr "Odstrani vse skladbe s Ä?akalne vrste predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
-msgid "Clear the play queue when quitting"
-msgstr "PoÄ?isti Ä?akalno vrsto predvajanja ob konÄ?anju"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
-msgid "Remove From Play Queue"
-msgstr "Odstrani s Ä?akalne vrste predvajanja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:821
-msgid "Number of _played songs to show"
-msgstr "Å tevilo _predvajanih skladb za prikaz"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:827
-msgid "Number of _upcoming songs to show"
-msgstr "Å tevilo _prihajajoÄ?ih skladb za prikaz"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
-msgid "Podcast"
-msgstr "Podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
-#, csharp-format
-msgid "All Podcasts ({0})"
-msgstr "Vsi podcasti ({0})"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
-msgid "Published"
-msgstr "Objavljeno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
-msgid "Downloaded"
-msgstr "Prejeto"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
-msgid "All Items"
-msgstr "Vsi predmeti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
-msgid "Not Downloaded"
-msgstr "Neprejeto"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
-msgid "Never updated"
-msgstr "Nikoli posodobljeno"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
-#, csharp-format
-msgid "Updated at {0}"
-msgstr "Posodobljeno ob {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Updated {0}"
-msgstr "Posodobljeno {0}"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
-msgid "Downloading"
-msgstr "Prejemanje"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
-msgid "New Items"
-msgstr "Novi predmeti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
-msgid "Old Items"
-msgstr "Stari predmeti"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
-msgid "Downloading Podcast(s)"
-msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
-msgid "Cancel all podcast downloads?"
-msgstr "Ali naj se prekliÄ?e vsa prejemanja podcastov?"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
-msgid "Check for New Episodes"
-msgstr "Preveri za nove epizode"
-
-#. "<control><shift>U",
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
-msgid "Refresh All Podcasts"
-msgstr "Osvežitev vseh podcastov"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
-msgid "Subscribe to Podcast..."
-msgstr "NaroÄ?anje na podcast ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
-msgid "Subscribe to a new podcast"
-msgstr "NaroÄ?ilo na nov podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
-msgid "Unsubscribe and Delete"
-msgstr "Odjava naroÄ?nine in izbris"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
-msgid "Download All Episodes"
-msgstr "Prejem vseh epizod"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
-msgid "Visit Podcast Homepage"
-msgstr "Obisk domaÄ?e strani podcasta"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
-msgid "Mark as New"
-msgstr "OznaÄ?i kot novo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
-msgid "Mark as Old"
-msgstr "OznaÄ?i kot staro"
-
-#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
-msgid "Download Podcast(s)"
-msgstr "Prejmi podcast(e)"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
-msgid "Cancel Download"
-msgstr "Preklic prenosa"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
-msgid "Remove Downloaded File(s)"
-msgstr "Odstranitev prejet-e/ih datotek-e"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Obisk spletiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
-msgid "Subscribe to Podcast"
-msgstr "NaroÄ?ilo na Podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neveljaven URL"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
-msgid "Podcast URL is invalid."
-msgstr "URL podcasta je neveljaven."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
-msgid "Episode Details"
-msgstr "Podrobnosti epizode"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
-msgid "Last updated:"
-msgstr "ZadnjiÄ? posodobljen:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
-msgid "Podcast Name:"
-msgstr "Ime podcasta:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
-msgid "When feed is updated:"
-msgstr "Ko je vir posodobljen:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis ni na voljo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
-msgid "Podcast:"
-msgstr "Podcast:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
-msgid "Subscribe"
-msgstr "NaroÄ?ilo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
-msgid "Subscribe to New Podcast"
-msgstr "NaroÄ?ilo na nov podcast"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
-msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
-msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega bi se radi naroÄ?ili."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
-msgid "When new episodes are available:  "
-msgstr "Ko so dostopne nove epizode:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
-msgid "Download all episodes"
-msgstr "Prejem vseh epizod"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
-msgid "Download the most recent episode"
-msgstr "Prejemanje najnovejše epizode"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
-msgid "Let me decide which episodes to download"
-msgstr "Naj sam/a odloÄ?im katere epizode naj prejmem"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
-msgid "_Speaker:"
-msgstr "_ZvoÄ?nik:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
-msgid "Show SQL Console"
-msgstr "Prikaz SQL konsole"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
-msgid "Start SQL Monitoring"
-msgstr "ZaÄ?etek SQL nadziranja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
-msgid "Stop SQL Monitoring"
-msgstr "Zaustavitev SQL nadziranja"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
-msgid "Uploaded by"
-msgstr "Poslal"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
-msgid "Play in Banshee..."
-msgstr "Predvajaj v Banshee ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
-msgid "Play in Web Browser..."
-msgstr "Predvajaj v spletnem brskalniku ..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
-msgid "No videos found"
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti videov"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
-msgid "open context menu"
-msgstr "odpri vsebinski meni"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
-msgid "click"
-msgstr "kliknite"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
-msgid "menu"
-msgstr "meni"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
-#, csharp-format
-msgid "Hide <i>{0}</i>"
-msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
-msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
-msgstr "Prišlo je do usodne napake"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:90
-msgid "Error Details"
-msgstr "Podrobnosti napake"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:134
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje:"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
-msgid "Assembly Version Information"
-msgstr "Podrobnosti razliÄ?ice zbirnika"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
-msgid "Assembly Name"
-msgstr "Ime zbirnika"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
-msgid "Condition:"
-msgstr "Pogoj:"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
-msgid "_Match"
-msgstr "_Skladanje"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
-msgid "all"
-msgstr "vse"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
-msgid "any"
-msgstr "karkoli"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
-msgid "of the following:"
-msgstr "od sledeÄ?ih:"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
-msgid "_Limit to"
-msgstr "_Omeji na"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
-msgid "selected by"
-msgstr "izbrano po"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
-msgid "ago"
-msgstr "nazaj"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
-msgid "seconds"
-msgstr " sekund"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
-msgid "days"
-msgstr " dni"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
-msgid "weeks"
-msgstr "tedenov"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
-msgid "months"
-msgstr "mesecev"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
-msgid "years"
-msgstr "let"
-
-#. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
-#. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
-#. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
-#. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
-msgid "before"
-msgstr "pred"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
-msgid "after"
-msgstr "za"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
-msgid "is not"
-msgstr "ni"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
-msgid "at most"
-msgstr "najveÄ?"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
-msgid "at least"
-msgstr "najmanj"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
-msgid "less than"
-msgstr "manj kot"
-
-#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
-msgid "more than"
-msgstr "veÄ? kot"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
-#, csharp-format
-msgid "{0} ago"
-msgstr "{0} nazaj"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "ne vsebuje"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
-msgid "starts with"
-msgstr "se zaÄ?ne z"
-
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
-msgid "ends with"
-msgstr "se konÄ?a z"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
-msgid "Log in to Last.fm"
-msgstr "Prijava v Last.fm"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
-msgid "Last.fm Account Login"
-msgstr "Last.fm prijava raÄ?una"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
-msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
-msgstr "Vnesite uporabniÅ¡ke podatke Last.fm raÄ?una."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
-msgid "Save and Log In"
-msgstr "Shrani in se prijavi"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
-msgid "Authorize for Last.fm"
-msgstr "Pooblasti za Last.fm"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:448
-msgid "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access you account."
-msgstr "UporabniÅ¡ko ime Last.fm je neveljavno ali pa Banshee ni pooblaÅ¡Ä?en za dostop do vaÅ¡ega raÄ?una."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
-msgid "This service does not exist."
-msgstr "Ta storitev ne obstaja."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
-msgid "This station is only available to subscribers."
-msgstr "Ta postaja je dostopna le naroÄ?nikom."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
-msgid "This station is not available."
-msgstr "Ta postaja ni dostopna."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
-msgid "The request is missing a required parameter."
-msgstr "Zahtevi manjka zahtevan parameter."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
-msgid "The specified resource is invalid."
-msgstr "DoloÄ?en vir je neveljaven."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
-msgid "Server error, please try again later."
-msgstr "Napaka strežnika, poskusite ponovno kasneje."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
-msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
-msgstr "Neveljavni podatki overitve, ponovno overite."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
-msgid "The API key used by this application is invalid."
-msgstr "KljuÄ? API, ki ga uporablja ta program, je neveljaven."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr "Sistem pretakanja ni povezan zaradi vzdrževanja. Poskusite kasneje."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
-msgid "The method signature is invalid."
-msgstr "NaÄ?in podpisa je neveljave"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
-msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
-msgstr "Banshee morate dovoliti dostop do vaÅ¡ega Last.fm raÄ?una."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
-msgid "There is not enough content to play this station."
-msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
-msgid "This group does not have enough members for radio."
-msgstr "Skupina nima dovolj Ä?lanov za radio."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
-msgid "This artist does not have enough fans for radio."
-msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
-msgid "There are not enough neighbours for this station."
-msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov. "
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
-msgid "There was an unknown error."
-msgstr "Prišlo je do neznane napake."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
-msgid "Not connected to Last.fm."
-msgstr "Ni povezave z Last.fm"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
-msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
-msgstr "Pred povezavo z Last.fm so potrebne podrobnosti o raÄ?unu"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
-msgid "No network connection detected."
-msgstr "Omrežna povezava ni bila zaznana."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
-msgid "Last.fm username is invalid."
-msgstr "Last.fm uporabniško ime je neveljavno."
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
-msgid "Connecting to Last.fm."
-msgstr "Povezovanje z Last.fm"
-
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
-msgid "Connected to Last.fm."
-msgstr "Povezano z Last.fm "
-
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
-msgid "Unknown Podcast"
-msgstr "Neznan Podcast"
-
-#~ msgid "Music Library"
-#~ msgstr "Glasbena knjižnica"
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "VeÄ?predstavnostna datoteka"
-#~ msgid "Moblin Support"
-#~ msgstr "Podpora Moblin"
-#~ msgid "Current source:"
-#~ msgstr "Trenutni vir:"
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
-#~ msgid "Predefined Smart Playlists"
-#~ msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
-#~ msgid "Filter Results"
-#~ msgstr "Rezultati filtra"
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "RazliÄ?ica:"
-#~ msgid "Authors:"
-#~ msgstr "Avtorji:"
-#~ msgid "Copyright/License:"
-#~ msgstr "Avtorske pravice/Licenca:"
-#~ msgid "Extension Dependencies:"
-#~ msgstr "Odvisnosti razširitve:"
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "OnemogoÄ?i"
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "OmogoÄ?i"
-#~ msgid "Primary Development"
-#~ msgstr "Osnovni razvoj"
-#~ msgid "{0} to add, {1} to remove"
-#~ msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev"
-#~ msgid "Manually manage this device"
-#~ msgstr "RoÄ?no upravljanje z napravo"
-#~ msgid ""
-#~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
-#~ "device, and manually remove them."
-#~ msgstr ""
-#~ "RoÄ?no upravljanje pomeni, da je mogoÄ?e predmete povleÄ?i in spustiti na "
-#~ "napravo in jih roÄ?no odstraniti."
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
-#~ msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjižnic"
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Uskladi"
-#~ msgid "Synchronize {0}"
-#~ msgstr "Uskladi {0}"
-#~ msgid "Eject {0}"
-#~ msgstr "Izvrzi {0}"
-#~ msgid "Ejecting {0}..."
-#~ msgstr "Izmetavanje {0} ..."
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "_Nastavitve ..."
-#~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
-#~ msgstr "Nastavitve Last.fm razširitve"
-#~ msgid "Edit Last.fm Settings"
-#~ msgstr "Urejanje Last.fm nastavitev"
-#~ msgid "Authorize Banshee with Last.fm"
-#~ msgstr "Pooblastitev Banshee z Last.fm"
-
-#~| msgid "Banshee Music Share"
-#~ msgid "Banshee authorized!"
-#~ msgstr "Banshee je pooblaÅ¡Ä?en!"
-#~ msgid "Failed to Login to Last.fm"
-#~ msgstr "Prijava v Last.fm je spodletela"
-#~ msgid "Either your username or password is invalid."
-#~ msgstr "Uporabniško ime ali geslo je neveljavno."
-#~ msgid "Home Directory"
-#~ msgstr "_DomaÄ?i imenik:"
-#~ msgid "Choose an import _source:"
-#~ msgstr "Izbor _vira uvoza:"
-#~ msgid "I_mport Media Source"
-#~ msgstr "_Uvoz vira veÄ?predstavnostnih datotek"
-#~ msgid "Import Media to Library"
-#~ msgstr "Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek v knjižnico"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-#~ msgid "0 MB"
-#~ msgstr "0 MB"
-#~ msgid "0:00"
-#~ msgstr "0:00"
-#~ msgid "<b>Albu_m:</b>"
-#~ msgstr "<b>Albu_m:</b>"
-#~ msgid "<b>Album Cover:</b>"
-#~ msgstr "<b>Naslovnica:</b>"
-#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Bitna hitrost:"
-#~ msgid "<b>CD Importing</b>"
-#~ msgstr "<b>Uvoz CD sledi</b>"
-#~ msgid "<b>Channels:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kanali"
-#~ msgid "<b>Duration:</b>"
-#~ msgstr "<b>Trajanje:</b>"
-#~ msgid "<b>File name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ime datoteke:</b>"
-#~ msgid "<b>Last played:</b>"
-#~ msgstr "<b>ZadnjiÄ? predvajano:</b>"
-#~ msgid "<b>Location:</b>"
-#~ msgstr "<b>Lokacija:</b>"
-#~ msgid "<b>Music _Library</b>"
-#~ msgstr "<b>_Zbirka glasbe</b>"
-#~ msgid "<b>Play count:</b>"
-#~ msgstr "<b>Å tevec predvajanj:</b>"
-#~ msgid "<b>Sample rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>VzorÄ?na raven:</b>"
-#~ msgid "<b>Session Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Podrobnosti seje</b>"
-#~ msgid "<b>Write Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Možnosti pisanja</b>"
-#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Izvajalec:</b>"
-#~ msgid "<b>_Genre:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Zvrst:</b>"
-#~ msgid "<b>_Rating:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ocena::</b>"
-#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Naslov:</b>"
-#~ msgid "<b>_Year:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Leto:</b>"
-#~ msgid "Copy all common fields"
-#~ msgstr "Kopiranje vseh obiÄ?ajnih polj"
-#~ msgid "Copy to all"
-#~ msgstr "Kopiraj v vse"
-#~ msgid "Eject disc after writing"
-#~ msgstr "Izvrzi disk po pisanju"
-#~ msgid "Embed directly in song"
-#~ msgstr "Neposredno vloži v pesem"
-#~ msgid "Enter Next"
-#~ msgstr "Vnos naslednjega"
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Metapodatki"
-#~ msgid "Save to song directory"
-#~ msgstr "Shrani v mapo skladb"
-#~ msgid "Write disc to:"
-#~ msgstr "Zapis na disk:"
-#~ msgid "Write speed:"
-#~ msgstr "Hitrost pisanja:"
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_Pisanje"
-#~ msgid "<b>Loading...</b>"
-#~ msgstr "<b>Nalaganje ...</b>"
-#~ msgid "Disk Usage:"
-#~ msgstr "Zasedenost diska:"
-#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati cdparanoia enote"
-#~ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vstavka GNOME VFS odvoda"
-#~ msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezati cdparanoiasrc z mbtrm"
-#~ msgid "Could not link mbtrm to queue"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezati mbtrm s queue"
-#~ msgid "Could not link queue to encoder"
-#~ msgstr "Ne se mogoÄ?e povezati vrste s kodirnikom"
-#~ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezat kodirnika z gnomevfssink"
-#~ msgid "Encoding element does not support tagging!"
-#~ msgstr "Kodirna enota ne podpira oznak!"
-#~ msgid "No decoder could be found for source format."
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti dekodirnika za izvorno obliko."
-#~ msgid "Could not stat encoded file"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e opisati kodirane datoteke"
-#~ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti 'gnomevfssink' vstavka"
-#~ msgid "Order of Album column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca albuma"
-#~ msgid "Order of Artist column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca izvajalca"
-#~ msgid "Order of Genre column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca zvrsti"
-#~ msgid "Order of Last Played column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
-#~ msgid "Order of Play Count column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca Å¡tevca"
-#~ msgid "Order of Rating column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca ocene"
-#~ msgid "Order of Time column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca Ä?asa"
-#~ msgid "Order of Title column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca naslova"
-#~ msgid "Order of Track column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca sledi"
-#~ msgid "Order of Uri column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca URI"
-#~ msgid "Order of Year column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca letnice"
-#~ msgid "Visibility of Album column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca albuma"
-#~ msgid "Visibility of Artist column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca izvajalca"
-#~ msgid "Visibility of Genre column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca zvrsti"
-#~ msgid "Visibility of Last Played column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
-#~ msgid "Visibility of Play Count column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca Å¡tevca predvajanj"
-#~ msgid "Visibility of Rating column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca ocene"
-#~ msgid "Visibility of Time column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca Ä?asa"
-#~ msgid "Visibility of Title column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca naslova"
-#~ msgid "Visibility of Track column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca sledi"
-#~ msgid "Visibility of Uri column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca URI"
-#~ msgid "Visibility of Year column"
-#~ msgstr "Vidnost stolpca letnice"
-#~ msgid "Width of Album column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca albuma"
-#~ msgid "Width of Artist column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca izvajalca"
-#~ msgid "Width of Genre column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca zvrsti"
-#~ msgid "Width of Last Played column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca Ä?asa predvajanja"
-#~ msgid "Width of Play Count column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca predvajanj"
-#~ msgid "Width of Time column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca Ä?asa"
-#~ msgid "Width of Title column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca naslova"
-#~ msgid "Width of Uri column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca URI"
-#~ msgid "Width of Year column"
-#~ msgstr "Å irina stolpca letnice"
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid "Columns..."
-#~ msgstr "Stolpci ..."
-#~ msgid "Import _Folder..."
-#~ msgstr "Uvozi _mapo ..."
-#~ msgid "Import the contents of an entire folder"
-#~ msgstr "Uvozi vsebino celotne mape"
-#~ msgid "Import Files..."
-#~ msgstr "Uvozi datoteke ..."
-#~ msgid "Import files inside a folder"
-#~ msgstr "Uvozi datoteke znotraj mape"
-#~ msgid "Import Source"
-#~ msgstr "Uvozi vir"
-#~ msgid "User Scripts"
-#~ msgstr "Uporabniški skripti"
-#~ msgid "Run available user scripts"
-#~ msgstr "Zagon uporabniških skriptov"
-#~ msgid "Select all songs in song list"
-#~ msgstr "Izberi vse skladbe na listi"
-#~ msgid "Unselect all songs in song list"
-#~ msgstr "PoÄ?isti izbor vseh skladb z liste"
-#~ msgid "Plu_gins..."
-#~ msgstr "_Vstavki ..."
-#~ msgid "Configure Banshee plugins"
-#~ msgstr "Nastavitve Banshee vstavkov"
-#~ msgid "_Columns..."
-#~ msgstr "_Stolpci"
-#~ msgid "Select which columns to display in the song list"
-#~ msgstr "Izbor stolpcev prikazanih na listi skladb."
-#~ msgid "_Boo Buddy..."
-#~ msgstr "_Boo Buddy ..."
-#~ msgid "Open Boo Buddy"
-#~ msgstr "Odpri Boo Buddy"
-#~ msgid "_Logged Events Viewer..."
-#~ msgstr "_Pregledovalnik zabeleženih dogodkov ..."
-#~ msgid "View a detailed log of events"
-#~ msgstr "Pregled podrobnosti dnevnika dogodkov"
-#~ msgid "Song Menu"
-#~ msgstr "Menu skladb"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiraj"
-#~ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
-#~ msgstr "Kopiraj izbrane skladbe v odložiÅ¡Ä?e"
-#~ msgid "_Search for songs"
-#~ msgstr "_Iskanje pesmi"
-#~ msgid "By matching _genre"
-#~ msgstr "Po skladanju _zvrsti"
-#~ msgid "Search all songs of this genre"
-#~ msgstr "Iskanje po zvrsti"
-#~ msgid "Ratin_g"
-#~ msgstr "_Ocena"
-#~ msgid "Repeat N_one"
-#~ msgstr "_Ne ponovi"
-#~ msgid "Repeat Si_ngle"
-#~ msgstr "Ponovi _enkrat"
-#~ msgid "Shu_ffle"
-#~ msgstr "Pre_mešaj"
-#~ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
-#~ msgstr "Preklop med mešanjem in neprestanem predvajanjem"
-#~ msgid "Seek _Backward"
-#~ msgstr "IÅ¡Ä?i _nazaj"
-#~ msgid "Seek backward in current song"
-#~ msgstr "Iskanje nazaj po trenutni skladbi."
-#~ msgid "Seek _Forward"
-#~ msgstr "IÅ¡Ä?i na_prej"
-#~ msgid "Seek forward in current song"
-#~ msgstr "Iskanje naprej po trenutni skladbi."
-#~ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
-#~ msgstr "Shranjevanje sprememb naprave ali usklajevanje zbirke"
-#~ msgid "HAL is not initialized"
-#~ msgstr "HAL ni zagnan"
-#~ msgid "Audio CD Core Initialized"
-#~ msgstr "Jedro zvoÄ?nega CD je zagnano"
-#~ msgid "Cannot Eject CD"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i CDja"
-#~ msgid ""
-#~ "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
-#~ msgstr ""
-#~ "CD-ja ni mogoÄ?e izvreÄ?i med uvažanjem. Najprej je treba uvoz prekiniti."
-#~ msgid "Importing CD"
-#~ msgstr "Uvažanje CDja"
-#~ msgid ""
-#~ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
-#~ "previously queued tracks ({1})"
-#~ msgstr ""
-#~ "VozliÅ¡Ä?e naprave '{0}' ni enako vozliÅ¡Ä?u že doloÄ?enem za predhodno "
-#~ "izbrane sledi ({1})"
-#~ msgid "No encoder was found on your system."
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najdi kodirnika v sistemu."
-#~ msgid "Audio Disc:"
-#~ msgstr "Glasbena ploÅ¡Ä?a:"
-#~ msgid "Data Disc:"
-#~ msgstr "Podatkovni disk:"
-#~ msgid "Unknown Minutes"
-#~ msgstr "Neznane minute"
-#~ msgid "{0} Minutes"
-#~ msgstr " {0} minut"
-#~ msgid "Unknown MB"
-#~ msgstr "Neznano MB"
-#~ msgid "New Audio C_D"
-#~ msgstr "Nov zvoÄ?ni _CD"
-#~ msgid "Create a new audio CD"
-#~ msgstr "Ustvarite nov zvoÄ?ni CD"
-#~ msgid "No CD recording hardware was found."
-#~ msgstr "Ne najdem strojne opreme za pisanje."
-#~ msgid "No CD writers were found on your system."
-#~ msgstr "Ne najdem pogonov za pisanje na sistemu."
-#~ msgid "Insert Blank CD"
-#~ msgstr "Vstavite prazen CD"
-#~ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
-#~ msgstr "Vstavite prazen CD za zapis."
-#~ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
-#~ msgstr "Vstavljen medij ni dovolj velik za izbrano glasbo."
-#~ msgid "{0} more minute is needed on the media."
-#~ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
-#~ msgstr[0] "Na mediju manjka Å¡e {0} minuta."
-#~ msgstr[1] "Na mediju manjkata Å¡e {0} minuti."
-#~ msgstr[2] "Na mediju manjkajo Å¡e {0} minute."
-#~ msgstr[3] "Na mediju manjka Å¡e {0} minut."
-#~ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
-#~ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
-#~ msgstr[0] "Na mediju manjka Å¡e {0} megabajt."
-#~ msgstr[1] "Na mediju manjkata Å¡e {0} megabajta."
-#~ msgstr[2] "Na mediju manjkajo Å¡e {0} megabajti."
-#~ msgstr[3] "Na mediju manjka Å¡e {0} megabajtov."
-#~ msgid "Insufficient Disk Space"
-#~ msgstr "Nezadosten prostor na disku."
-#~ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
-#~ msgstr "Ustvarjanje CD sledi zahteva vsaj Å¡e {0} MB nezasedenega prostora."
-#~ msgid "Continue Anyway"
-#~ msgstr "Vseeno nadaljuj"
-#~ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
-#~ msgstr "Ni primernega kodirnika za pretvorbo izbranih skladb."
-#~ msgid "Writing a disc"
-#~ msgstr "Zapisovanje diska"
-#~ msgid "Writing Disc"
-#~ msgstr "Zapisovanje diska"
-#~ msgid ""
-#~ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like "
-#~ "to stop writing the disc?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaustavitev pisanja na disk bo onesposobilo njegovo delovanje. Ali želite "
-#~ "zaustaviti pisanje?"
-#~ msgid "Error writing disc"
-#~ msgstr "Napaka med pisanjem diska"
-#~ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
-#~ msgstr "Prišlo je do neznane napake med pisanjem na disk."
-#~ msgid "Disc writing complete"
-#~ msgstr "Zapisovanje diska konÄ?ano."
-#~ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
-#~ msgstr "Izbrane zvoÄ?ne sledi so bile uspeÅ¡no zapisane na disk."
-#~ msgid "Recording contents"
-#~ msgstr "Snemanje vsebine"
-#~ msgid "Fixating disc"
-#~ msgstr "ZakljuÄ?evanje diska"
-#~ msgid "Insert blank disc"
-#~ msgstr "Vstavi prazen disk"
-#~ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
-#~ msgstr "Vstavite prazen disk za pisanje."
-#~ msgid "New Audio CD"
-#~ msgstr "Nov zvoÄ?ni CD"
-#~ msgid "CD Session"
-#~ msgstr "CD seja"
-#~ msgid "Maximum"
-#~ msgstr "Maksimum"
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Nizka"
-#~ msgid "Copy CD failed"
-#~ msgstr "Kopiranje CD-ja ni uspelo."
-#~ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati nautilus-cd-burnerja"
-#~ msgid "Backend"
-#~ msgstr "Ozadni proces"
-#~ msgid "Base location for library music"
-#~ msgstr "Osnovni položaj glasbene zbirke"
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
-#~ "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart "
-#~ "necessary)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lahko je \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (privzeto Unix), or "
-#~ "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); nastavitev zahteva ponovni zagon programa."
-#~ msgid "Column index"
-#~ msgstr "Oznaka stolpca"
-#~ msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oznaka stolpca za razvrÅ¡Ä?anje virov zbirke. Vrednost -1 nastavljeno."
-#~ msgid "Column sort type"
-#~ msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje stolpca"
-#~ msgid ""
-#~ "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "RazvrÅ¡Ä?anje stolpca za vire zbirke. NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e (0) in padajoÄ?e (1)."
-#~ msgid ""
-#~ "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-#~ msgstr "Kopiraj in preimenuj glasbo v Banshee zbirko ob uvozu."
-#~ msgid "Copy music on import"
-#~ msgstr "Kopiraj glasbo ob uvozu"
-#~ msgid "Enable shuffle mode"
-#~ msgstr "OmogoÄ?i naÄ?ina meÅ¡anja"
-#~ msgid ""
-#~ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
-#~ "tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, "
-#~ "%album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
-#~ "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblika ustvarjanja imena datoteke znotraj zbirke. Ne uporabljajte oznak "
-#~ "poti! Dovoljene oznake: %izvajalec%, %album%, %naslov%, %Å¡tevilka_sledi%, "
-#~ "%Å¡tevec_sledi%, %Å¡tevilka_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne niÄ?le), %"
-#~ "Å¡tevec_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne niÄ?le)."
-#~ msgid ""
-#~ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
-#~ "absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
-#~ "LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number"
-#~ "%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% "
-#~ "(No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblika ustvarjanja map znotraj zbirke. Oblika je ustvarjena relativno na  "
-#~ "mapo Banshee programa, zato ne ustvarja dejanskih poti! Dovoljene oznake: "
-#~ "%izvajalec%, %album%, %naslov%, %Å¡tevilka_sledi%, %Å¡tevec_sledi%, %"
-#~ "Å¡tevilka_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne nule), %Å¡tevec_sledi_nz% (Ni "
-#~ "doloÄ?ene vodilne nule) %pot_loÄ?ilo% (loÄ?ilo prenosne mape)."
-#~ msgid "Height of the main interface window."
-#~ msgstr "Višina okna glavnega vmesnika."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when "
-#~ "using the track metadata editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metapodatki (oznake) so bodo vpisale nazaj v zvoÄ?ne datoteke ob uporabi "
-#~ "urejevalnika metapodatkov sledi."
-#~ msgid "Library Folder Pattern"
-#~ msgstr "Vzorec map zbirke"
-#~ msgid "Library source expansion"
-#~ msgstr "Razširitev virov zbirke"
-#~ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
-#~ msgstr "Lista URI naslovov v zgodovini menuja okna odpri povezavo"
-#~ msgid "Move music on info save"
-#~ msgstr "Prestavi ob shranjevanju podrobnosti"
-#~ msgid ""
-#~ "Move music within banshee music library directory when saving track info"
-#~ msgstr "Prestavi glasbo v zbirki ob shranjevanju podrobnosti sledi."
-#~ msgid "Name of media playback engine backend"
-#~ msgstr "Ime orodja za predvajanje posnetkov"
-#~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-#~ msgstr "Lega glavnega okna predvajalnika na X osi v toÄ?kah."
-#~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-#~ msgstr "Lega glavnega okna predvajalnika na Y osi v toÄ?kah."
-#~ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
-#~ msgstr "NaÄ?in ponavljanja (0 = brez, 1 = vse, 2 = izbranega)"
-#~ msgid "Set the IO backend in Banshee"
-#~ msgstr "DoloÄ?itev IO ozadnega procesa programa Banshee"
-#~ msgid "Show cover art below source view if available"
-#~ msgstr "Prikaz naslovnic pod pogledom virov, Ä?e je ta na voljo."
-#~ msgid "Show the Initial Import Dialog"
-#~ msgstr "Prikaži pripravljalno okno uvažanja"
-#~ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-#~ msgstr "Prikaži pripravljalno okno uvažanja, ko je zbirka prazna."
-#~ msgid ""
-#~ "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merilo razvrÅ¡Ä?anja predvajalnih list v zbirki izvornega pogleda (0 = ime, "
-#~ "1 = velikost)"
-#~ msgid "Sort criteria of playlists"
-#~ msgstr "Razvrstitev predvajalne liste"
-#~ msgid ""
-#~ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
-#~ "Descending)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merilo razvrÅ¡Ä?anja predvajalnih list v zbirki izvornega pogleda (0 = "
-#~ "naraÅ¡Ä?ajoÄ?e, 1 = padajoÄ?e)"
-#~ msgid "Sort order of playlists"
-#~ msgstr "Razvrstitev predvajalne liste"
-#~ msgid "Source View Width"
-#~ msgstr "Å irina izvornega pogleda"
-#~ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-#~ msgstr "Ali naj bo okno poveÄ?ano ali ne."
-#~ msgid "URI List"
-#~ msgstr "URI lista"
-#~ msgid "URI of last file folder"
-#~ msgstr "URI zadnje mape datotek"
-#~ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-#~ msgstr "Jakost predvajanja zvoka v povezavi z odvodom mešalca."
-#~ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
-#~ msgstr "Ob uvozu zvoÄ?nega CDja omogoÄ?i popravljanje napak (paranoia naÄ?in)"
-#~ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
-#~ msgstr "Ali naj se razširi pogled zbirke v izvornem pogledu"
-#~ msgid "Width of Source View Column."
-#~ msgstr "Å irina stolpca izvornega pogleda."
-#~ msgid "Width of the main interface window."
-#~ msgstr "Å irina glavnega okna vmesnika."
-#~ msgid "Window Height"
-#~ msgstr "Višina okna"
-#~ msgid "Window Position X"
-#~ msgstr "Lega okna X"
-#~ msgid "Window Position Y"
-#~ msgstr "Lega okna Y"
-#~ msgid "Window Width"
-#~ msgstr "Å irina okna"
-#~ msgid "Write metadata back to audio files"
-#~ msgstr "Zapis metapodatkov v zvoÄ?ne datoteke"
-#~ msgid "Scanning"
-#~ msgstr "Pregledujem"
-#~ msgid "Exception: "
-#~ msgstr "Izjema:"
-#~ msgid "is less than"
-#~ msgstr "je manjše kot"
-#~ msgid "is greater than"
-#~ msgstr "je veÄ?je kot"
-#~ msgid "is between"
-#~ msgstr "je med"
-#~ msgid "between"
-#~ msgstr "med"
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "za:"
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Ure"
-#~ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
-#~ msgstr "Nova predvajalna lista iz _zadetkov iskanja ..."
-#~ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
-#~ msgstr "Pametna predvajalna lista ima nerešene odvisnosti"
-#~ msgid ""
-#~ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to "
-#~ "delete this and all dependent smart playlists?"
-#~ msgstr ""
-#~ "{0} je odvisen od drugih pametnih seznamov predvajanja. Ali zares želite "
-#~ "izbrisati izbrani seznam in vse odvisne sezname predvajanja?"
-#~ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati DapCore, ker HalCore Å¡e ni zagnan"
-#~ msgid "Synchronizing {0}"
-#~ msgstr "Usklajevanje {0}"
-#~ msgid "Processing..."
-#~ msgstr "Obdelava ..."
-#~ msgid "Could not encode some files"
-#~ msgstr "Nekaterih datotek ni mogoÄ?e kodirati."
-#~ msgid ""
-#~ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be "
-#~ "saved to the device if you continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nekaterih datotek ni bilo mogoÄ?e kodirati v primerno obliko. Te datoteke "
-#~ "ne bodo shranjene na napravo."
-#~ msgid "Continue synchronizing"
-#~ msgstr "Nadaljuj usklajevanje"
-#~ msgid "Owner name"
-#~ msgstr "Ime lastnika"
-#~ msgid "Volume usage"
-#~ msgstr "Uporaba jakosti"
-#~ msgid "Starting background tasks"
-#~ msgstr "Zagon nalog v ozadju"
-#~ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
-#~ msgstr "Podpora napravi bo onemogoÄ?ena za to sejo. (brez HAL)"
-#~ msgid "Initializing audio engine"
-#~ msgstr "Priprava zvokovnega orodja"
-#~ msgid "Detecting network settings"
-#~ msgstr "Zaznavanje nastavitev omrežja"
-#~ msgid "Creating action manager"
-#~ msgstr "Ustvarjanje upravljalca dejanj"
-#~ msgid "Initializing audio profiles"
-#~ msgstr "Priprava zvokovnega profila"
-#~ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
-#~ msgstr "Podpora za zvoÄ?ni CD bo onemogoÄ?ena za to sejo"
-#~ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
-#~ msgstr "DAP podpora bo onemogoÄ?ena za to sejo"
-#~ msgid "Initializing CD writing support"
-#~ msgstr "Pripravljanje zapisovanja CD-ja"
-#~ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
-#~ msgstr "Podpora za zapisovanje CDjev bo onemogoÄ?ena za to sejo"
-#~ msgid "Initializing plugins"
-#~ msgstr "Pripravljanje vstavkov"
-#~ msgid "Initializing scripts"
-#~ msgstr "Priprava skriptov"
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
-#~ msgid "Time Stamp"
-#~ msgstr "Ä?asovni žig"
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "SporoÄ?ilo"
-#~ msgid "All Log Entries"
-#~ msgstr "Vse vnose dnevnika"
-#~ msgid "Only Error Messages"
-#~ msgstr "Samo sporoÄ?ila o napakah"
-#~ msgid "Only Warning Messages"
-#~ msgstr "Samo opozorilna sporoÄ?ila"
-#~ msgid "Only Information Messages"
-#~ msgstr "Samo sporoÄ?ila podrobnosti"
-#~ msgid "Only Debug Messages"
-#~ msgstr "Samo sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja"
-#~ msgid "Entry Details:"
-#~ msgstr "Podrobnosti vnosov:"
-#~ msgid "Repeat None"
-#~ msgstr "Ne ponovi"
-#~ msgid "Continuous"
-#~ msgstr "NadaljujoÄ?e"
-#~ msgid ""
-#~ "Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavi vsa obiÄ?ajna polja v vseh izbranih sledeh na trenutno doloÄ?eno "
-#~ "vrednost"
-#~ msgid "Editing {0}"
-#~ msgstr "Urejanje {0}"
-#~ msgid "Scanning for songs"
-#~ msgstr "Skeniranje pesmi"
-#~ msgid "Could not load track from library"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati sledi iz zbirke"
-#~ msgid "Banshee Plugins"
-#~ msgstr "Banshee vstavki"
-#~ msgid "Plugin Name"
-#~ msgstr "Ime vstavka"
-#~ msgid "This plugin could not be initialized."
-#~ msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e pripraviti."
-#~ msgid "Playing Music"
-#~ msgstr "Predvajanje glasbe"
-#~ msgid "Delete {0}"
-#~ msgstr "Izbriši {0}"
-#~ msgid "Reading table of contents from CD..."
-#~ msgstr "Branje vsebine CD enote ..."
-#~ msgid "Searching for CD cover art..."
-#~ msgstr "Iskanje metapodatkov CD enote ..."
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e iskati CD metapodatkov; omrežna povezava ni na voljo."
-#~ msgid "Invalid Selection"
-#~ msgstr "Neveljaven izbor"
-#~ msgid "You must select at least one track to import."
-#~ msgstr "Izbrati je treba vsaj eno sled za uvažanje."
-#~ msgid "Copy CD"
-#~ msgstr "Kopiraj CD"
-#~ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
-#~ msgstr "Usklajevanje naprave. PoÄ?akajte ..."
-#~ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
-#~ msgstr "Trenutno uvažate glasbo preko {0}. Ali želite uvoz preklicati?"
-#~ msgid "Import Errors"
-#~ msgstr "Napake uvažanja"
-#~ msgid "Name Ascending"
-#~ msgstr "Ime; naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
-#~ msgid "Name Descending"
-#~ msgstr "Ime; padajoÄ?e"
-#~ msgid "Cannot Rename Playlist"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati predvajalne liste"
-#~ msgid ""
-#~ "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
-#~ msgstr "Predvajalna lista s tem imenom že obstaja. Izberite novo ime."
-#~ msgid "{0:0.00} GB"
-#~ msgstr "{0:0.00} GB"
-#~ msgid "Write selection to CD"
-#~ msgstr "Zapiši izbor na CD"
-#~ msgid "Import CD into library"
-#~ msgstr "Uvozi DC v zbirko"
-#~ msgid "Play previous song"
-#~ msgstr "Predvajaj predhodno pesem"
-#~ msgid "Play/pause current song"
-#~ msgstr "Predvajanje/premor trenutne skladbe"
-#~ msgid "Device disk usage"
-#~ msgstr "Poraba naprave"
-#~ msgid "Synchronize music library to device"
-#~ msgstr "Uskladi glasbeno zbirko z diskom"
-#~ msgid "Adjust volume"
-#~ msgstr "Prilagajanje jakosti"
-#~ msgid "Toggle shuffle playback mode"
-#~ msgstr "Preklop naÄ?ina meÅ¡anja predvajanja"
-#~ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
-#~ msgstr "Uredi in poglej metapodatke izbranih skladb"
-#~ msgid "Cannot Play Song"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e predvajati skladbe"
-#~ msgid ""
-#~ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  <big>â?¢</big> Song is protected (DRM)\n"
-#~ "  <big>â?¢</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "{0} Banshee ne more predvajati. Najverjetneje je:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  <big>â?¢</big> skladba zaÅ¡Ä?itena (DRM)\n"
-#~ "  <big>â?¢</big> skladba je na DAP, ki ne podpira predvajanja\n"
-#~ msgid "Delete songs from drive"
-#~ msgstr "Izbriši skladbe s pogona"
-#~ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
-#~ msgstr "Ni primernega dovoljenja za brisanje '{0}'"
-#~ msgid "New CD"
-#~ msgstr "Nov CD"
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating "
-#~ "the contents of your {0}.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<big>â?¢</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to "
-#~ "{0}\n"
-#~ "<big>â?¢</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
-#~ "made"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremenjen je {0}. Izberite naÄ?in posodabljanja vsebine za {0}.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<big>â?¢</big> <i>Usklajevanje zbirke</i>: usklajevanje Banshee zbirke z "
-#~ "{0}\n"
-#~ "<big>â?¢</big> <i>Shrani roÄ?ne spremembe</i>: shrani le roÄ?ne spremembe"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and "
-#~ "may cause incompatibility with iTunes!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Opozorilo:</b> Dejanja bodo spremenila ali izbrisala obstojeÄ?o vsebino "
-#~ "iPoda in lahko povzroÄ?ijo neskladnost z iTunes!"
-#~ msgid "Save Manual Changes"
-#~ msgstr "Shrani spremembe"
-#~ msgid "Visible Playlist Columns"
-#~ msgstr "Vidni stolpci predvajalne liste"
-#~ msgid "Searching: {0}"
-#~ msgstr "Iskanje: {0}"
-#~ msgid "Manufactured During"
-#~ msgstr "Proizvedeno"
-#~ msgid "Week {0} of {1}"
-#~ msgstr "Teden {0} od {1}"
-#~ msgid ""
-#~ "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
-#~ "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Razmislite o poÅ¡iljanju podrobnosti o razliÄ?ici iPoda Banshee projektu, "
-#~ "za boljšo podporo in delovanje v prihodnosti.\n"
-#~ msgid "Do not ask me again"
-#~ msgstr "Ne spraÅ¡uj me veÄ?."
-#~ msgid "Go to Web Site"
-#~ msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran"
-#~ msgid "Pre-processing tracks"
-#~ msgstr "Pred-procesne sledi"
-#~ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
-#~ msgstr "Napajanje diska (lahko traja)"
-#~ msgid "Failed to synchronize iPod"
-#~ msgstr "Napaka usklajevanja iPod naprave"
-#~ msgid "Synchronizing Device"
-#~ msgstr "Usklajevanje naprave"
-#~ msgid "Removing Songs"
-#~ msgstr "Odstranjevanje skladb"
-#~ msgid "Loading Songs"
-#~ msgstr "Nalaganje skladb"
-#~ msgid ""
-#~ "The audio device song loading process is currently running.  Would you "
-#~ "like to stop it?"
-#~ msgstr "Postopek uvažanja je v teku. Ali želite uvoz preklicati?"
-#~ msgid "Copying {0} of {1}"
-#~ msgstr "kopiram {0} od {1}"
-#~ msgid "Song Playing on Device"
-#~ msgstr "Predvajaa pesem preko naprave"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that "
-#~ "is not on it.  This is a known bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pred izmetom naprave je treba zaÄ?eti predvajati skladbo, ki ni na tej "
-#~ "napravi."
-#~ msgid "Make sure no other programs are using it."
-#~ msgstr "PrepriÄ?ajte se, da ga ne uporablja drug program."
-#~ msgid "Failed to Eject {0}"
-#~ msgstr "Napaka med izmetavanjem {0}"
-#~ msgid ": Found"
-#~ msgstr ": Najdeno"
-#~ msgid "Loading device"
-#~ msgstr "Nalaganje naprave"
-#~ msgid ": Ready for use"
-#~ msgstr ": Pripravljen na uporabo"
-#~ msgid "Cannot read device"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati naprave"
-#~ msgid "Could not set the owner of the device."
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti lastnika naprave."
-#~ msgid "Audioscrobbler Reporting"
-#~ msgstr "Audioscrobbler poroÄ?anje"
-#~ msgid "Create an account"
-#~ msgstr "Ustvarjanje raÄ?una"
-#~ msgid "Join the Banshee group"
-#~ msgstr "Pridruži se Banshee skupini"
-#~ msgid "Last.fm Username"
-#~ msgstr "Last.fm uporabniško ime"
-#~ msgid ""
-#~ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen "
-#~ "to music. It lets others see what you're listening to right now, and "
-#~ "shows charts of your listening history."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stran profila na Last.fm je samodejno posodobljena ob vsakem poslušanju "
-#~ "glasbe. OmogoÄ?a drugim uporabnikom pregled predvajanja skladb in grafiÄ?no "
-#~ "prikazano zgodovino poslušanja."
-#~ msgid "_Audioscrobbler"
-#~ msgstr "_Audioscrobbler"
-#~ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
-#~ msgstr "ObiÅ¡Ä?i stran Audioscrobbler profila "
-#~ msgid "Visit _group page"
-#~ msgstr "ObiÅ¡Ä?i stran _skupine"
-#~ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
-#~ msgstr "Audioscrobbler orodje poroÄ?anja omogoÄ?eno"
-#~ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
-#~ msgstr "Audioscrobbler vstavek poroÄ?anja omogoÄ?en"
-#~ msgid "Engine enabled"
-#~ msgstr "Orodje omogoÄ?eno"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Geslo"
-#~ msgid "Plugin enabled"
-#~ msgstr "Vstavek omogoÄ?en"
-#~ msgid "last.fm Password"
-#~ msgstr "Last.fm geslo"
-#~ msgid "last.fm Username"
-#~ msgstr "Last.fm uporabniško ime"
-#~ msgid "DAAP plugin enabled"
-#~ msgstr "Vstavek DAAP omogoÄ?en"
-#~ msgid "Music share name"
-#~ msgstr "Ime izmenjava glasbe"
-#~ msgid "Share local music with others"
-#~ msgstr "Izmenjaj lokalno glasbeno zbirko z drugimi"
-#~ msgid "Share name"
-#~ msgstr "Ime izmenjave"
-#~ msgid "Share server enabled"
-#~ msgstr "Strežnik izmenjave omogoÄ?en"
-#~ msgid "Share my music library with others"
-#~ msgstr "Izmenjaj mojo glasbeno zbirko z drugimi"
-#~ msgid "Share name:"
-#~ msgstr "Ime izmenjave:"
-#~ msgid ""
-#~ "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
-#~ "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, "
-#~ "iTunes, and Rhythmbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dovoli drugim poslušanje in pregledovanje osebne zbirke glasbe in "
-#~ "izmenjavo zbirke z drugimi uporabniki. Podprte so seje Banshee, iTunes in "
-#~ "Rhythmbox."
-#~ msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-#~ msgstr "Vstavek iskalnika metapodatkov omogoÄ?en"
-#~ msgid "Metadata Searcher"
-#~ msgstr "Iskalnik metapodatkov"
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
-#~ "for songs in your library."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samodejno iskanje manjkajoÄ?ih in razÅ¡irjenih metapodatkov in naslovnic za "
-#~ "skladbe v zbirki."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Iskanje: {0}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MiniMode plugin enabled"
-#~ msgstr "OmogoÄ?i vstavek multimedijskih tipk"
-#~ msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-#~ msgstr "OmogoÄ?i vstavek multimedijskih tipk"
-#~ msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "Multimedijske tipkovne bližnjice"
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
-#~ "Keyboard Shortcuts configuration applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavljanje multimedijskih tipkovnih bližnic poteka preko apleta "
-#~ "Gnomeovih tipkovnih bližnjic."
-#~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "Nastavitev tipkovnih bližnjic"
-#~ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-#~ msgstr "Doda podporo za multimedijske tipke nastavljene preko GNOMEa."
-#~ msgid "Notification area plugin enabled"
-#~ msgstr "Vstavek ikone opozorilne vrstice omogoÄ?en"
-#~ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-#~ msgstr "KonÄ?aj program namesto skrivanja v opozorilni vrstici"
-#~ msgid "Quit on close"
-#~ msgstr "KonÄ?aj ob zapiranju okna"
-#~ msgid "Show a notification when closing main window"
-#~ msgstr "Pokaži opozorila ob spremembi zaprtju okna"
-#~ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-#~ msgstr "Pokaži opozorila in podrobnosti sledi ob predvajanju pesmi"
-#~ msgid ""
-#~ "When the main window is closed, show a notification stating this has "
-#~ "happened."
-#~ msgstr "Ob zaprtju glavnega okna, pokaži opozorilo, da se je to zgodilo."
-#~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
-#~ msgstr "KonÄ?aj program Banshee ob kliku na gumb zapri"
-#~ msgid "Shows the Notification Area Icon"
-#~ msgstr "Prikaže ikono v opozorilni vrstici"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast date column"
-#~ msgstr "Urejenost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast library location"
-#~ msgstr "Izbor položaja zbirke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast title column"
-#~ msgstr "Stolpca Podcast naslova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing downloads"
-#~ msgstr "Zaganjanje prejetega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create directory:  {0}"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load Podcast DB"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add file to library"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodati datoteke v knjižnjico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing to update feeds"
-#~ msgstr "Pripravljanje na posodabljanje virov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
-#~ msgstr "{0} od {1}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcasting"
-#~ msgstr "Podcasting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "Viri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "{0} Feed"
-#~ msgid_plural "{0} Feeds"
-#~ msgstr[0] "{0} virov"
-#~ msgstr[1] "{0} vir"
-#~ msgstr[2] "{0} vira"
-#~ msgstr[3] "{0} viri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Feed"
-#~ msgstr "Izbriši vir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "Uporaba jakosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radio plugin enabled"
-#~ msgstr "Vstavek DAAP omogoÄ?en"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new local station group"
-#~ msgstr "Ustvarite nov zvoÄ?ni CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy URI"
-#~ msgstr "Kopiraj URI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy stream URI to clipboard"
-#~ msgstr "Kopiraj izbrane skladbe v odložiÅ¡Ä?e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Uredi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstrani"
-
+# Slovenian translation of banshee.
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the banshee package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2008.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: banshee\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 00:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 10:39+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
+msgid "GIO IO backend"
+msgstr "Zaledje GIO IO"
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+msgid "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general GNOME integration."
+msgstr "Ponudniki zaledja za GNOME. VkljuÄ?uje podporo GConf in sploÅ¡no povezavo z GNOME."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
+msgid "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
+msgstr "VeÄ?predstavnostne storitve GStreamer vkljuÄ?no s predvajanje, CD zajemom in prekodiranjem."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:17
+msgid "Provides hardware support through HAL."
+msgstr "Zagotovi strojno podporo s HAL."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+msgid "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen support."
+msgstr "Zagotovi X11 zaledje za video podporo, kar omogoÄ?i pravilno  celozaslonsko podporo."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
+msgid "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
+msgstr "Ponudniki zaledja za sistem OSX. VkljuÄ?uje sploÅ¡no povezavo z OSX."
+
+#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
+msgstr "Zagotovi podporo POSIX/UNIX, vkljuÄ?no z IO."
+
+#. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
+msgid "Provides low level non-GUI utilities."
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika nizke ravni."
+
+#. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+msgid "Provides non-GUI utilities and services."
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
+
+#. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+msgid "Provides GUI utilities and services."
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
+msgid "iPod Support"
+msgstr "Podpora iPod"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
+msgid "Support for most iPod devices."
+msgstr "Podpora za veÄ?ino naprav iPod."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+msgid "Device Support"
+msgstr "Podpora naprav"
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+msgid "Karma Support"
+msgstr "Podpora Karma"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
+msgid "Support for Rio Karma devices."
+msgstr "Podpora naprav Rio Karma."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
+msgid "Mass Storage Media Player Support"
+msgstr "Podpora predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek z ogromno shrambo"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
+msgstr "Podpora veliko na USB-osnovanih naprav, vkljuÄ?no veliko naprav iAudio in podpora za telefone Android, Pre in Galaxy."
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
+msgid "MTP Media Player Support"
+msgstr "Podpora predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek MTP"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
+msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
+msgstr "Podpora naprav MTP, vkljuÄ?no z veliko naprav Creative Zen. "
+
+#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
+msgid "Digital Media Player Support"
+msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
+msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
+msgstr "Zagotovi sploÅ¡no podporo za veliko vrst naprav veÄ?predstavnostnega predvajalnika."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+msgid "Audiobooks Library"
+msgstr "Knjižnica zvoÄ?nih knjig"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
+msgstr "Organizacija zvoÄ?nih knjige, predavanj, itn."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
+msgid "Core"
+msgstr "Jedro"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
+msgid "Audio CD Support"
+msgstr "Podpora zvoÄ?nih CD"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
+msgid "Listen to and rip Audio CDs."
+msgstr "PosluÅ¡anje in zajemanje zvoÄ?nih CD-jev."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
+msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
+msgstr "Shrani vaš položaj v skladbah tako da lahko kasneje nadaljujete predvajanje."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:181
+msgid "Utilities"
+msgstr "PripomoÄ?ki"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+msgid "Boo Scripting"
+msgstr "Skripte Boo"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
+msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
+msgstr "Prilagajanje in razširjanje Banshee s skriptami v jeziku Boo."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:82
+msgid "BPM Detection"
+msgstr "Zaznavanje UNM"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
+msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
+msgstr "Zaznavanje udarcev na minuto (UNM) vaše skladbe."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+msgid "Cover Art Fetching"
+msgstr "Pridobivanje naslovnice"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
+msgid "Fetch cover art for all items in your library."
+msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v vaši knjižnici."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
+msgid "DAAP Sharing"
+msgstr "DAAO souporaba"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
+msgstr "Brskanje in poslušanje souporabljene glasbe preko krajevnega omrežja."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
+msgid "eMusic Import"
+msgstr "Uvoz eMusic"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
+msgid "Download and import music purchased from eMusic"
+msgstr "Prejemanje in uvažanje skladbe kupljene od eMusic"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
+msgid "Online Sources"
+msgstr "Spletni viri"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
+msgid "File System Preview Queue"
+msgstr "Vrsta predogleda datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
+msgid "Preview files without importing to your library."
+msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
+msgid "Internet Archive"
+msgstr "Spletni arhiv"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
+msgstr "Brskanje in iskanje po ogromni zbirki veÄ?predstavnostnih datotek Internetnega Arhiva"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
+msgid "Internet Radio"
+msgstr "Spletni radio"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
+msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
+msgstr "Poslušanje in organizacija spletnih radijskih postaj."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+msgid "Last.fm Radio and Scrobbling"
+msgstr "Last.fm radio in deljenje seznama poslušane glasbe"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+msgid "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
+msgstr "Last.frm pretoÄ?ni radio, deljenje seznama posluÅ¡ane glasbe in priporoÄ?ila vsebinskega pladnja. "
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
+msgid "Library Watcher"
+msgstr "Pregledovalnik knjižnice"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+msgid "Automatically update music and video libraries"
+msgstr "Samodejno posodabljanje glasbenih in video knjižnic"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
+msgid "MeeGo Support"
+msgstr "Podpora MeeGo"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
+msgstr "Zagotovi povezavo z MeeGo, vkljuÄ?no z veÄ?predstavnostnim pultom po meri."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+msgid "Mini Mode"
+msgstr "Mini naÄ?in"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
+msgstr "Nadzor Banshee skozi majhno okno z le nadzorom predvajanja in podrobnostmi skladbe."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+msgid "Multimedia Keys"
+msgstr "VeÄ?predstavnostne tipke"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
+msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
+msgstr "Nadzor predvajanja preko veÄ?predstavnostih tipk na vaÅ¡i tipkovnici."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+msgid "Notification Area Icon"
+msgstr "Ikona opozorilne vrstice"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
+msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
+msgstr "Prikaz ikone za nadzor Banshee v obvestilnem podroÄ?ju."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Predvaja se"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+msgid "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video playback and controls."
+msgstr "Zagotovo vir ki prikaže vstavljen video in zagotovi celo zaslonski nadzor in predvajanje videa."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
+msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
+msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
+msgstr "Uvozi vašo knjižnico iz Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Predvajalna vrsta"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
+msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
+msgstr "Dajte skladbe v ad-hoc seznam predvajanja, ali pusti prevzem samodejnemu DJ-ju."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasti"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
+msgstr "NaroÄ?ilo na podcaste in pretakanje ali prejemanje epizod. "
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+msgid "Remote Audio"
+msgstr "Oddaljen zvok"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
+msgstr "Zagotovi podporo za oddaljene zvoÄ?nike kot Airport Express"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
+msgid "Sample"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+msgid "A sample source useful to developers."
+msgstr "VzorÄ?ni vir uporaben za razvijalce."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
+msgid "Sources"
+msgstr "Viri"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+msgid "SQL Debug Console"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalna konzola SQL"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
+msgstr "Zagotovi uporabniški vmesnik za nadzor SQL uporabe Banshee in poizvedb v teku."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:176
+msgid "Debug"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?i"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
+msgid "Torrent Downloader"
+msgstr "Prejemnik torrentov"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
+msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
+msgstr "Podpora prejemenja datotek BitTorrent iz podcastov. "
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:185
+msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
+msgstr "Ogled podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:186
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:191
+msgid "Context Pane"
+msgstr "Vsebinski pladenj"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:190
+msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
+msgstr "Pokaži povezane YouTube videoposnetke v vsebinskem pladnju"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
+msgid "3GPP"
+msgstr "3GPP"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
+msgid "AAC (Novell Encoder)"
+msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitna hitrost"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
+msgid "Container"
+msgstr "Zabojnik"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
+msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates."
+msgstr "Oblikovan kot naslednik zapisa MP3 AAC v splošnem dosega boljšo kakovost zvoka kot MP3 pri veliko bitnih hitrostih."
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
+msgid "Long Term Prediction"
+msgstr "Napoved za dolgo obdobje"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
+msgid "Low Complexity"
+msgstr "Nizka zapletenost"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
+msgid "MPEG-4 ISO"
+msgstr "MPEG-4 ISO"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
+msgid "MPEG-4 QuickTime"
+msgstr "MPEG-4 QuickTime"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
+msgid "Output Format"
+msgstr "Izhodni zapis"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+msgid "Free Lossless Audio Codec"
+msgstr "BrezplaÄ?ni kodek za kodiranje brez zvoÄ?nih izgub"
+
+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
+msgstr "BrezplaÄ?ni kodek za kodiranje brez zvoÄ?nih izgub je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabÅ¡a njegove kakovosti."
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
+msgstr "Priljubljeni starejÅ¡i zakonsko zaÅ¡Ä?iteni zvoÄ?ni zapis, ki kodira zvok v veÄ?je datoteke s slabÅ¡o kakovostjo."
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "PovpreÄ?na bitna hitrost"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+msgid "Best"
+msgstr "Najboljše"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "Stalna bitna hitrost"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+msgid "Extreme"
+msgstr "Skrajno"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+msgid "Insane"
+msgstr "Noro"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+msgid "LAME Preset"
+msgstr "LAME prednastavljene"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
+msgid "Preset"
+msgstr "Prednastavljene"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
+msgid "Standard"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
+msgid "VBR Mode"
+msgstr "NaÄ?in VBR"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Kakovost VBR"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+msgid "Worst"
+msgstr "Najslabše"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+msgstr "MP3 (kodirnik Xing)"
+
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+msgid "Audio quality"
+msgstr "Kakovost zvoka"
+
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
+msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim odvodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
+msgstr "Hiter in uÄ?inkovit odprtokodni zvoÄ?ni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvoÄ?nih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvoÄ?nim razponom."
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+msgid "Default Compression"
+msgstr "Privzeto stiskanje"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+msgid "Extra processing"
+msgstr "Dodatno obdelovanje"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+msgid "Fast Compression"
+msgstr "Hitro stiskanje"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+msgid "High Compression"
+msgstr "Visoko stiskanje"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+msgid "Highest"
+msgstr "Najvišje"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+msgid "Lossy mode"
+msgstr "NaÄ?in z izgubami"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
+msgid "Mode"
+msgstr "NaÄ?in"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
+msgid "Store MD5 sum in the file"
+msgstr "Shranjevanje MD5 vsote v datoteki"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
+msgid "Very High Compression"
+msgstr "Zelo visoko stiskanje"
+
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
+msgid "Wavpack"
+msgstr "Wavpack"
+
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
+msgstr "WAV+PCM oblika zapisa kodirana brez zvoÄ?nih izgub, ki vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoÄ?e-kodno moduliran (PCM) zvok."
+
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+msgstr "Zakonsko zaÅ¡Ä?iteni kodek za kodiranje z zvoÄ?nimi izgubami in z visoko kakovostnim odvodom pri manjÅ¡i velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3."
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "Kakovost zvoka"
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+msgid "Use a variable bitrate"
+msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
+
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+msgid "Windows Media Audio"
+msgstr "Windows zvoÄ?na datoteka"
+
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:201
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Banshee predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
+msgid "Media Player"
+msgstr "VeÄ?predstavnostni predvajalnik"
+
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
+msgid "Play and organize your media collection"
+msgstr "Predvajanje in organizacija medijske zbirke"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
+msgid "Could not create pipeline"
+msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
+msgid "Could not create filesrc element"
+msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
+msgid "Could not create decodebin plugin"
+msgstr "Vstavka decodebin ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
+msgid "Could not create audioconvert plugin"
+msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
+msgid "Could not create bpmdetect plugin"
+msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
+msgid "Could not create fakesink plugin"
+msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
+msgid "Could not link pipeline elements"
+msgstr "Elementov cevovoda ni mogoÄ?e povezati"
+
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
+msgid "Could not initialize element from cdda URI"
+msgstr "Elementa iz cdda URI ni mogoÄ?e zagnati"
+
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
+msgid "Could not create encoder pipeline"
+msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoÄ?e ustvariti "
+
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
+msgid "Could not create queue plugin"
+msgstr "Vstavka za razvrÅ¡Ä?anje ni mogoÄ?e ustvariti "
+
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
+msgid "Could not create filesink plugin"
+msgstr "Vstavka datoteÄ?nega korita ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
+msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
+msgstr "Vstavka 'filesrc' ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
+msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+msgstr "Vstavka 'decodebin' ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
+msgid "Could not create 'filesink' plugin"
+msgstr "Vstavka 'filesink' ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
+msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+msgstr "Vstavka 'sinkben' ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
+msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+msgstr "Vstavka 'audioconvert' ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
+msgid "Could not create encoding pipeline"
+msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
+msgid "Could not get sink pad from encoder"
+msgstr "OdtoÄ?nega kolena kodirnika ni mogoÄ?e doloÄ?iti"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
+msgid "Could not construct pipeline"
+msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e postaviti "
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
+msgid "Write CD..."
+msgstr "Zapiši na CD ..."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
+msgid "Write selected tracks to an audio CD"
+msgstr "Zapis izbranih skladb na zvoÄ?ni CD"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
+msgid "Could not write CD"
+msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e zapisati"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
+msgid "Brasero could not be started"
+msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoÄ?e zagnati"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
+msgid "Fullscreen video playback active"
+msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
+msgid "Could not find an encoder for ripping."
+msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
+msgid "Could not create CD ripping driver."
+msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
+msgid "Could not create BPM detection driver."
+msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoÄ?e ustvariti."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:80
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:738
+msgid "Enable _gapless playback"
+msgstr "OmogoÄ?i predvajanje _brez premora"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:81
+msgid "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums and classical music"
+msgstr "OnemogoÄ?i majhen premor predvajanja ob spremembi skladb. Uporabno za tematske albume in klasiÄ?no glasbo"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:146
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:181
+msgid "Could not initialize GStreamer library"
+msgstr "GStreamer knjižnice ni mogoÄ?e zagnati"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:419
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:732
+msgid "_Enable ReplayGain correction"
+msgstr "_OmogoÄ?i popravek ReplayGain"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:733
+msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
+msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:739
+msgid "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums and classical music."
+msgstr "OnemogoÄ?i majhen premor predvajanja ob spremembi skladb. Uporabno za tematske albume in klasiÄ?no glasbo."
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
+msgid "Could not create transcoder"
+msgstr "Prekodirnika ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:128
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:129
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:146
+msgid "Help Options"
+msgstr "Možnosti pomoÄ?i"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:147
+msgid "Show this help"
+msgstr "Prikaz te pomoÄ?i"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
+msgid "Show options for controlling playback"
+msgstr "Prikaz možnosti za nadzorovanje predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
+msgid "Show options for querying the playing track"
+msgstr "Prikaz možnosti za poizvedbo o predvajajoÄ?i se skladbi"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
+msgid "Show options for querying the playing engine"
+msgstr "Prikaz možnosti za poizvedbo o motorju predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
+msgid "Show options for the user interface"
+msgstr "Prikaz možnosti za uporabniški vmesnik"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+msgid "Show options for developers and debugging"
+msgstr "Prikaz možnosti za razvijalce in razhroÅ¡Ä?evanje"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+msgid "Show all option groups"
+msgstr "Prikaz vseh možnosti skupin"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+msgid "Show version information"
+msgstr "Pokaži podrobnosti razliÄ?ice"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+msgid "Playback Control Options"
+msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, ozirima ponovno predvajanje trenutne"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
+msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, ozirima ponovno predvajanje trenutne"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous"
+msgstr "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, ponovno predvajanje, drugaÄ?e pa enako kot --previous"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
+msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
+msgstr "Samodejen zaÄ?etek predvajanja skladb v Ä?akalni vrsti predvajanj v ukazni vrstici"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
+msgid "Start playback"
+msgstr "ZaÄ?etek predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Premor predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Preklop predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+msgid "Completely stop playback"
+msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i zaustavitev predvajanja po koncu trenutno predvajajoÄ?e se skladbe (vrednost naj bo 'pravilno' ali 'napaÄ?no')"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
+msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
+msgstr "Iskanje doloÄ?ene toÄ?ke (sekunde, Å¡tevilo s plavajoÄ?o vejico)"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
+msgstr "Nastavite oceno trenutno predvajanje skladbe (od 0 do 5)"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+msgid "Player Engine Query Options"
+msgstr "Možnosti poizvedbe motorja predvajalnika"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+msgid "Current player state"
+msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+msgid "Last player state"
+msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
+msgid "Query whether the player can be paused"
+msgstr "Poizvedba ali je mogoÄ?e narediti premor predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
+msgid "Query whether the player can seek"
+msgstr "Poizvedba ali je  mogoÄ?e iskati po skladbi"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
+msgid "Player volume"
+msgstr "Glasnost predvajalnika"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+msgid "Player position in currently playing track"
+msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+msgid "Playing Track Metadata Query Options"
+msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajajoÄ?e skladbe"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
+msgid "Artist Name"
+msgstr "Ime izvajalca"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
+msgid "Album Title"
+msgstr "Naslov albuma"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
+msgid "Track Title"
+msgstr "Naslov skladbe"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+msgid "Track Number"
+msgstr "Å tevilka skladbe"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
+msgid "Track Count"
+msgstr "Å tevec skladbe"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Å tevilka diska"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitna hitrost"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+msgid "User Interface Options"
+msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+msgid "Present the user interface on the active workspace"
+msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo prednastavljeno na dejavni delovni površini "
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+msgid "Hide the user interface"
+msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
+msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
+msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
+msgid "Present the import media dialog box"
+msgstr "Predstavi pogovorno okno uvažanja veÄ?predstavnosti"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+msgid "Present the about dialog"
+msgstr "Predstavi pogovorno okno o programu"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+msgid "Present the open location dialog"
+msgstr "Predstavi pogovorno okno odpri"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+msgid "Present the preferences dialog"
+msgstr "Predstavi pogovorno okno možnosti"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+msgid "Debugging and Development Options"
+msgstr "Možnosti razhroÅ¡Ä?evalnika in razvoja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+msgid "Enable general debugging features"
+msgstr "OmogoÄ?i sploÅ¡ne zmožnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+msgid "Enable debugging output of SQL queries"
+msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evalni odvod SQL poizvedb"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
+msgstr "OmogoÄ?i odvod razhroÅ¡Ä?evanja Mono vstavkov"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+msgid "Specify an alternate database to use"
+msgstr "DoloÄ?itev alternativne zbirke podatkov za uporabo"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
+msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
+msgstr "DoloÄ?itev drugega kljuÄ?a, privzet je /apps/banshee-1/"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
+msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
+msgstr "Prilagodi program za nenameÅ¡Ä?eno delovanje; možnost ustvari dodatno podatkovno zbirko Mono vstavka v delovni mapi"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
+msgid "Disable DBus support completely"
+msgstr "Popolno onemogoÄ?enje DBus podpore"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+#, csharp-format
+msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
+msgstr "PreskoÄ?i nalaganje datoteke gtkrc po meri ({0}), Ä?e obstaja"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
+msgstr "SledeÄ?i argumenti pomoÄ?i so neveljavni: {0}"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
+msgid "Play Album"
+msgstr "Predvajanje albuma"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
+msgid "En_queue"
+msgstr "_Razvrsti"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
+msgid "_Play"
+msgstr "_Predvajaj"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
+msgid "Play _Song"
+msgstr "Predvajaj _skladbo"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
+msgid "Add a song to the playlist"
+msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
+msgid "Play _Album"
+msgstr "Predvajaj _album"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
+msgid "Add an album to the playlist"
+msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
+#, csharp-format
+msgid "{0} remaining"
+msgstr "{0} preostalo"
+
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
+msgid "Play Song"
+msgstr "Predvajanje skladbe"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:146
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
+msgid "Artist, Album, or Title"
+msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
+msgid "Genre"
+msgstr "Zvrst"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
+msgid "Comment"
+msgstr "Opomba"
+
+#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
+#, csharp-format
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznan izvajalec"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Neznan album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:48
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Neznan naslov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:185
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:93
+msgid "Various Artists"
+msgstr "RazliÄ?ni izvajalci"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
+msgid "Stream location not found"
+msgstr "Mesta pretoka ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
+msgid "Codec for playing this media type not available"
+msgstr "Kodek za predvajanje te vrste medijev ni na vojo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
+msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
+msgstr "Datoteka je zaÅ¡Ä?itena z upravljanjem digitalnih pravic (DRM)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
+msgid "_Restart Podcast"
+msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
+msgid "_Restart Video"
+msgstr "_Ponovno predvajaj video"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
+msgid "_Restart Song"
+msgstr "_Ponovno predvajaj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
+msgid "_Restart Item"
+msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:436
+msgid "_Jump to Playing Podcast"
+msgstr "_Skok na predvajan podcast"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
+msgid "_Jump to Playing Video"
+msgstr "_SkoÄ?i na predvajan video"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "_SkoÄ?i na predvajano pesem"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
+msgid "_Jump to Playing Item"
+msgstr "_SkoÄ?i na predvajan predmet"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "All Albums ({0})"
+msgstr "Vsi albumi ({0})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
+#, csharp-format
+msgid "All Artists ({0})"
+msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
+msgid "Shuffle by A_lbum"
+msgstr "Premešaj _albume"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
+msgid "by album"
+msgstr "po albumu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
+msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
+msgstr "Predvajanje vseh skladb iz albuma, nato nakljuÄ?no izbiranje drugega albuma"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
+msgid "Shuffle by A_rtist"
+msgstr "Premešaj_izvajalce"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
+msgid "by artist"
+msgstr "po izvajalcu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
+msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
+msgstr "Predvajanje vseh pesmi izvajalca, nato nakljuÄ?no izbiranje drugega izvajalca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
+msgid "Shuffle _Off"
+msgstr "_Brez premešanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
+msgid "manually"
+msgstr "roÄ?no"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
+msgid "Do not shuffle playlist"
+msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
+msgid "Shuffle by _Rating"
+msgstr "Premešaj po _oceni"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
+msgid "by rating"
+msgstr "po oceni"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
+msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
+msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb, prednostno skladbe z viÅ¡jimi ocenami"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
+msgid "Shuffle by S_core"
+msgstr "Premešaj po _rezultatu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
+msgid "by score"
+msgstr "po toÄ?kah"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
+msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
+msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb, prednostno skladbe z viÅ¡jimi rezultati"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
+msgid "Shuffle by _Song"
+msgstr "Premešaj _skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
+msgid "by song"
+msgstr "po skladbi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
+msgid "Play songs randomly from the playlist"
+msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb iz seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
+msgid "Scanning for media"
+msgstr "Preiskovanje za veÄ?predstavnostne datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1363
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Preiskovanje ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
+#, csharp-format
+msgid "Scanning ({0} files)..."
+msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
+msgid "Importing Media"
+msgstr "Uvažanje veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+msgstr "Postopek uvažanja je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
+#, csharp-format
+msgid "Importing {0} of {1}"
+msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
+#, csharp-format
+msgid "Rescanning {0} of {1}"
+msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
+msgid "Upgrading your Banshee Database"
+msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
+msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgstr "PoÄ?akajte, da se stara Banshee podatkovna zbirka pretvori v novo vrsto zapisa."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1360
+msgid "Refreshing Metadata"
+msgstr "Osveževanje metapodatkov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
+msgid "Club"
+msgstr "Klubska"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
+msgid "Dance"
+msgstr "Plesna"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
+msgid "Full Bass"
+msgstr "Polni basi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
+msgid "Full Bass and Treble"
+msgstr "Polni basi in visoki toni"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
+msgid "Full Treble"
+msgstr "Polni visoki toni"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
+msgid "Laptop Speakers and Headphones"
+msgstr "ZvoÄ?niki prenosnika in sluÅ¡alke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Velika dvorana"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
+msgid "Live"
+msgstr "V živo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
+msgid "Party"
+msgstr "Zabava"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
+msgid "Soft"
+msgstr "Mehko"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
+msgid "Soft Rock"
+msgstr "Mehki rock"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
+msgid "Techno"
+msgstr "Tehno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
+msgid "Home Folder"
+msgstr "DomaÄ?a mapa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Odstrani iz knjižnice"
+
+#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "{0} Folder"
+msgstr "{0} mapa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Izvajalec skladbe"
+
+#. Alias for %album_artist%
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Izvajalec albuma"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
+msgid "Album Artist Initial"
+msgstr "ZaÄ?etnice izvajalca albuma"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigent"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladatelj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
+msgid "Count"
+msgstr "Å tevec"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
+msgid "Number"
+msgstr "Å tevilka"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
+msgid "Count (unsorted)"
+msgstr "Å tevec (neurejeno)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
+msgid "Number (unsorted)"
+msgstr "Å tevilka (neurejeno)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
+msgid "Disc Count"
+msgstr "Å tevilo diskov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
+msgid "Grouping"
+msgstr "Združevanje"
+
+#. Catalog.GetString ("Music Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#. Misc section
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
+msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
+msgstr "_Razvrsti izvajalÄ?eve albume po letu, ne naslovu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
+msgid "Favorites"
+msgstr "Priljubljeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
+msgid "Songs rated four and five stars"
+msgstr "Skladbe ocenjene s Å¡tirimi in petimi zvezdicami"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
+msgid "Recent Favorites"
+msgstr "Nedavno priljubljeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
+msgid "Songs listened to often in the past week"
+msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Nedavno dodano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
+msgid "Songs imported within the last week"
+msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
+msgid "Unheard"
+msgstr "Ne slišano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
+msgid "Songs that have not been played or skipped"
+msgstr "Nepredvajane in nikoli preskoÄ?ene skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
+msgid "Neglected Favorites"
+msgstr "Spregledane priljubljene"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+msgid "Favorites not played in over two months"
+msgstr "Priljubljene in nepredvajane v zadnjih 2 mesecih"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
+msgid "Least Favorite"
+msgstr "Najmanj priljubljeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
+msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
+msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa so pogosto preskoÄ?ene"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
+msgid "700 MB of Favorites"
+msgstr "700 MB priljubljenih"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
+msgid "A data CD worth of favorite songs"
+msgstr "Podatkovni CD vreden priljubljenih skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
+msgid "80 Minutes of Favorites"
+msgstr "80 minut priljubljenih"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
+msgid "An audio CD worth of favorite songs"
+msgstr "ZvoÄ?ni CD vreden priljubljenih skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neocenjeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
+msgid "Songs that haven't been rated"
+msgstr "Neocenjene skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
+msgid "Importing Songs"
+msgstr "Uvažanje glasbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
+#, csharp-format
+msgid "Importing From {0}"
+msgstr "Uvažanje iz {0}"
+
+#. Catalog.GetString ("Video Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
+msgid "Produced By"
+msgstr "Proizvedeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
+msgid "Videos rated four and five stars"
+msgstr "Videoposnetki ocenjeni s Å¡tirimi in petimi zvezdicami"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Neogledano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
+msgid "Videos that haven't been played yet"
+msgstr "Nepredvajanji video posnetki"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
+msgid "Default player engine"
+msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
+msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
+msgstr "Orodij predvajalnika ni mogoÄ?e najti. PrepriÄ?ajte se, da je bil Banshee pravilno nameÅ¡Ä?en."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
+msgid "Problem with Player Engine"
+msgstr "Težave s predvajalnikom"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
+#, csharp-format
+msgid "Converting {0} of {1}"
+msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
+msgid "Initializing"
+msgstr "ZaÄ?enjanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
+msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
+msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo obliko. Ali želite to zaustavili ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
+msgid "Saving Metadata to File"
+msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:48
+msgid "Write _metadata to files"
+msgstr "Zapiši _metapodatke v datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
+msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
+msgstr "Shrani oznake in druge metapodatke v podprtih veÄ?predstavnostnih datotekah"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:136
+msgid "Write _ratings and play counts to files"
+msgstr "Zapiši _ocene in števila predvajanj v datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
+msgid "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported audio files"
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a shranjevanje ocen in metapodatke predvajanja v podprte zvoÄ?ne datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:59
+msgid "_Update file and folder names"
+msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
+msgid "Rename files and folders according to media metadata"
+msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:137
+msgid "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported audio files whenever the rating is changed."
+msgstr "Ta možnost omogoÄ?a shranjevanje metapodatkov ocen in Å¡tevila predvajanj v podprte zvoÄ?ne datoteke kadarkoli je ocena spremenjena."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:138
+msgid "Import _ratings"
+msgstr "Uvozi _ocene"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:139
+msgid "Import play _counts"
+msgstr "Uvozi _Å¡tevila predvajanj"
+
+#. disabled by default
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
+msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
+msgstr "Izboljšajte Banshee s pošiljanjem anonimnih podatkov o uporabi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
+msgid "There is no available network connection"
+msgstr "Na voljo ni delujoÄ?e omrežne povezave"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
+msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
+msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoÄ?e povezati"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
+msgid "An available, working network connection will be assumed"
+msgstr "Predvidena bo delujoÄ?a omrežna povezava"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
+msgid "_Disable features requiring Internet access"
+msgstr "_OnemogoÄ?i zmožnosti, ki zahtevajo spletni dostop"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
+msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
+msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo širokopasovno spletno povezavo "
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:219
+msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
+msgstr "Ocena skladbe v Banshee se razlikuje od ocene na napravi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
+
+#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:367
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:487
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nov seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
+msgid "Windows Media ASX"
+msgstr "Windows Media ASX "
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
+msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
+msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+msgstr "MPEG razÅ¡irjena razliÄ?ica 3.0 (*.m3u)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+msgstr "Shoutcast razliÄ?ica seznama predvajanja 2 (*.pls)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
+msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
+msgstr "XML souporabna oblika zapisa seznama predvajanja (*.xspf)"
+
+#. Pages (tabs)
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
+msgid "Source Specific"
+msgstr "Lastno viru"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
+
+#. General policies
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
+msgid "File Policies"
+msgstr "Pravila datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
+msgid "Co_py files to media folders when importing"
+msgstr "_Kopiraj datoteke v veÄ?predstavnostne mape med uvažanjem"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
+msgid "items"
+msgstr "predmeti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
+msgid "hours"
+msgstr "ur"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvajalec"
+
+#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+msgid "artist"
+msgstr "izvajalec"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+msgid "by"
+msgstr "z"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+msgid "artists"
+msgstr "izvajalci"
+
+#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
+msgid "albumartist"
+msgstr "Izvajalec albuma"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
+msgid "compilationartist"
+msgstr "Mešani izvajalec"
+
+#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+msgid "on"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
+msgid "from"
+msgstr "izvajalec"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+msgid "disc"
+msgstr "disk"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
+msgid "discnum"
+msgstr "Å tevilka diska"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
+msgid "discs"
+msgstr "diski"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
+msgid "cds"
+msgstr "cd-ji"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+msgid "track"
+msgstr "Skladba"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+msgid "trackno"
+msgstr "Å tSkladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
+msgid "tracknum"
+msgstr "Å tSkladbe"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
+msgid "tracks"
+msgstr "Skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
+msgid "trackcount"
+msgstr "Å teviloSkladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
+msgid "Beats per Minute"
+msgstr "Udarcev na minuto"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
+msgid "bpm"
+msgstr "UNM"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+msgid "bitrate"
+msgstr "Bitna hitrost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+msgid "kbs"
+msgstr "kbs"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
+msgid "kps"
+msgstr "kps"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "VzorÄ?na hitrost"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+msgid "samplerate"
+msgstr "VzorÄ?nahitrost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Biti na vzorec"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "bitspersample"
+msgstr "bitinavzorec"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "bitdepth"
+msgstr "bitna globina"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "quantization"
+msgstr "kvantizacija"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+msgid "title"
+msgstr "naslov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+msgid "titled"
+msgstr "naslovljeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+msgid "name"
+msgstr "ime"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
+msgid "named"
+msgstr "imenovano"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+msgid "year"
+msgstr "Leto"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+msgid "released"
+msgstr "izdano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
+msgid "yr"
+msgstr "leto"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
+msgid "genre"
+msgstr "Zvrst"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
+msgid "composer"
+msgstr "skladatelj"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
+msgid "conductor"
+msgstr "dirigent"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
+msgid "grouping"
+msgstr "združevanje"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
+msgid "comment"
+msgstr "Opomba"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
+msgid "License"
+msgstr "Dovoljenje"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+msgid "license"
+msgstr "dovoljenje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+msgid "licensed"
+msgstr "Z dovoljenjem"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
+msgid "under"
+msgstr "pod"
+
+#. , typeof(NullQueryValue)},
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
+msgid "rating"
+msgstr "ocena"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
+msgid "stars"
+msgstr "zvezde"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
+msgid "Play Count"
+msgstr "Å tevec predvajanj"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+msgid "plays"
+msgstr "predvajanj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+msgid "playcount"
+msgstr "Å tevec predvajanj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
+msgid "listens"
+msgstr "poslušanj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
+msgid "Skip Count"
+msgstr "Å tevec preskokov"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
+msgid "skips"
+msgstr "preskokov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
+msgid "skipcount"
+msgstr "Å¡tevec preskokov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
+msgid "File Size"
+msgstr "Velikost datoteke"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
+msgid "size"
+msgstr "velikost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
+msgid "filesize"
+msgstr "velikost datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
+msgid "File Location"
+msgstr "Mesto datoteke"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+msgid "uri"
+msgstr "uri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+msgid "path"
+msgstr "pot"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+msgid "file"
+msgstr "datoteka"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
+msgid "location"
+msgstr "mesto"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+msgid "duration"
+msgstr "trajanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+msgid "length"
+msgstr "dolžina"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
+msgid "time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Vrsta MIME"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+msgid "type"
+msgstr "vrsta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+msgid "mimetype"
+msgstr "vrsta mime"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+msgid "format"
+msgstr "vrsta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
+msgid "ext"
+msgstr "pri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
+msgid "Last Played"
+msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+msgid "lastplayed"
+msgstr "zadnjiÄ? predvajano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+msgid "played"
+msgstr "predvajano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
+msgid "playedon"
+msgstr "predvajanoob"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
+msgid "Last Skipped"
+msgstr "ZadnjiÄ? preskoÄ?eno"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+msgid "lastskipped"
+msgstr "zadnjiÄ? preskoÄ?eno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+msgid "skipped"
+msgstr "preskoÄ?eno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
+msgid "skippedon"
+msgstr "preskoÄ?eno ob"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
+msgid "Date Added"
+msgstr "Datum uvoza"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "added"
+msgstr "dodano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "imported"
+msgstr "uvoženo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "addedon"
+msgstr "dodanoob"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "dateadded"
+msgstr "datum dodajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
+msgid "importedon"
+msgstr "uvoženo ob"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
+msgid "Smart Playlist"
+msgstr "Pameten seznam predvajanja"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
+msgid "score"
+msgstr "rezultat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
+msgid "Playback Error"
+msgstr "Napaka predvajanja"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
+msgid "playbackerror"
+msgstr "napakapredvajanja"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
+msgid "BPM"
+msgstr "UNM"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
+msgid "Skips"
+msgstr "Preskokov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
+msgid "Plays"
+msgstr "Predvajanj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
+msgid "Random"
+msgstr "NakljuÄ?no"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
+msgid "Highest Rating"
+msgstr "Najvišja ocena"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
+msgid "Lowest Rating"
+msgstr "Najnižja ocena"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
+msgid "Highest Score"
+msgstr "Najvišji rezultat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
+msgid "Lowest Score"
+msgstr "Najnižji rezultat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
+msgid "Most Often Played"
+msgstr "Pogosto predvajano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
+msgid "Least Often Played"
+msgstr "Redko predvajano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
+msgid "Most Recently Played"
+msgstr "Nedavno predvajano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
+msgid "Least Recently Played"
+msgstr "Davno predvajano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
+msgid "Most Recently Added"
+msgstr "Nedavno dodano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
+msgid "Least Recently Added"
+msgstr "Davno dodano"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
+msgid "none"
+msgstr "brez"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
+msgid "Resource Not Found"
+msgstr "Vira ni mogoÄ?e najti"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
+msgid "ResourceNotFound"
+msgstr "Virninajden"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
+msgid "missing"
+msgstr "manjkajoÄ?e"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
+msgid "notfound"
+msgstr "ninajden"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
+msgid "CodecNotFound"
+msgstr "Kodekninajden"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
+msgid "nocodec"
+msgstr "brez kodeka"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
+msgid "Drm"
+msgstr "Drm"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
+msgid "drm"
+msgstr "drm"
+
+#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:327
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:380
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
+msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
+msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoÄ?e preseliti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "Please file a bug with this error: {0}"
+msgstr "NapiÅ¡ite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u s to napako: {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
+msgid "Edit Smart Playlist"
+msgstr "Urejanje pametnega seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:229
+msgid "Delete Smart Playlist"
+msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "All Genres ({0})"
+msgstr "Vse zvrsti ({0})"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
+#, csharp-format
+msgid "{0} day"
+msgid_plural "{0} days"
+msgstr[0] "{0} dni"
+msgstr[1] "{0} dan"
+msgstr[2] "{0} dni"
+msgstr[3] "{0} dni"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} ur"
+msgstr[1] "{0} ura"
+msgstr[2] "{0} uri"
+msgstr[3] "{0} ure"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0} minut"
+msgstr[1] "{0} minuta"
+msgstr[2] "{0} minuti"
+msgstr[3] "{0} minute"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "{0} second"
+msgid_plural "{0} seconds"
+msgstr[0] "{0} sekund"
+msgstr[1] "{0} sekunda"
+msgstr[2] "{0} sekundi"
+msgstr[3] "{0} sekunde"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
+msgid "Close Error Report"
+msgstr "Zapri poroÄ?ilo o napakah"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:165
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:218
+msgid "Sort Playlists by"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje seznamov predvajanja po"
+
+#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:227
+msgid "Drive"
+msgstr "Pogon"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:248
+msgid "File Organization"
+msgstr "Organizacija datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
+msgid "Folder hie_rarchy"
+msgstr "Hie_rarhija map"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
+msgid "File _name"
+msgstr "Ime _datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:699
+#, csharp-format
+msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
+msgstr "Dodajanje {0} od {1} k {2}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:718
+#, csharp-format
+msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
+msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
+msgid "Size Ascending"
+msgstr "Velikost; naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
+msgid "Size Descending"
+msgstr "Velikost; padajoÄ?e"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:765
+#, csharp-format
+msgid "{0} item"
+msgid_plural "{0} items"
+msgstr[0] "{0} predmetov"
+msgstr[1] "{0} predmet"
+msgstr[2] "{0} predmeta"
+msgstr[3] "{0} predmeti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
+msgid "Error opening stream"
+msgstr "Napaka med odpiranjem toka"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
+msgid "Could not open stream or playlist"
+msgstr "Toka ali seznama predvajanja ni mogoÄ?e odpreti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
+msgid "Problem parsing playlist"
+msgstr "Težava med razÄ?lenjevanjem seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
+msgid "Could not launch URL"
+msgstr "Naslova URL ni mogoÄ?e zagnati"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} could not be opened: {1}\n"
+"\n"
+" Check your 'Preferred Applications' settings."
+msgstr ""
+"{0} ni mogoÄ?e odpreti: {1}\n"
+"\n"
+" Preverite nastavitve 'Prednostnih programov'."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
+msgid "Show:"
+msgstr "Pokaži:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
+msgid "Not Enabled"
+msgstr "Ni omogoÄ?eno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
+msgid "Search:"
+msgstr "Iskanje:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
+msgid "Cannot Reorder While Sorted"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preurediti, medtem ko je razvrÅ¡Ä?eno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
+msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away."
+msgstr "Za predstavitev seznama predvajanj v roÄ?ni naÄ?in razvrÅ¡Ä?anja je potrebno klikniti glavo trenutno razvrÅ¡Ä?enega stolpca dokler puÅ¡Ä?ica razvrÅ¡Ä?anja ne izgine."
+
+#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
+#. Translators: this is {track number} of {track count}
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} od {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
+msgid "Playing"
+msgstr "Predvajanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
+msgid "Paused"
+msgstr "Na premoru"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
+msgid "Protected"
+msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:79
+msgid "Choose New Cover Art..."
+msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:97
+msgid "Delete This Cover Art"
+msgstr "Izbriši naslovnico"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:126
+msgid "Track #"
+msgstr "Å t. skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
+msgid "Track & Count"
+msgstr "Å t. skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:131
+msgid "Disc #"
+msgstr "Å t. diska"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
+msgid "Disc & Count"
+msgstr "Å t. diska"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "{0} kbps"
+msgstr "{0} kbps"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:138
+#, csharp-format
+msgid "{0} Hz"
+msgstr "{0} Hz"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0} bits"
+msgstr "{0} bitov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
+msgid "Make the context pane larger or smaller"
+msgstr "Naredi vsebinski pladenj veÄ?ji ali manjÅ¡i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
+msgid "Hide context pane"
+msgstr "Skrij vsebinski pladenj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
+msgid "Waiting for playback to begin..."
+msgstr "Ä?akanje na zaÄ?etek predvajanja ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalaganje ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Uravnalnik zvoka"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
+msgid "New Preset"
+msgstr "Novo nastavljeno "
+
+#. Translators: this is the window title when a track is playing
+#. {0} is the track title, {1} is the artist name
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:198
+#, csharp-format
+msgid "{0} by {1}"
+msgstr "{0} od {1}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Vzdrževalci"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
+msgid "Contributors"
+msgstr "Sodelavci"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
+msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
+msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright © 2005â??{0} Novell, Inc.\n"
+"Copyright © 2005â??{0} Others\n"
+"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+msgstr ""
+"Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
+"Avtorske pravice © 2005-{0} Ostali\n"
+"Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
+msgid "Banshee Website"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
+msgid "Important tasks are running"
+msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
+msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
+msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoÄ?e samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
+msgid "Quit Anyway"
+msgstr "Vseeno konÄ?aj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
+msgid "Continue Running"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
+msgid "Make Banshee the default media player?"
+msgstr "Ali naj bo Banshee privzet predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
+msgid "Currently another program is configured as the default media player.  Would you prefer Banshee to be the default?"
+msgstr "Trenutno je kot privzet predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek nastavljen drug program. Ali želite, da je privzeti program Banshee? "
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
+#, csharp-format
+msgid "Do not ask me this again"
+msgstr "Tega ne spraÅ¡uj veÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
+msgid "Make Banshee the Default"
+msgstr "Nastavi Banshee kot privzeti program"
+
+#. Translators: verb
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Uvozi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
+msgid "Select album cover image"
+msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
+msgid "All image files"
+msgstr "Vse slikovne datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
+msgid "JPEG image files"
+msgstr "JPEG slikovne datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
+msgid "PNG image files"
+msgstr "PNG slikovne datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
+msgid "Open Location"
+msgstr "Odpri mesto"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prebrskaj ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
+msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
+msgid "Seek to Position"
+msgstr "Iskanje mesta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
+msgid "_Media"
+msgstr "_VeÄ?predstavnost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
+msgid "Import _Media..."
+msgstr "Uvozi _veÄ?predstavnostne datoteke ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
+msgid "Import media from a variety of sources"
+msgstr "Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek iz razliÄ?nih virov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
+msgid "Import _Playlist..."
+msgstr "Uvozi _seznam predvajanja ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
+msgid "Import a playlist"
+msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
+msgid "Rescan Music Library"
+msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i glasbeno knjižnico"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
+msgid "Rescan the Music Library folder"
+msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i mape z glasbo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Odpri _mesto ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
+msgid "Open a remote location for playback"
+msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄ?aj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
+msgid "Quit Banshee"
+msgstr "KonÄ?aj Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
+msgid "Modify your personal preferences"
+msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Upravljaj _razširitve"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
+msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
+msgstr "Upravljanje razširitev za dodajanje novih zmožnosti programa Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Orodja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:133
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
+msgid "_Web Resources"
+msgstr "_Spletni viri"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
+msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
+msgstr "Banshee _uporabniÅ¡ki vodiÄ? (Wiki)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
+msgid "Learn about how to use Banshee"
+msgstr "NauÄ?ite se kako uporabljati Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
+msgid "Advanced Collection Searching"
+msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
+msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
+msgstr "UÄ?enje naprednih naÄ?inov iskanja zbirke veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
+msgid "Banshee _Home Page"
+msgstr "_DomaÄ?a stran Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
+msgid "Visit the Banshee Home Page"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?ite domaÄ?o stran programa Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "_VkljuÄ?ite se"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
+msgid "Become a contributor to Banshee"
+msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
+msgid "_Version Information"
+msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
+msgid "View detailed version and configuration information"
+msgstr "Pogled podrobnosti razliÄ?ice in nastavitev"
+
+#. Prompt user for location of the playlist.
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:180
+msgid "Import Playlist"
+msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
+msgid "Playlists"
+msgstr "Seznami predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
+msgid "Play or pause the current item"
+msgstr "Predvajanje ali premor predvajanja trenutne pesmi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednji"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
+msgid "Play the next item"
+msgstr "Predvajanje naslednjega predmeta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Predhodni"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
+msgid "Play the previous item"
+msgstr "Predvajanje predhodnega predmeta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
+msgid "Seek _To..."
+msgstr "IÅ¡Ä?i _do ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
+msgid "Seek to a specific location in current item"
+msgstr "Iskanje doloÄ?enega mesta v trenutnem predmetu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "Skok na trenutno predvajan predmet"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
+msgid "Restart the current item"
+msgstr "Ponoven zagon trenutnega predmeta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
+msgid "_Stop When Finished"
+msgstr "_Zaustavi po koncu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
+msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
+msgstr "Zaustavitev predvajanja po konÄ?anem predvajanju trenutne skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Predvajanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Premor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
+msgid "Sto_p"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
+msgid "Repeat _Off"
+msgstr "_Brez ponavljanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
+msgid "Do not repeat playlist"
+msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
+msgid "Repeat _All"
+msgstr "Ponovi _vse"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
+msgid "Play all songs before repeating playlist"
+msgstr "Predvajanje vseh skladb pred ponovnim zaÄ?etkom predvajanja seznama"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
+msgid "Repeat Singl_e"
+msgstr "Ponovi _enkrat"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
+msgid "Repeat the current playing song"
+msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Premešanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "_Nov seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
+msgid "Create a new empty playlist"
+msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
+msgid "New _Smart Playlist..."
+msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
+msgid "Create a new smart playlist"
+msgstr "Ustvarjanje novega pametnega seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Uvozi v knjižnico"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
+msgid "Import source to library"
+msgstr "Uvoz vira v knjižnico"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenovanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
+msgid "Export Playlist..."
+msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
+msgid "Export a playlist"
+msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
+msgid "Unmap"
+msgstr "IzloÄ?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
+msgid "Source Properties"
+msgstr "Lastnosti vira"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
+msgid "Sort Children by"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje podrejenih predmetov po"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
+msgid "Switch Source"
+msgstr "Zamenjaj vir"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
+msgid "Switch to a source by typing its name"
+msgstr "Zamenja na vir z vnašanjem njegovega imena"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
+msgid "Edit preferences related to this source"
+msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
+msgid "New _Smart Playlist"
+msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
+msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
+msgstr "Osveži nakljuÄ?no razvrÅ¡Ä?en pameten seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
+msgid "Could not export playlist"
+msgstr "Seznama predvajanja ni mogoÄ?e izvoziti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:425
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+msgstr "Ali zares želite izbrisati {0}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:468
+msgid "Separate by Type"
+msgstr "LoÄ?evanje po vrsti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:69
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Izberi vse"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Izbor vseh skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:73
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Brez izbora"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:77
+msgid "_Edit Track Information"
+msgstr "_Uredi podrobnosti skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
+msgid "Edit information on selected tracks"
+msgstr "Urejanje podrobnosti o izbranih skladbah"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:81
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
+msgid "View information on selected tracks"
+msgstr "Ogled podrobnosti izbranih skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:85
+msgid "Add _to Playlist"
+msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
+msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
+msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
+msgid "Create new playlist from selected tracks"
+msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
+msgid "Remove selected track(s) from this source"
+msgstr "Odstranitev izbran-e/ih skladb-e iz tega vira"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:99
+msgid "Remove From _Library"
+msgstr "Odstrani iz _knjižnice"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
+msgid "Remove selected track(s) from library"
+msgstr "Odstranitev izbran-e/ih skladb-e iz knjižnice"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:103
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Odpri vsebujoÄ?o mapo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
+msgid "Open the folder that contains the selected item"
+msgstr "Odpre mapo, ki vsebuje izbran predmet"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:107
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "_Izbriši s pogona"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
+msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
+msgstr "Trajen izbris izbran-e/ih skladb-e z medija"
+
+#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
+#, csharp-format
+msgid "_Search"
+msgstr "_Iskanje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
+msgid "Search for items matching certain criteria"
+msgstr "Iskanje predmetov, ki se skladajo z doloÄ?enimi pogoji"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
+msgid "By Matching _Album"
+msgstr "Po skladanju _albuma"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
+msgid "Search all songs of this album"
+msgstr "Iskanje pesmi tega albuma"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
+msgid "By Matching A_rtist"
+msgstr "Po skladanju z _izvajalcem"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
+msgid "Search all songs of this artist"
+msgstr "Iskanje po izvajalcu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:252
+#, csharp-format
+msgid "_Delete From \"{0}\""
+msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:437
+msgid "The folder could not be found."
+msgstr "Mape ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:438
+msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
+msgstr "Preverite, Ä?e lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:504
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:508
+msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+msgstr "Izbris izbora bo trajen."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:511
+#, csharp-format
+msgid "Remove selection from {0}?"
+msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:514
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
+msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
+msgid "View Track Information"
+msgstr "Oglej si podrobnosti skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
+msgid "Com_pilation Album Artist:"
+msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
+msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
+msgstr "Preveri, Ä?e je ta skladba del albuma s skladbami razliÄ?nih izvajalcev"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
+msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
+msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrÅ¡Ä?anje albuma; v primeru vnosa 'RazliÄ?ni izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se zaÄ?nejo z 'R'."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
+msgid "Basic Details"
+msgstr "Osnovne podrobnosti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
+msgid "Track _Title:"
+msgstr "N_aslov skladbe:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
+msgid "Set all track artists to this value"
+msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
+msgid "Track _Artist:"
+msgstr "_Izvajalec skladbe:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
+msgid "Set all compilation album artists to these values"
+msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
+msgid "Set all album titles to this value"
+msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
+msgid "Albu_m Title:"
+msgstr "N_aslov albuma:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
+msgid "Set all genres to this value"
+msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Zvrst:"
+
+#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
+msgid "of"
+msgstr "od"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
+msgid "Automatically set track number and count"
+msgstr "Samodejna nastavitev Å¡tevil skladb in Å¡tevca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
+msgid "Track _Number:"
+msgstr "Å tevilka _skladbe:"
+
+#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
+msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
+msgstr "Nastavi vsa Å¡tevila diskov in Å¡tevcev na te vrednosti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
+msgid "_Disc Number:"
+msgstr "Å tevilka _zgoÅ¡Ä?enke:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
+msgid "Set all years to this value"
+msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Leto:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
+msgid "Set all ratings to this value"
+msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Ocena:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
+msgid "Set all composers to this value"
+msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
+msgid "C_omposer:"
+msgstr "_Skladatelj:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
+msgid "Set all conductors to this value"
+msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
+msgid "Con_ductor:"
+msgstr "Di_rigent:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
+msgid "Set all groupings to this value"
+msgstr "Nastavi vseh združevanj na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
+msgid "_Grouping:"
+msgstr "_Združevanje:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
+msgid "Set all beats per minute to this value"
+msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
+msgid "Bea_ts Per Minute:"
+msgstr "_Udarci na minuto:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
+msgid "Set all copyrights to this value"
+msgstr "Nastavi vsehavtorskih pravic na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
+msgid "Copyrig_ht:"
+msgstr "A_vtorske pravice:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
+msgid "Set all licenses to this value"
+msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
+msgid "_License URI:"
+msgstr "URI _dovoljenja:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
+msgid "Set all comments to this value"
+msgstr "Nastavi vse komentarje na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentar:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
+msgid "Advance to the next track and edit its title"
+msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
+msgid "Sorting"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:48
+msgid "Set all sort track titles to this value"
+msgstr "Razvrstitev vseh razvrÅ¡Ä?enih naslovov skladb na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:49
+msgid "Sort Track Title:"
+msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:56
+msgid "Set all sort track artists to this value"
+msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene izvajalce skladb na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:57
+msgid "Sort Track Artist:"
+msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:63
+msgid "Set all sort album artists to this value"
+msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene izvajalce skladb na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:64
+msgid "Sort Album Artist:"
+msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:70
+msgid "Set all sort album titles to this value"
+msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene naslove albumov na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:71
+msgid "Sort Album Title:"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje naslovov albumov:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
+msgid "File Name:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
+msgid "Directory:"
+msgstr "Mapa:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
+msgid "Full Path:"
+msgstr "Polna pot:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
+msgid "Audio Sample Rate:"
+msgstr "VzorÄ?na hitrost zvoka:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
+msgid "Audio Channels:"
+msgstr "ZvoÄ?ni kanali:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
+msgid "Bits Per Sample:"
+msgstr "Biti na vzorec"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
+msgid "Video Dimensions:"
+msgstr "Mere videa:"
+
+#. Translators: {0} is the description of the codec
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
+#, csharp-format
+msgid "{0} Codec:"
+msgstr "{0} kodek:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
+msgid "Container Formats:"
+msgstr "Vrste zabojnikov:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
+msgid "Imported On:"
+msgstr "Uvoženo:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
+msgid "Last Played:"
+msgstr "ZadnjiÄ? predvajano:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
+msgid "Last Skipped:"
+msgstr "ZadnjiÄ? preskoÄ?eno:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
+msgid "Play Count:"
+msgstr "Å tevec predvajanj:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
+msgid "Skip Count:"
+msgstr "Å tevec preskokov:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezultat:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
+msgid "File Size:"
+msgstr "Velikost datoteke:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:85
+msgid "Track Editor"
+msgstr "Urejevalnik skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:85
+msgid "Track Properties"
+msgstr "Lastnosti skladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:133
+msgid "Show the previous track"
+msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:139
+msgid "Show the next track"
+msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:169
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:170
+msgid "Artist:"
+msgstr "Izvajalec:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:171
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:279
+msgid "Sync all field _values"
+msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:284
+msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
+msgstr "Uporabi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
+msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:636
+#, csharp-format
+msgid "Save the changes made to the open track?"
+msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
+msgstr[0] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
+msgstr[1] "Shrani spremembe {0} od {1} odprte skladbe?"
+msgstr[2] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
+msgstr[3] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:653
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:689
+#, csharp-format
+msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
+msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
+msgid "_Equalizer"
+msgstr "_Uravnalnik zvoka"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
+msgid "View the graphical equalizer"
+msgstr "Ogled grafiÄ?nega uravnalnika"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
+msgid "_Context Pane"
+msgstr "_Vsebinski pladenj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
+msgid "Show the context pane beneath the track list"
+msgstr "Prikaz vsebinskega pladnja pod seznamom skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
+msgid "Enter or leave fullscreen mode"
+msgstr "Preklop celozaslonskega naÄ?ina"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
+msgid "Show Cover _Art"
+msgstr "Pokaži n_aslovnice"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
+msgid "Toggle display of album cover art"
+msgstr "Preklop prikaza naslovnice"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
+msgid "Active Task Running"
+msgid_plural "Active Tasks Running"
+msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
+msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
+msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
+msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
+#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
+#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:496
+#, csharp-format
+msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
+msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
+
+#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:509
+msgid "Unknown Stream"
+msgstr "Neznan tok"
+
+#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:512
+#, csharp-format
+msgid "{0}on{1} {2}"
+msgstr "{0}na{1} {2}"
+
+#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:515
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1}"
+msgstr "{0} {1}"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
+#. are Artist Name and Album Title, respectively;
+#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:551
+#, csharp-format
+msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
+msgstr "{0}od{1} {2} {0}od{1} {3}"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
+#. e.g. 'from Killing with a Smile'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:555
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:512
+#, csharp-format
+msgid "{0}from{1} {2}"
+msgstr "{0}od{1} {2}"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
+#. e.g. 'by Parkway Drive'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:559
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:516
+#, csharp-format
+msgid "{0}by{1} {2}"
+msgstr "{0}od{1} {2}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
+msgid "Stop Operation"
+msgstr "Zaustavi opravilo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
+#, csharp-format
+msgid "Stop {0}"
+msgstr "Zaustavi {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
+msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "Opravilo je še vedno v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "Opravilo  '{0}' je v teku. Ali ga želite preklicati?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Continue {0}"
+msgstr "Nadaljuj {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Ustavljanje ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
+msgid "Import Files to Library"
+msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
+msgid "Media Files"
+msgstr "VeÄ?predstavnostne datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
+msgid "Local Files"
+msgstr "Krajevne datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
+msgid "C_hoose Files"
+msgstr "I_zbor datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
+msgid "_Files to import:"
+msgstr "_Datoteke za uvoz:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
+msgid "Select Files"
+msgstr "Izbor datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
+msgid "(none selected)"
+msgstr "(ni izbranih)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
+msgid "Import Folders to Library"
+msgstr "Uvoz map v knjižnico"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Krajevne mape"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
+msgid "C_hoose Folders"
+msgstr "I_zbor map"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
+msgid "_Folders to import:"
+msgstr "_Mape za uvoz:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
+msgid "Select Folders"
+msgstr "Izbor map"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:72
+msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
+msgstr "<big><b>Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek v knjižnico</b></big>"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:78
+msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
+msgstr "VeÄ?predstavnostna knjižnica je prazna. Novo glasbo in video je mogoÄ?e uvoziti v knjižnico sedaj ali kasneje."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:88
+msgid "Import _from:"
+msgstr "Uvozi _iz:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:97
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Tega okna ne prikaži veÄ?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
+msgid "Videos From Photos Folder"
+msgstr "Videi iz mape fotografij"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
+msgid "No available profiles"
+msgstr "Profili niso na voljo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
+#, csharp-format
+msgid "Configuring {0}"
+msgstr "Nastavljanje {0}"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
+msgid "Select Format: "
+msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
+msgid "Select library location"
+msgstr "Izbor položaja knjižnice"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "Reset location to default ({0})"
+msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
+
+#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
+#. user of this code atm...
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
+msgid "Source:"
+msgstr "Vir:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
+msgid "Could not show preferences"
+msgstr "Možnosti ni mogoÄ?e prikazati"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
+msgid "The preferences service could not be found."
+msgstr "Storitve nastavitev ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
+msgid "New Smart Playlist"
+msgstr "Nov pameten seznam predvajanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
+msgid "Playlist _Name:"
+msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Odpri v urejevalniku"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
+msgid "Create and save"
+msgstr "Ustvari in shrani"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
+msgid "Browser on Left"
+msgstr "Brskalnik na levi"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
+msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
+msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
+msgid "Browser on Top"
+msgstr "Brskalnik na vrhu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
+msgid "Show the artist/album browser above the track list"
+msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
+msgid "Show Browser"
+msgstr "Pokaži brskalnik"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
+msgid "Show or hide the artist/album browser"
+msgstr "Prikaz ali skritje brskalnika izvajalcev/albumov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
+msgid ""
+"Insert\n"
+"Disc"
+msgstr ""
+"Vstavite\n"
+"Disk"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
+msgid "Seek"
+msgstr "IÅ¡Ä?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejavno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
+msgid "Contacting..."
+msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
+msgid "Buffering"
+msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
+msgid "Muted"
+msgstr "Nemo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Polna glasnost"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
+#, csharp-format
+msgid "Sync {0}"
+msgstr "Uskladitev {0}"
+
+#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
+#, csharp-format
+msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
+msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev, {2} za posodobitv"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
+msgid "Device Properties"
+msgstr "Lastnosti naprave"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
+msgid "Product"
+msgstr "Izdelek"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ponudnik"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0}"
+msgstr "Nalaganje {0}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
+#, csharp-format
+msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
+msgstr "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoÄ?e najti pretvornika za njeno pretvarjanje "
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
+msgid "File format conversion support is not available"
+msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni dostopna"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
+msgid "Error converting file"
+msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
+msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
+msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
+msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
+msgstr "ZaÄ?etek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se spremenijo knjižnice."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "Nastavitve usklajevanja"
+
+#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
+#, csharp-format
+msgid "The sync operation will remove one track from your device."
+msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
+msgstr[0] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladb z vaše naprave."
+msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z vaše naprave."
+msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z vaše naprave."
+msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z vaše naprave."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
+msgid "Remove tracks"
+msgstr "Odstrani skladbe"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
+msgid "Sync"
+msgstr "Uskladi"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvok"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
+msgid "Free Space"
+msgstr "Nezaseden prostor"
+
+#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
+#, csharp-format
+msgid "{0} Properties"
+msgstr "Lastnosti {0}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
+msgid "Device name"
+msgstr "Ime naprave"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
+msgid "Encode to"
+msgstr "Kodiraj v"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
+msgid "Capacity used"
+msgstr "Uporabljena zmogljivost"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
+msgid "Advanced details"
+msgstr "Napredne podrobnosti"
+
+#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "{0}:"
+msgstr "{0}:"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
+msgid "Manage manually"
+msgstr "RoÄ?no upravljanje"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
+msgid "Sync entire library"
+msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
+
+#. Translators: {0} is the name of a playlist
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "Sync from â??{0}â??"
+msgstr "Uskladi iz â??{0}â??"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
+msgid "Import Purchased Music"
+msgstr "Uvoz kupljene glasbe"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekinitev povezave"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Disconnecting {0}..."
+msgstr "Prekinjanje povezave z {0} ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
+#, csharp-format
+msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
+msgstr "Povezave ni mogoÄ?e prekiniti {0}: {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
+msgid "Rebuilding Database"
+msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
+msgid "Scanning iPod..."
+msgstr "Preiskovanje iPod enote ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
+msgid "Processing Tracks..."
+msgstr "Obdelovanje skladb ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
+msgid "Ordering Tracks..."
+msgstr "Urejanje skladb ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
+msgid "Saving new database..."
+msgstr "Shranjevanje nove podatkovne zbirke ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
+msgid "Error rebuilding iPod database"
+msgstr "Napaka ponovne izgradnje iPod podatkovne zbirke"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
+msgid "Generation"
+msgstr "Ustvarjanje"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
+msgid "Capacity"
+msgstr "Zmogljivost"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:148
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serijska Å¡tevilka"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
+msgid "Produced on"
+msgstr "Proizvedeno ob"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
+msgid "Firmware"
+msgstr "Strojna programska oprema"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:111
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Zmožnosti"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
+msgid "Supports cover art"
+msgstr "Podpira ovitke"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
+msgid "Supports photos"
+msgstr "Podpira fotografije"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
+msgid "Track duration is zero"
+msgstr "Trajanje skladbe je niÄ?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:630
+msgid "Out of space on device"
+msgstr "Na napravi ni prostora"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:630
+msgid "Please manually remove some songs"
+msgstr "Skladbe je treba odstraniti roÄ?no"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:646
+msgid "Syncing iPod"
+msgstr "Usklajevanje iPoda"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:647
+msgid "Preparing to synchronize..."
+msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:668
+msgid "Updating..."
+msgstr "Posodabljanje ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
+msgid "Flushing to disk..."
+msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje na disk ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
+msgid "Unable to read your iPod"
+msgstr "Z iPod naprave ni mogoÄ?e brati"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
+msgid ""
+"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
+"\n"
+"Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
+msgstr ""
+"iPod je bil uporabljan z razliÄ?ico iTunes, ki shranjuje podatkovno zbirko v obliki, ki je Banshee ne prepozna.\n"
+"\n"
+"Z Banshee se lahko podatkovna zbirka ponovno ustvari, med tem se lahko nekaj nastavitev izgubi. Uporaba Banshee in iTunes na istem iPodu ni priporoÄ?ljiva."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
+msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
+msgstr "VeÄ? podrobnosti o Banshee iPod podpori"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
+msgid ""
+"An iPod database could not be found on this device.\n"
+"\n"
+"Banshee can build a new database for you."
+msgstr ""
+"iPod podatkovne zbirke na tej napravi ni mogoÄ?e najti.\n"
+"\n"
+"Banshee lahko izgradi novo podatkovno zbirko."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
+msgid "What is the reason for this?"
+msgstr "Kaj je vzrok?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
+msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
+msgstr "iPod je priklopljen le za branje, zato ga Banshee ne more obnoviti. "
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
+msgid "Rebuild iPod Database..."
+msgstr "Ponovno izgradi iPod zbirko podatkov ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
+msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+msgstr "Potrdite ponovno izgradnjo iPod zbirke podatkov"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
+msgid ""
+"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+msgstr ""
+"Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke lahko traja dlje Ä?asa. Med ponovno izgradnjo bodo izgubljeni vsi seznami predvajanja, ki so že na iPodu.\n"
+"\n"
+"Ali ste prepriÄ?ani, da želite izgraditi podatkovno zbirko iPoda?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
+msgid "Rebuild Database"
+msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
+msgid "Rebuilding iPod Database..."
+msgstr "Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
+msgid "Purchased Music"
+msgstr "Kupljena glasba"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
+msgid "Rockbox Device"
+msgstr "Naprava Rockbox"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
+#, csharp-format
+msgid "Audio Folder"
+msgid_plural "Audio Folders"
+msgstr[0] "ZvoÄ?nih map"
+msgstr[1] "ZvoÄ?na mapa"
+msgstr[2] "ZvoÄ?ni mapi"
+msgstr[3] "ZvoÄ?ne mape"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Video Folder"
+msgid_plural "Video Folders"
+msgstr[0] "Video mape"
+msgstr[1] "Video mapa"
+msgstr[2] "Video mapi"
+msgstr[3] "Video mape"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
+msgid "Required Folder Depth"
+msgstr "Zahtevana globina map"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
+msgid "Supports Playlists"
+msgstr "Podpira sezname predvajanja"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Melodije zvonenja"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:121
+msgid "MTP Support Ignoring Device"
+msgstr "Podpora MTP je prezrla napravo"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
+msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
+msgstr "Podpora Banshee MTP predvajalnika zvoka lahko upravlja le eno napravo na enkrat. "
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
+msgid "Error Initializing MTP Device Support"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore MTP napravam"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
+msgid "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
+msgstr "PriÅ¡lo je do napake med zagon podpore MTP naprave. VeÄ? podrobnosti je na voljo na http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP";
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
+msgid "Error Finding MTP Device Support"
+msgstr "Napaka med iskanjem podpore MTP naprave"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
+msgid "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
+msgstr "Zaznana je bila MTP naprava, vendar Banshee ni mogel naložiti podpore zanjo."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:149
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
+msgid "Version"
+msgstr "RazliÄ?ica"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
+msgid "Battery level"
+msgstr "Polnost baterije"
+
+#. user_event.Progress = (double)current / total;
+#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
+#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:167
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
+msgstr "Nalaganje {0} - {1} of {2}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
+msgid "Author Initial"
+msgstr "ZaÄ?etnice avtorja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
+msgid "Book Title"
+msgstr "Naslov knjige"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:44
+msgid "Audiobooks, etc"
+msgstr "ZvoÄ?ne knjige, itn"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ZvoÄ?ni CD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "Track {0}"
+msgstr "Skladba {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
+msgid "Importing Audio CD"
+msgstr "Uvažanje zvoÄ?nega CD-ja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
+msgid "Initializing Drive"
+msgstr "Zaganjanje pogona"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
+#, csharp-format
+msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
+msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
+msgid "Cannot Import CD"
+msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e uvoziti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "ZvoÄ?ni CD-ji"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
+msgid "Audio CD Importing"
+msgstr "Uvažanje zvoÄ?nega CD-ja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
+msgid "_Import format"
+msgstr "Vrsta zapisa _uvoza"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
+msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
+msgstr "_Samodejno uvažanje zvoÄ?nih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
+msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
+msgstr "Ob vstavitvi v pogon zaÄ?ne samodejno uvažanje CD-ja, Ä?e je mogoÄ?e najti metapodatke in CD Å¡e ni na voljo v knjižnici."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
+msgid "_Eject when done importing"
+msgstr "_Izvrži po uvažanju"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
+msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
+msgstr "ZvoÄ?ni CD naj se po konÄ?anem uvažanju samodejno izvrže."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
+msgid "Use error correction when importing"
+msgstr "Uporabi popravljanje napak ob uvažanju"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
+msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
+msgstr "Popravljanje napak poskuÅ¡a zaobiti obmoÄ?ja diska, ki so poÅ¡kodovana, vendar moÄ?no upoÄ?asni delovanje in uvoz glasbe."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
+msgid "Import CD"
+msgstr "Uvozi CD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
+msgid "Import this audio CD to the library"
+msgstr "Uvoz tega zvoÄ?nega CD-ja v knjižnico"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
+msgid "Duplicate CD"
+msgstr "Podvoji CD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
+msgid "Duplicate this audio CD"
+msgstr "Podvojitev tega zvoÄ?nega CD-ja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
+msgid "Searching for CD metadata..."
+msgstr "Iskanje metapodatkov CD-ja ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
+msgid "Could not fetch metadata for CD."
+msgstr "Metapodatkov CD-ja ni mogoÄ?e pridobiti. "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
+msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
+msgstr "Samodejno uvažanje je izkljuÄ?eno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
+msgid "Could not import CD"
+msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e uvoziti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
+msgid "Could not duplicate audio CD"
+msgstr "ZvoÄ?nega CD-ja ni mogoÄ?e podvojiti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
+msgid "Ejecting audio CD..."
+msgstr "Izmetavanje zvoÄ?nega CD-ja ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
+#, csharp-format
+msgid "Could not eject audio CD: {0}"
+msgstr "ZvoÄ?nega CD-ja ni mogoÄ?e izvreÄ?i: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
+msgid "Audio CD Preferences"
+msgstr "Nastavitve zvoÄ?nih CD-jev"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Izvrzi disk"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
+#, csharp-format
+msgid "Import â??{0}â??"
+msgstr "Uvozi â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:84
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zaznamki"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:87
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj zaznamek"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:88
+msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+msgstr "Dodajanje zaznamka lege v trenutni skladbi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:100
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Odstrani zaznamek"
+
+#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
+#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:210
+#, csharp-format
+msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
+msgid "Detecting BPM"
+msgstr "Zaznavanje BPM"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:86
+msgid "D_etect"
+msgstr "_Zaznaj"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:98
+msgid "T_ap"
+msgstr "_Udarjaj"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
+msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
+msgstr "Naj Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te pesmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
+msgid "Play this song"
+msgstr "Predvajaj to skladbo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
+msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
+msgstr "Udarjajte gumb po ritmu za roÄ?no doloÄ?itev UNM skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
+msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
+msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
+msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
+msgstr "Zaznavanje udarcev na minuto (UNM) za vse skladbe brez nastavljene vrednosti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
+msgid "Downloading Cover Art"
+msgstr "Prejemanje ovitkov"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0} - {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
+msgid "_Cover Art"
+msgstr "_Ovitki"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
+msgid "Manage cover art"
+msgstr "Urejanje ovitkov"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
+msgid "_Download Cover Art"
+msgstr "_Prejmi ovitke"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:111
+msgid "Download cover art for all tracks"
+msgstr "Prenos ovitkov za vse skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
+msgid "Shared Music"
+msgstr "Souporaba glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
+msgid "Disconnected from music share"
+msgstr "Povezava souporabe glasbe je bila prekinjena"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
+msgid "Unable to connect to music share"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati za souporabo glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
+msgid ""
+"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
+"\n"
+"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
+msgstr ""
+"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo le z ostalimi uporabniki  iTunes® 7.\n"
+"\n"
+"Drugi uporabniki se ne morejo povezati v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev Appla v iTunes® 7."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
+msgid "Common reasons for connection failures:"
+msgstr "ObiÄ?ajni vzroki za spodletelo povezovanje:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
+msgid "The provided login credentials are invalid"
+msgstr "Podatki za prijavo niso veljavni"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
+msgid "The login process was canceled"
+msgstr "Postopek prijave je preklican"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
+msgid "Too many users are connected to this share"
+msgstr "PreveÄ? uporabnikov je povezanih s to souporabo glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
+msgid "You are no longer connected to this music share"
+msgstr "Ni veÄ? ejavne povezave za souporabo glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
+msgid "Try connecting again"
+msgstr "Poskusite se ponovno povezati"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
+msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
+msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
+msgid "Login to Music Share"
+msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Zahtevana je overitev"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0}"
+msgstr "Povezovanje z {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
+msgid "Add remote DAAP server"
+msgstr "Dodajane novega strežnika DAAP"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
+msgid "Add a new remote DAAP server"
+msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
+msgid "Music Share"
+msgstr "Souporaba glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
+#, csharp-format
+msgid "Logging in to {0}."
+msgstr "Prijavljanje v {0}."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} track"
+msgid_plural "Loading {0} tracks"
+msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
+msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
+msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
+msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
+msgid "Loading playlists"
+msgstr "Nalaganje seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
+msgid "Open remote DAAP server"
+msgstr "Odpiranje oddaljenega strežnika DAAP"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
+msgid "Enter server name and ip address:"
+msgstr "Vnesite ime strežnika in ip naslov:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prejemi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
+msgid "Downloading eMusic Track(s)"
+msgstr "Prejemanje skladb(e) eMusic"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Zaganjanje ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
+msgid "Cancel all eMusic downloads?"
+msgstr "Preklic vseh prejemov eMusic?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
+msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
+msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
+msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
+msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
+msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
+msgid "Canceling Downloads"
+msgstr "Preklicevanje prejemanj"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
+msgid "Waiting for downloads to terminate..."
+msgstr "Ä?akanje na konec prejemanja ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
+msgid "Import eMusic Downloads to Library"
+msgstr "Uvoz prejemov eMusic v knjižnico"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
+msgid "eMusic Files"
+msgstr "Datoteke eMusic"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
+msgid "eMusic Tracks"
+msgstr "Skladbe eMusic"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
+msgid "File System Queue"
+msgstr "Ä?akalna vrsta datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄ?isti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
+msgid "Remove all tracks from the file system queue"
+msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
+msgid "Clear on Quit"
+msgstr "PoÄ?isti ob konÄ?anju"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
+msgid "Clear the file system queue when quitting"
+msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje Ä?akalne vrste datoteÄ?nega sistema ob konÄ?anju"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
+msgid "View Item Details"
+msgstr "Ogled podrobnosti predmeta"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
+msgid "Open Webpage"
+msgstr "Odpri spletno stran"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
+msgid "Visit Archive.org"
+msgstr "Obisk archive.org"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
+msgid "Close Item"
+msgstr "Zapri predmet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:96
+msgid "Getting item details from the Internet Archive"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:147
+msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
+msgstr "Zakasnitev med pridobivanjem podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
+msgid "Try Again"
+msgstr "Poskusite ponovno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:150
+msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
+msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
+msgid "Creator:"
+msgstr "Ustvarjalec:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
+msgid "Venue:"
+msgstr "PrizoriÅ¡Ä?e:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
+msgid "Year:"
+msgstr "Leto:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Založnik:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
+msgid "Keywords:"
+msgstr "KljuÄ?ne besede:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
+msgid "License URL:"
+msgstr "URL licence:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
+msgid "Downloads, overall:"
+msgstr "Prejemi, skupaj:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
+msgid "Downloads, past month:"
+msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
+msgid "Downloads, past week:"
+msgstr "Prejemi, prejšnji teden:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
+msgid "Added:"
+msgstr "Dodano:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
+msgid "Added by:"
+msgstr "Dodal:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
+msgid "Collections:"
+msgstr "Zbirke:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
+msgid "Contributor:"
+msgstr "Sodelavec:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
+msgid "Recorded by:"
+msgstr "Posnel:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
+msgid "Lineage:"
+msgstr "Združenje:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
+msgid "Transferred by:"
+msgstr "Prenesel:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
+msgid "Reviews"
+msgstr "Pregledi"
+
+#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "{0} reviewer"
+msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
+msgstr[0] "{0} pregledovalcev, povp {1}"
+msgstr[1] "{0} pregledovalec, povp {1}"
+msgstr[2] "{0} pregledovalca, povp {1}"
+msgstr[3] "{0} pregledovalci, povp {1}"
+
+#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
+#, csharp-format
+msgid "{0} by {1} on {2}"
+msgstr "{0} od {1} od {2}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
+msgid "Write your own review"
+msgstr "Napišite svoj pregled"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
+msgid "Collection:"
+msgstr "Zbirka:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
+#, csharp-format
+msgid "Optional Query"
+msgstr "Izbirna poizvedba"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:163
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Razvrsti po:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
+msgid "Preferred Media Types"
+msgstr "Prednostne vrste veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Zvok"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "Search..."
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:109
+msgid "_Go"
+msgstr "Po_jdi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:117
+msgid "Staff Picks"
+msgstr "Izbor osebja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:587
+msgid "Creative Commons"
+msgstr "Creative Commons"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
+msgid "Classic Cartoons"
+msgstr "ObiÄ?ajne risanke"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
+msgid "Speeches"
+msgstr "Onemelo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
+msgid "For Children"
+msgstr "Za otroke"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
+msgid "Poetry"
+msgstr "Poezija"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
+msgid "Creator is United States"
+msgstr "Ustvarjalec so Združene Države"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
+msgid "Old Movies"
+msgstr "Stari filmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
+msgid "New From LibriVox"
+msgstr "Novo od LibiVox"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
+msgid "Old Texts"
+msgstr "Stara besedila"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
+msgid "Charlie Chaplin"
+msgstr "Charlie Chaplin"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
+msgid "NASA"
+msgstr "NASA"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
+msgid "Library of Congress"
+msgstr "Kongresna knjižnica"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:146
+msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
+msgstr "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih znaÄ?ilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja brezplaÄ?en dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, uÄ?enjakom in sploÅ¡ni javnosti."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
+msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
+msgstr "Obisk spletnega Arhiva na archive.org"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:305
+msgid "Audiobooks"
+msgstr "ZvoÄ?ne knjige"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
+msgid "Lectures"
+msgstr "Predavanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
+msgid "Concerts"
+msgstr "Koncerti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
+msgid "Searching the Internet Archive"
+msgstr "Iskanje spletnega arhiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
+msgid "No matches."
+msgstr "Ni skladanj."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
+#, csharp-format
+msgid "Showing 1 match"
+msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
+msgstr[0] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
+msgstr[1] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnega skladanja"
+msgstr[2] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
+msgstr[3] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} skupnih skladanj"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
+msgid "Timed out searching the Internet Archive"
+msgstr "Zakasnitev med iskanjem spletnega arhiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
+msgid "Error searching the Internet Archive"
+msgstr "Napaka med iskanjem spletnega arhiva"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
+msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
+msgstr "Pridobi veÄ? rezultatov iz spletnega arhiva?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
+msgid "Fetch More"
+msgstr "Pridobi veÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
+msgid "Creator"
+msgstr "Ustvarjalec"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
+msgid "Publisher"
+msgstr "Založnik"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
+msgid "Formats"
+msgstr "Vrste zapisov"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
+msgid "Added"
+msgstr "Dodano"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbirka"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
+msgid "Contributor"
+msgstr "Sodelavec"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
+msgid "Created"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
+msgid "Format"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
+msgid "Media Type"
+msgstr "Vrsta veÄ?predstavnostne datoteke"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
+msgid "Review Count"
+msgstr "Å tevilo pregledov"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
+msgid "Moving Images"
+msgstr "Filmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
+msgid "Animation & Cartoons"
+msgstr "Animacija in risanke"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
+msgid "Arts & Music"
+msgstr "Umetnost in glasba"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
+msgid "Computers & Technology"
+msgstr "RaÄ?unalniki in tehnologija"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
+msgid "Cultural & Academic Films"
+msgstr "Kulturni in akademski filmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
+msgid "Ephemeral Films"
+msgstr "Filmi Ephermeral"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
+msgid "Home Movies"
+msgstr "DomaÄ?i filmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
+msgid "News & Public Affairs"
+msgstr "Novice in javne zadeve"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
+msgid "Open Source Movies"
+msgstr "Odprto kodni filmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
+msgid "Prelinger Archives"
+msgstr "Arhivi Prelinger"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
+msgid "Spirituality & Religion"
+msgstr "Duhovnost in vera"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
+msgid "Sports Videos"
+msgstr "Å portni videi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
+msgid "Videogame Videos"
+msgstr "Videi videoiger "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
+msgid "Vlogs"
+msgstr "Video blogi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
+msgid "Youth Media"
+msgstr "Mladinski mediji"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
+msgid "Texts"
+msgstr "Besedila"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
+msgid "American Libraries"
+msgstr "Ameriške knjižnice"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
+msgid "Canadian Libraries"
+msgstr "Kanadske knjižnice"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
+msgid "Universal Library"
+msgstr "Splošna knjižnica"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
+msgid "Project Gutenberg"
+msgstr "Projekt Gutenberg"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
+msgid "Children's Library"
+msgstr "Otroška knjižnica"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
+msgid "Biodiversity Heritage Library"
+msgstr "Knjižnica zapuÅ¡Ä?ine bioraznolikosti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
+msgid "Additional Collections"
+msgstr "Dodatne zbirke"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
+msgid "Audio Books & Poetry"
+msgstr "ZvoÄ?ne knjige in poezija"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
+msgid "Grateful Dead"
+msgstr "Hvaležni mrtveci"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
+msgid "Live Music Archive"
+msgstr "Živi glasbeni arhiv"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
+msgid "Music & Arts"
+msgstr "Glasba in umetnost"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
+msgid "Netlabels"
+msgstr "Spletne oznake"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
+msgid "Non-English Audio"
+msgstr "Ne-angleški zvok"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
+msgid "Open Source Audio"
+msgstr "Odprto kodni zvok"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
+msgid "Radio Programs"
+msgstr "Radijski programi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
+msgid "Education"
+msgstr "Izobraževanje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
+msgid "Software"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
+msgid "CLASP"
+msgstr "CLASP"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
+msgid "Downloads This Week"
+msgstr "Prejemi ta teden"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
+msgid "Newest"
+msgstr "Najnovejše"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
+msgid "Oldest"
+msgstr "Najstarejše"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ni nastavljeno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
+msgid "Add Station"
+msgstr "Dodajanje postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
+msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
+msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:59
+msgid "Edit Station"
+msgstr "Urejanje postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
+msgid "Station"
+msgstr "Postaja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:235
+msgid "Please provide a valid station URI"
+msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:248
+msgid "Please provide a station genre"
+msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
+msgid "Please provide a station title"
+msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
+msgid "Add new radio station"
+msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
+msgid "Edit radio station"
+msgstr "Urejanje radijske postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
+msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
+msgstr "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
+msgid "Station Genre:"
+msgstr "Zvrst postaje:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
+msgid "Station Name:"
+msgstr "Ime postaje:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
+msgid "Stream URL:"
+msgstr "URL pretoka:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
+msgid "Station Creator:"
+msgstr "Ustvarjalec postaj:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ocena:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:122
+msgid "_Last.fm"
+msgstr "_Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
+msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+msgstr "Nastavitve Audioscrobbler vstavka"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+msgid "Visit _User Profile Page"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?i spletno strano _uporabniÅ¡kega profila"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
+msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
+msgstr "Obisk strani vašega Last.fm profila"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
+msgid "_Enable Song Reporting"
+msgstr "_OmogoÄ?i poroÄ?anje o skladbah"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
+msgid "Enable song reporting"
+msgstr "OmogoÄ?itev poroÄ?anja o skladbah"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:66
+msgid "_Add Station..."
+msgstr "_Dodajanje postaje ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:67
+msgid "Add a new Last.fm radio station"
+msgstr "Dodajanje nove Last.fm radijske postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:80
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
+
+#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "Listen to {0} Station"
+msgstr "Poslušanje postaje {0}"
+
+#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
+msgstr "Poslušanje Last.fm {0} postaje o tem izvajalcu"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:152
+msgid "View on Last.fm"
+msgstr "Ogled na Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:94
+msgid "View this artist's Last.fm page"
+msgstr "Ogled Last.fm strani izvajalca "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97
+msgid "View Artist on Wikipedia"
+msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:98
+msgid "Find this artist on Wikipedia"
+msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105
+msgid "View Artist's Videos"
+msgstr "Ogled videov izvajalca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:106
+msgid "Find videos by this artist"
+msgstr "Najdi videoposnetke tega izvajalca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:110
+msgid "Fans of"
+msgstr "Oboževalci"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:115
+msgid "Similar to"
+msgstr "Podobno z"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:156
+msgid "Recommend to"
+msgstr "PriporoÄ?i izvajalca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:120
+msgid "Recommend this artist to someone"
+msgstr "PriporoÄ?ilo tega izvajalca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:128
+msgid "View this album's Last.fm page"
+msgstr "Ogled Last.fm strani tega albuma"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:136
+msgid "Recommend this album to someone"
+msgstr "PriporoÄ?i ta album"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:143
+msgid "Love Track"
+msgstr "Skladba mi je vÅ¡eÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:144
+msgid "Mark current track as loved"
+msgstr "Oznaka skladbe za priljubljeno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:148
+msgid "Ban Track"
+msgstr "IzobÄ?i skladbo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:149
+msgid "Mark current track as banned"
+msgstr "Oznaka skladbe za izbonÄ?eno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:153
+msgid "View this track's Last.fm page"
+msgstr "Ogled Last.fm strani te skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:157
+msgid "Recommend this track to someone"
+msgstr "PriporoÄ?ite to skladbo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:241
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}";
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}";
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:257
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:265
+#, csharp-format
+msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
+msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
+
+#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:273
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:307
+#, csharp-format
+msgid "Fans of {0}"
+msgstr "Oboževalci {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:328
+#, csharp-format
+msgid "Similar to {0}"
+msgstr "Podobno {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:401
+msgid "_Add Station"
+msgstr "_Dodaj postajo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:123
+msgid "Recently Loved Tracks"
+msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:124
+msgid "Recently Played Tracks"
+msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:125
+msgid "My Top Artists"
+msgstr "Moji najljubši izvajalci"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:206
+#, csharp-format
+msgid "{0} plays"
+msgstr "{0} predvajanj"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:103
+msgid "Sort Stations by"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje postaj po"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:163
+msgid "Total Play Count"
+msgstr "Å tevec vseh predvajanj"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:270
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Nastavitve raÄ?una"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:274
+msgid "Join Last.fm"
+msgstr "Pridružite se Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:294
+msgid "Account"
+msgstr "RaÄ?un"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:297
+msgid "_Username"
+msgstr "_Uporabniško ime"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:354
+msgid "Authorized!"
+msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno!"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:355
+msgid "Authorize..."
+msgstr "Pooblasti ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:329
+msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
+msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku, in ponudi možnost za pooblastitev Banshee za delo z vaÅ¡im raÄ?unom"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:335
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
+msgid "Sign up for Last.fm"
+msgstr "Vpis v Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:341
+msgid "Check if Banshee has been authorized"
+msgstr "Preverite, Ä?e je Banshee pooblaÅ¡Ä?en"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:67
+msgid "New Station"
+msgstr "Nova postaja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:89
+msgid "Station _Type:"
+msgstr "_Vrsta postaje:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57
+msgid "Last.fm Station"
+msgstr "Last.fm postaja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:150
+msgid "Edit Last.fm Station"
+msgstr "Urejanje Last.fm postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:151
+msgid "Delete Last.fm Station"
+msgstr "Izbris Last.fm postaje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:238
+#, csharp-format
+msgid "Tuning Last.fm to {0}."
+msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
+
+#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Failed to tune in station. {0}"
+msgstr "Naravnanje na radijsko postajo je spodletelo. {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:356
+#, csharp-format
+msgid "Getting new songs for {0}."
+msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:363
+#, csharp-format
+msgid "No new songs available for {0}."
+msgstr "Nove pesmi za {0} niso dostopne. "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:389
+#, csharp-format
+msgid "Failed to get new songs for {0}."
+msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} je spodletelo."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:450
+#, csharp-format
+msgid "{0} song played"
+msgid_plural "{0} songs played"
+msgstr[0] "{0} predvajanih pesmi"
+msgstr[1] "{0} predvajana pesem"
+msgstr[2] "{0} predvajani pesmi"
+msgstr[3] "{0} predvajane pesmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:582
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
+msgid "Recommended"
+msgstr "PriporoÄ?eno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:583
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
+msgid "Personal"
+msgstr "Osebno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:584
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
+msgid "Loved"
+msgstr "VÅ¡eÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:585
+msgid "Banshee Group"
+msgstr "Skupina Banshee "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:586
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Sosedje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:94
+msgid "For User:"
+msgstr "Za uporabnika:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:103
+msgid "By User:"
+msgstr "Od uporabnika:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:112
+msgid "Of User:"
+msgstr "Uporabnika:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:121
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Ime skupine:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:130
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Ime oznake:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138
+msgid "Fan"
+msgstr "Oboževalec"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:139
+msgid "Fans of:"
+msgstr "Oboževalci:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147
+msgid "Similar"
+msgstr "Podobno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:148
+msgid "Similar to:"
+msgstr "Podobno z: "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:156
+msgid "lastfm:// URL"
+msgstr "lastfm:// URL"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:157
+msgid "lastfm://"
+msgstr "lastfm://"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
+msgid "Last.fm Recommendations"
+msgstr "Last.fm priporoÄ?ila"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "Top Albums by {0}"
+msgstr "Najboljši albumi od {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:83
+#, csharp-format
+msgid "Top Tracks by {0}"
+msgstr "Najboljše skladbe od {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:180
+msgid "Recommended Artists"
+msgstr "PriporoÄ?eni izvajalci"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:208
+msgid "No similar artists found"
+msgstr "Ni podobnih izvajalcev "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
+#, csharp-format
+msgid "{0}% Similarity"
+msgstr "{0}% podobno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
+msgid "Unknown Similarity"
+msgstr "Neznana podobnost"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
+msgid "Media"
+msgstr "VeÄ?predstavnostna datoteka"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
+msgid "Library"
+msgstr "Knjižnica"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
+msgid "Launch the Banshee Media Player"
+msgstr "Zaženi Banshee predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
+msgid "Quick access panel for your media"
+msgstr "Pult hitrega dostopa do vaÅ¡ih veÄ?predstavnostnih datotek"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
+msgid "media"
+msgstr "veÄ?predstavnostne datoteke"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
+msgid "_Mini Mode"
+msgstr "_Enostavni naÄ?in"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
+msgid "Full Mode"
+msgstr "Polni naÄ?in"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
+msgid "Switch back to full mode"
+msgstr "Preklop nazaj na polni naÄ?in"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
+msgid "Change repeat playback mode"
+msgstr "Spremeni naÄ?in ponavljanja predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:135
+msgid "_Show Notifications"
+msgstr "_Prikaži obvestila"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:136
+msgid "Show notifications when item changes"
+msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:340
+msgid "Still Running"
+msgstr "Å e vedno teÄ?e"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:341
+msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
+msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem podroÄ?ju. Uporabite možnost <i>KonÄ?aj</i> za konÄ?anje seje."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:470
+msgid "Skip this item"
+msgstr "PreskoÄ?i predmet"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:474
+msgid "Cannot show notification"
+msgstr "Obvestil ni mogoÄ?e prikazati"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
+#. are Artist Name and Album Title, respectively;
+#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0}by{1} {2}\n"
+"{0}from{1} {3}"
+msgstr ""
+"{0}od{1} {2}\n"
+"{0}od{1} {3}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
+msgid "Banshee"
+msgstr "Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "Unable to import track: {0}"
+msgstr "Skladbe: {0} ni mogoÄ?e uvoziti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
+msgid "Importing from Amarok failed"
+msgstr "Uvoz iz Amaroka je spodletel"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#. TODO add Help button and dialog/tooltip
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
+msgid "iTunes Importer"
+msgstr "iTunes uvoznik"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
+msgid "Import song ratings"
+msgstr "Uvoz ocen skladb"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
+msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
+msgstr "Uvoz statistike predvajanja (Å¡tevilo predvajanj, itn.)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
+msgid "Import playlists"
+msgstr "Uvoz seznamov predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
+#, csharp-format
+msgid "Locate your \"{0}\" file..."
+msgstr "Najdi datoteko \"{0}\" ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
+#, csharp-format
+msgid "Locate \"{0}\""
+msgstr "Najdi \"{0}\""
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
+msgid "Locate iTunes Music Directory"
+msgstr "Najdi iTunes mapo glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
+#, csharp-format
+msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+msgstr "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni mogoÄ?e najti. DoloÄ?iti jo je treba roÄ?no."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
+msgid "iTunes Media Player"
+msgstr "iTunes veÄ?predstavnostni predvajalnik"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
+msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
+msgstr "Banshee ne pozna te razliÄ?ice zapisa iTunes knjižnice. Uvažanje morda ne bo delovalo po priÄ?akovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno poskusiti z uvozom ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
+msgid "Unable to import song."
+msgstr "Skladbe ni mogoÄ?e uvoziti."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
+msgid "Import _playlists"
+msgstr "Uvoz sezname _predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Zapolni"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
+msgid "f_rom"
+msgstr "o_d"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "Dodaj v Ä?akalno vrsto predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
+msgid "Append selected songs to the play queue"
+msgstr "Pripni izbrane skladbe predvajalni vrsti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
+msgid "Refresh random tracks in the play queue"
+msgstr "Osvežitev nakljuÄ?nih skladb v Ä?akalni vrsti predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
+msgid "Add More"
+msgstr "Dodaj veÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:65
+msgid "Add more random tracks to the play queue"
+msgstr "Dodajanje veÄ? nakljuÄ?nih skladb Ä?akalni vrsti predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
+msgid "Remove all tracks from the play queue"
+msgstr "Odstrani vse skladbe s Ä?akalne vrste predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
+msgid "Clear the play queue when quitting"
+msgstr "PoÄ?isti Ä?akalno vrsto predvajanja ob konÄ?anju"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
+msgid "Remove From Play Queue"
+msgstr "Odstrani s Ä?akalne vrste predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:821
+msgid "Number of _played songs to show"
+msgstr "Å tevilo _predvajanih skladb za prikaz"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:827
+msgid "Number of _upcoming songs to show"
+msgstr "Å tevilo _prihajajoÄ?ih skladb za prikaz"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
+#, csharp-format
+msgid "All Podcasts ({0})"
+msgstr "Vsi podcasti ({0})"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
+msgid "Published"
+msgstr "Objavljeno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Prejeto"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
+msgid "All Items"
+msgstr "Vsi predmeti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
+msgid "Not Downloaded"
+msgstr "Neprejeto"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
+msgid "Never updated"
+msgstr "Nikoli posodobljeno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
+#, csharp-format
+msgid "Updated at {0}"
+msgstr "Posodobljeno ob {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Updated {0}"
+msgstr "Posodobljeno {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
+msgid "Downloading"
+msgstr "Prejemanje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
+msgid "New Items"
+msgstr "Novi predmeti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
+msgid "Old Items"
+msgstr "Stari predmeti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
+msgid "Downloading Podcast(s)"
+msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
+msgid "Cancel all podcast downloads?"
+msgstr "Ali naj se prekliÄ?e vsa prejemanja podcastov?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
+msgid "Check for New Episodes"
+msgstr "Preveri za nove epizode"
+
+#. "<control><shift>U",
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
+msgid "Refresh All Podcasts"
+msgstr "Osvežitev vseh podcastov"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
+msgid "Subscribe to Podcast..."
+msgstr "NaroÄ?anje na podcast ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
+msgid "Subscribe to a new podcast"
+msgstr "NaroÄ?ilo na nov podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
+msgid "Unsubscribe and Delete"
+msgstr "Odjava naroÄ?nine in izbris"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
+msgid "Download All Episodes"
+msgstr "Prejem vseh epizod"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
+msgid "Visit Podcast Homepage"
+msgstr "Obisk domaÄ?e strani podcasta"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
+msgid "Mark as New"
+msgstr "OznaÄ?i kot novo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
+msgid "Mark as Old"
+msgstr "OznaÄ?i kot staro"
+
+#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
+msgid "Download Podcast(s)"
+msgstr "Prejmi podcast(e)"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
+msgid "Cancel Download"
+msgstr "Preklic prenosa"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
+msgid "Remove Downloaded File(s)"
+msgstr "Odstranitev prejet-e/ih datotek-e"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Obisk spletiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
+msgid "Subscribe to Podcast"
+msgstr "NaroÄ?ilo na Podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neveljaven URL"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
+msgid "Podcast URL is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
+msgid "Episode Details"
+msgstr "Podrobnosti epizode"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
+msgid "Last updated:"
+msgstr "ZadnjiÄ? posodobljen:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
+msgid "Podcast Name:"
+msgstr "Ime podcasta:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
+msgid "When feed is updated:"
+msgstr "Ko je vir posodobljen:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis ni na voljo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
+msgid "Podcast:"
+msgstr "Podcast:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
+msgid "Subscribe"
+msgstr "NaroÄ?ilo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
+msgid "Subscribe to New Podcast"
+msgstr "NaroÄ?ilo na nov podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
+msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
+msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega bi se radi naroÄ?ili."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
+msgid "When new episodes are available:  "
+msgstr "Ko so dostopne nove epizode:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
+msgid "Download all episodes"
+msgstr "Prejem vseh epizod"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
+msgid "Download the most recent episode"
+msgstr "Prejemanje najnovejše epizode"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
+msgid "Let me decide which episodes to download"
+msgstr "Naj sam/a odloÄ?im katere epizode naj prejmem"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
+msgid "_Speaker:"
+msgstr "_ZvoÄ?nik:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
+msgid "Show SQL Console"
+msgstr "Prikaz SQL konsole"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
+msgid "Start SQL Monitoring"
+msgstr "ZaÄ?etek SQL nadziranja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
+msgid "Stop SQL Monitoring"
+msgstr "Zaustavitev SQL nadziranja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
+msgid "Uploaded by"
+msgstr "Poslal"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
+msgid "Play in Banshee..."
+msgstr "Predvajaj v Banshee ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
+msgid "Play in Web Browser..."
+msgstr "Predvajaj v spletnem brskalniku ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
+msgid "No videos found"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti videov"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
+msgid "open context menu"
+msgstr "odpri vsebinski meni"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
+msgid "click"
+msgstr "kliknite"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
+msgid "menu"
+msgstr "meni"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
+#, csharp-format
+msgid "Hide <i>{0}</i>"
+msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
+msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+msgstr "Prišlo je do usodne napake"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:90
+msgid "Error Details"
+msgstr "Podrobnosti napake"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:134
+msgid "An unhandled exception was thrown: "
+msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje:"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
+msgid "Assembly Version Information"
+msgstr "Podrobnosti razliÄ?ice zbirnika"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Ime zbirnika"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
+msgid "Condition:"
+msgstr "Pogoj:"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
+msgid "_Match"
+msgstr "_Skladanje"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
+msgid "all"
+msgstr "vse"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
+msgid "any"
+msgstr "karkoli"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
+msgid "of the following:"
+msgstr "od sledeÄ?ih:"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Omeji na"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
+msgid "selected by"
+msgstr "izbrano po"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
+msgid "ago"
+msgstr "nazaj"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
+msgid "seconds"
+msgstr " sekund"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
+msgid "days"
+msgstr " dni"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
+msgid "weeks"
+msgstr "tedenov"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
+msgid "months"
+msgstr "mesecev"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
+msgid "years"
+msgstr "let"
+
+#. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
+#. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
+#. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
+#. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
+msgid "before"
+msgstr "pred"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
+msgid "after"
+msgstr "za"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
+msgid "is not"
+msgstr "ni"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
+msgid "at most"
+msgstr "najveÄ?"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
+msgid "at least"
+msgstr "najmanj"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
+msgid "less than"
+msgstr "manj kot"
+
+#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
+msgid "more than"
+msgstr "veÄ? kot"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "{0} ago"
+msgstr "{0} nazaj"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ne vsebuje"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
+msgid "starts with"
+msgstr "se zaÄ?ne z"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
+msgid "ends with"
+msgstr "se konÄ?a z"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
+msgid "Log in to Last.fm"
+msgstr "Prijava v Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
+msgid "Last.fm Account Login"
+msgstr "Last.fm prijava raÄ?una"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
+msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+msgstr "Vnesite uporabniÅ¡ke podatke Last.fm raÄ?una."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
+msgid "Save and Log In"
+msgstr "Shrani in se prijavi"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
+msgid "Authorize for Last.fm"
+msgstr "Pooblasti za Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:448
+msgid "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access you account."
+msgstr "UporabniÅ¡ko ime Last.fm je neveljavno ali pa Banshee ni pooblaÅ¡Ä?en za dostop do vaÅ¡ega raÄ?una."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
+msgid "This service does not exist."
+msgstr "Ta storitev ne obstaja."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
+msgid "This station is only available to subscribers."
+msgstr "Ta postaja je dostopna le naroÄ?nikom."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
+msgid "This station is not available."
+msgstr "Ta postaja ni dostopna."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
+msgid "The request is missing a required parameter."
+msgstr "Zahtevi manjka zahtevan parameter."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
+msgid "The specified resource is invalid."
+msgstr "DoloÄ?en vir je neveljaven."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
+msgid "Server error, please try again later."
+msgstr "Napaka strežnika, poskusite ponovno kasneje."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
+msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
+msgstr "Neveljavni podatki overitve, ponovno overite."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
+msgid "The API key used by this application is invalid."
+msgstr "KljuÄ? API, ki ga uporablja ta program, je neveljaven."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr "Sistem pretakanja ni povezan zaradi vzdrževanja. Poskusite kasneje."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
+msgid "The method signature is invalid."
+msgstr "NaÄ?in podpisa je neveljave"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
+msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
+msgstr "Banshee morate dovoliti dostop do vaÅ¡ega Last.fm raÄ?una."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
+msgid "There is not enough content to play this station."
+msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
+msgid "This group does not have enough members for radio."
+msgstr "Skupina nima dovolj Ä?lanov za radio."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
+msgid "This artist does not have enough fans for radio."
+msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
+msgid "There are not enough neighbours for this station."
+msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov. "
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
+msgid "There was an unknown error."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
+msgid "Not connected to Last.fm."
+msgstr "Ni povezave z Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
+msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
+msgstr "Pred povezavo z Last.fm so potrebne podrobnosti o raÄ?unu"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
+msgid "No network connection detected."
+msgstr "Omrežna povezava ni bila zaznana."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
+msgid "Last.fm username is invalid."
+msgstr "Last.fm uporabniško ime je neveljavno."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
+msgid "Connecting to Last.fm."
+msgstr "Povezovanje z Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
+msgid "Connected to Last.fm."
+msgstr "Povezano z Last.fm "
+
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
+msgid "Unknown Podcast"
+msgstr "Neznan Podcast"
+
+#~ msgid "Moblin Support"
+#~ msgstr "Podpora Moblin"
+#~ msgid "Current source:"
+#~ msgstr "Trenutni vir:"
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
+#~ msgid "Predefined Smart Playlists"
+#~ msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
+#~ msgid "Filter Results"
+#~ msgstr "Rezultati filtra"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "RazliÄ?ica:"
+#~ msgid "Authors:"
+#~ msgstr "Avtorji:"
+#~ msgid "Copyright/License:"
+#~ msgstr "Avtorske pravice/Licenca:"
+#~ msgid "Extension Dependencies:"
+#~ msgstr "Odvisnosti razširitve:"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "OnemogoÄ?i"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i"
+#~ msgid "Primary Development"
+#~ msgstr "Osnovni razvoj"
+#~ msgid "{0} to add, {1} to remove"
+#~ msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev"
+#~ msgid "Manually manage this device"
+#~ msgstr "RoÄ?no upravljanje z napravo"
+#~ msgid ""
+#~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
+#~ "device, and manually remove them."
+#~ msgstr ""
+#~ "RoÄ?no upravljanje pomeni, da je mogoÄ?e predmete povleÄ?i in spustiti na "
+#~ "napravo in jih roÄ?no odstraniti."
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
+#~ msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjižnic"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Uskladi"
+#~ msgid "Synchronize {0}"
+#~ msgstr "Uskladi {0}"
+#~ msgid "Eject {0}"
+#~ msgstr "Izvrzi {0}"
+#~ msgid "Ejecting {0}..."
+#~ msgstr "Izmetavanje {0} ..."
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "_Nastavitve ..."
+#~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
+#~ msgstr "Nastavitve Last.fm razširitve"
+#~ msgid "Edit Last.fm Settings"
+#~ msgstr "Urejanje Last.fm nastavitev"
+#~ msgid "Authorize Banshee with Last.fm"
+#~ msgstr "Pooblastitev Banshee z Last.fm"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]