[empathy] Updated Lithuanian translation



commit d64ff737b787f2dd431d017739f1bf80a916554f
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date:   Sat Apr 10 21:33:36 2010 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b47c96d..0c075a3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 02:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 21:32+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Infor_macija"
 #| msgid "_Edit"
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisyti"
+msgstr "_Taisa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
 #: ../src/empathy-chat-window.c:857
@@ -2383,16 +2383,16 @@ msgid ""
 "details below are correct. You can easily change these details later or "
 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr ""
-"Empathy gali automatiÅ¡kai atrasti ir leisti kalbÄ?tis su žmonÄ?mis, esanÄ?iais "
-"tame paÄ?iame tinkle kaip ir jÅ«s. Jeigu norite pasinaudoti Å¡ia funkcija, "
-"patikrinkite, ar žemiau esantys duomenys yra teisingi. Galite juos pataisyti "
-"bet kada vÄ?liau arba iÅ¡jungti Å¡iÄ? funkcijÄ? â??Accountsâ?? dialoge"
+"Empathy gali automatiÅ¡kai atrasti žmones, esanÄ?ius tame paÄ?iame tinkle kaip "
+"ir jÅ«s, ir leisti su jais kalbÄ?tis. Jeigu norite pasinaudoti Å¡ia funkcija, "
+"pažiÅ«rÄ?kite, ar žemiau esantys duomenys yra teisingi. Galite juos pataisyti "
+"bet kada vÄ?liau arba iÅ¡jungti Å¡iÄ? funkcijÄ? paskyrų dialoge"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
 #| msgid "_Edit account"
 msgid "Edit->Accounts"
-msgstr "Taisyti->Paskyros"
+msgstr "Taisa â?? Paskyros"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
 #| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgid ""
 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
 "the Accounts dialog"
 msgstr ""
-"NegalÄ?site kalbÄ?tis su žmonÄ?mis, esanÄ?iais jÅ«sų vietiniame tinkla, kadangi "
+"NegalÄ?site kalbÄ?tis su žmonÄ?mis, esanÄ?iais jÅ«sų vietiniame tinkle, kadangi "
 "neįdiegta telepathy-salut. Jeigu norite įjungti Å¡iÄ? funkcijÄ?, įdiekite "
 "telepathy-salut paketÄ? ir sukurkite paskyrų dialoge paskyrÄ? â??ŽmonÄ?s "
 "netolieseâ??"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ketinate sukurti naujÄ? paskyrÄ?, kuri panaikins jÅ«sų pakeitimus!\n"
+"Ketinate sukurti naujÄ? paskyrÄ?, bus prarasti jÅ«sų pakeitimai!\n"
 "Ar tikrai norite tÄ?sti?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
@@ -2490,14 +2490,14 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s iš savo kompiuterio?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
 msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "Tai nepašalins jūsų paskyros serveryje."
+msgstr "Jūsų paskyros serveryje nebus pašalintos."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ketinate pasirinkti kitÄ? paskyrÄ?, kuri panaikins jÅ«sų pakeitimus.\n"
+"Ketinate pasirinkti kitÄ? paskyrÄ?, bus prarasti jÅ«sų pakeitimai.\n"
 "Ar tikrai norite tÄ?sti?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
-"Norint sukurti naujÄ? paskyrÄ?, pirmiau reikia įdiegti kiekvieno pagaudaujamo "
+"Norint sukurti naujÄ? paskyrÄ?, pirma reikia įdiegti kiekvieno pageidaujamo "
 "naudoti protokolo posistemÄ?."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]