[gbrainy] Added Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Added Spanish translation
- Date: Sat, 10 Apr 2010 17:23:02 +0000 (UTC)
commit d019820c4d62a6008dbc1aaf86697a9efb6d8f9f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Apr 10 19:22:58 2010 +0200
Added Spanish translation
help/es/es.po | 25 +++++++++++++++++--------
1 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 06597cc..868f2db 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 18:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
#: C/times.page:7(desc)
msgid "Change the challenge presentation time in memory games."
msgstr ""
+"Cambiar el tiempo de la presentación del desafÃo en los juegos de memoria."
#: C/times.page:11(name) C/newgame.page:13(name) C/index.page:14(name)
#: C/gameplay.page:12(name) C/score.page:11(name) C/multiplayer.page:11(name)
@@ -64,25 +65,32 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
#: C/times.page:19(title)
msgid "Change the challenge duration"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la duración del desafÃo"
#: C/times.page:20(p)
msgid ""
"To change the number of seconds you are given to memorize the challenge when "
"playing memory games, proceed as follows:"
msgstr ""
+"Para cambiar el número de segundos que se te proporcionan para memorizar el "
+"desafÃo al jugar juegos de memoria, sigue como se indica:"
#: C/times.page:26(p) C/difficulty.page:26(p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Elige <guiseq><gui style=\"menu\">Configuración</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias</gui></guiseq>."
#: C/times.page:31(p)
msgid ""
"In the <gui>Memory Games</gui> section, use the spin box to increase or "
"decrease the number of seconds that the challenge will be visible for."
msgstr ""
+"En la sección <gui>Juegos de memoria</gui> use la casilla incrementable para "
+"aumentar o reducir el número de segundos durante los cuáles será visible el "
+"desafÃo."
#: C/times.page:35(p)
#| msgid "Verbal analogies in 30 seconds."
@@ -151,21 +159,24 @@ msgstr "Comenzar una nueva sesión"
#: C/newgame.page:25(p)
msgid "To start a new game, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Para iniciar un juego nuevo haz uno de los siguientes:"
#: C/newgame.page:30(p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">New "
"Game</gui></guiseq>, and select the type of game to play."
msgstr ""
+"Elige <guiseq><gui style=\"menu\">Juego</gui><gui style=\"menuitem\">Juego "
+"nuevo</gui></guiseq> y selecciona el tipo de juego al que jugar."
#: C/newgame.page:36(p)
msgid "Click on one of the buttons in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa uno de los botones en la barra de herramientas."
#: C/newgame.page:41(p)
msgid "The toolbar buttons have the following meanings:"
msgstr ""
+"Los botones de la barra de herramientas tienen los siguientes significados:"
#: C/newgame.page:45(cite) C/newgame.page:176(cite) C/score.page:100(cite)
msgid "Phil Bull"
@@ -184,13 +195,11 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: C/newgame.page:59(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<gui>All</gui>. Starts a new game playing all the available game types."
msgid "Starts a new game playing all the available game types."
msgstr ""
-"<gui>Todos</gui>. Inicia una partida nueva jugando a todos los tipos de "
-"juegos disponibles."
+"Inicia una partida nueva jugando con todos los tipos de juegos disponibles."
#: C/newgame.page:67(p)
msgid "All games button"
@@ -209,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: C/newgame.page:86(p)
msgid "Logic games button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón de juegos de lógica"
#: C/newgame.page:96(title)
msgid "Calculation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]