[gnome-color-manager] Updated German translation



commit 9116c5ca41b01dfda53d6c8c3a36220fe40a11d3
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Apr 9 21:50:39 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 218 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a4e7690..5197503 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:48+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,12 +250,12 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Optionen zur Fehlersuche anzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:398
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:402
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Standardparameter werden geholt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:401
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:405
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -263,32 +264,32 @@ msgstr ""
 "Bildschirm dargestellt und vom Sensor ausgewertet werden."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:492
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Muster werden eingelesen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:498
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Muster werden mit dem Farbmess-Instrument gelesen."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:584
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Muster werden erzeugt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:582
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:586
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
 msgstr "Muster werden für das Auswerten mit dem Farbinstrument erzeugt."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:687
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Muster werden gezeichnet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:693
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -298,72 +299,72 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:797 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1137
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:801 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1141
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright ©"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:800 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1140
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:804 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1144
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Profil wird erstellt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:802
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:806
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil für diese Anzeige wird erstellt."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:936
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:940
 msgid "Copying files"
 msgstr "Dateien werden kopiert"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:938
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:942
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Quellbild, Grafikdaten und CIE-Referenzwerte werden kopiert."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Muster werden ausgewertet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1022
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Referenzmuster werden gesucht und ausgewertet."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1142
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1146
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil für dieses Gerät wird erstellt."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1335
 msgid "Set up display"
 msgstr "Die Anzeige einrichten"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1334
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1338
 msgid "Setting up display device for useâ?¦"
 msgstr "Das Anzeigegerät wird zur Verwendung eingerichtet �"
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Muster werden gedruckt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1442
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Muster für die gewählte Papiersorte und Tinte werden erstellt."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1779
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1783
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Warten Sie, bis die Tinte getrocknet ist"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1786
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce "
 "a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -373,12 +374,12 @@ msgstr ""
 "und könnte Ihr Messinstrument beschädigen."
 
 #. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1925
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1929
 msgid "Image is not suitable without conversion"
 msgstr "Das Bild ist nicht passend ohne eine Umwandlung"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1928
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
 msgid ""
 "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do not "
 "understand."
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "nicht kennt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1936
 msgid ""
 "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that the "
 "generated profile is valid."
@@ -396,27 +397,27 @@ msgstr ""
 "stellen, dass das erstellte Profil gültig ist."
 
 #. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1943
 msgid "Convert"
 msgstr "Umwandeln"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1998
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2002
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Das Instrument einrichten"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2001
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2005
 msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
 msgstr "Das Instrument wird zur Verwendung eingerichtet â?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2094
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2098
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Bitte schlieÃ?en Sie das Instrument an"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2102
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2106
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "Bildschirms auf dem grauen Quadrat an."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2105
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2109
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
@@ -434,26 +435,26 @@ msgstr ""
 "dem Bildschirm an."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2172
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2178
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2407
-#: ../src/gcm-prefs.c:819 ../src/gcm-prefs.c:1987
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411
+#: ../src/gcm-prefs.c:820 ../src/gcm-prefs.c:1989
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME-Farbverwaltung"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2149 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2153 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Bitte konfigurieren Sie das Instrument"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
@@ -461,12 +462,12 @@ msgstr ""
 "unten."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2166
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Kalibrierungsmodus."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2215
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
 "ensure it is attached to the screen."
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass es sich am Bildschirm befindet."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2214
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is attached "
 "to the screen."
@@ -484,27 +485,27 @@ msgstr ""
 "sicher, dass es sich am Bildschirm befindet."
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibrierungsfehler"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2292
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Die Vorlage konnte nicht korrekt gelesen werden."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
 msgid "Try again"
 msgstr "Erneut versuchen"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Für dieses Instrument ist keine Firmware installiert."
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -513,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "richtige Zieltyp ausgewählt ist."
 
 #. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2348
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is "
 "fully open."
@@ -522,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "sicher, dass die Blende voll geöffnet ist."
 
 #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -532,33 +533,33 @@ msgstr ""
 "Gerät zu verwenden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
 msgid "Reading target"
 msgstr "Ziel wird gelesen"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2392
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Der Streifen konnte nicht korrekt gelesen werden."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
 msgid "Retry"
 msgstr "Wiederholen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Streifen %s wurde anstelle von %s gelesen!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Es scheint, als ob Sie den falschen Streifen gemessen haben."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -567,18 +568,18 @@ msgstr ""
 "in Ordnung, es könnte sich um ungewöhnliches Papier handeln."
 
 #. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
 msgid "Use anyway"
 msgstr "Trotzdem verwenden"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Bereit zum Lesen des Streifens %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -587,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "Sie auf die Messtaste und halten Sie diese gedrückt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2464
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Sie den Taster los, sobald das Ende der Seite erreicht ist."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2464
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2468
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "befindet, die gemessen werden soll."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2468
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2472
 msgid ""
 "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
 "again."
@@ -614,32 +615,32 @@ msgstr ""
 "Sie es erneut."
 
 #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2610
 msgid "Printing"
 msgstr "Druckvorgang läuft"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2613
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Daten für den Drucker werden vorbereitet."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Ziele werden zum Drucker gesendet."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Ziele werden gedruckt â?¦"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Druckvorgang wurde abgeschlossen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Druckvorgang wurde abgebrochen."
 
@@ -820,7 +821,7 @@ msgid "Supported images files"
 msgstr "Unterstützte Bilddateien"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:720 ../src/gcm-calibrate.c:772 ../src/gcm-prefs.c:543
+#: ../src/gcm-calibrate.c:720 ../src/gcm-calibrate.c:772 ../src/gcm-prefs.c:544
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -835,7 +836,7 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-Werte"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:838 ../src/gcm-prefs.c:515
+#: ../src/gcm-calibrate.c:838 ../src/gcm-prefs.c:516
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Wählen Sie die ICC-Profildatei"
 
@@ -887,14 +888,14 @@ msgstr ""
 "Schritt überspringen."
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1006 ../src/gcm-prefs.c:702
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1006 ../src/gcm-prefs.c:703
 msgid "Do not install"
 msgstr "Nicht installieren"
 
 #. TRANSLATORS: button, install a package
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1008 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1008 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:701
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
@@ -1083,7 +1084,7 @@ msgid "This device already exists"
 msgstr "Dieses Gerät existiert bereits"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
-#: ../src/gcm-colorimeter.c:387
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:414
 msgid "Measuring instrument not recognized"
 msgstr "Das Messinstrument wurde nicht erkannt"
 
@@ -1171,32 +1172,32 @@ msgid "ICC profile dump program"
 msgstr "Programm zum Abspeichern von ICC-Profilen"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:111
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
 msgid "The description of the profile"
 msgstr "Die Beschreibung des Profils"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:114
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
 msgid "The copyright of the profile"
 msgstr "Das Urheberrecht des Profils"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:117
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
 msgid "The model of the profile"
 msgstr "Das Modell des Profils"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:120
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
 msgid "The manufacturer of the profile"
 msgstr "Der Hersteller des Profils"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:123
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
 msgid "Profiles to fix"
 msgstr "Zu korrigierende Profile"
 
 #. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:134
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
 msgid "ICC profile fix program"
 msgstr "Programm zum Korrigieren von ICC-Profilen"
 
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgid "Import ICC profile"
 msgstr "ICC-Farbprofil importieren"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:572
+#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:573
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
 
@@ -1430,38 +1431,61 @@ msgstr "Der Pfad zur Zieldatei muss absolut sein"
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Kopieren ist fehlgeschlagen"
 
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: ../src/gcm-picker.c:153
+msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
+msgstr ""
+"Der angeschlossene Farbmesser ist nicht in der Lage, eine Spot-Farbe zu "
+"erkennen."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: ../src/gcm-picker.c:156
+msgid "No colorimeter is attached."
+msgstr "Es ist kein Farbmesser angeschlossen."
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-picker.c:229 ../src/gcm-prefs.c:2714
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Das Elternfenster setzen, um dieses modal zu machen"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
+#: ../src/gcm-picker.c:244
+#| msgid "GNOME Color Manager"
+msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
+msgstr "Farbwähler der GNOME-Farbverwaltung"
+
 #. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/gcm-prefs.c:152
+#: ../src/gcm-prefs.c:153
 msgid "Failed to save defaults for all users"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Voreinstellungen für alle Benutzer"
 
 #. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:180
+#: ../src/gcm-prefs.c:181
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:184
+#: ../src/gcm-prefs.c:185
 msgid "Other profileâ?¦"
 msgstr "Anderes Profil â?¦"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:318
+#: ../src/gcm-prefs.c:319
 msgid "Failed to calibrate device"
 msgstr "Kalibrieren des Geräts ist fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:353
+#: ../src/gcm-prefs.c:354
 msgid "Failed to calibrate printer"
 msgstr "Kalibrieren des Druckers ist fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:467
+#: ../src/gcm-prefs.c:468
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Profil endgültig löschen?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:470
+#: ../src/gcm-prefs.c:471
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
@@ -1469,107 +1493,107 @@ msgstr ""
 "werden soll?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:473
+#: ../src/gcm-prefs.c:474
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:518
+#: ../src/gcm-prefs.c:519
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:536
+#: ../src/gcm-prefs.c:537
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Unterstützte ICC-Profile"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:687
+#: ../src/gcm-prefs.c:688
 msgid "Install missing calibration and profiling software?"
 msgstr ""
 "Soll die fehlende Kalibrierungs- und Einrichtungs-Software installiert werden?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:691
+#: ../src/gcm-prefs.c:692
 msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
 msgstr ""
 "Auf diesem Rechner ist keine Kalibrierungs- und Einrichtungs-Software "
 "installiert."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:693
+#: ../src/gcm-prefs.c:694
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 "Diese Werkzeuge werden benötigt, um Farbprofile für Geräte zu erstellen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:695
+#: ../src/gcm-prefs.c:696
 msgid "Do you want them to be automatically installed?"
 msgstr "Sollen diese nun automatisch installiert werden?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:821
+#: ../src/gcm-prefs.c:822
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:877
+#: ../src/gcm-prefs.c:878
 msgid "Failed to create virtual device"
 msgstr "Anlegen des virtuellen Geräts ist fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:885
+#: ../src/gcm-prefs.c:886
 msgid "Failed to save virtual device"
 msgstr "Speichern des virtuellen Geräts ist fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:894
+#: ../src/gcm-prefs.c:895
 msgid "Failed to add virtual device"
 msgstr "Hinzufügen des virtuellen Geräts ist fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:938
+#: ../src/gcm-prefs.c:939
 msgid "Failed to delete file"
 msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1069
+#: ../src/gcm-prefs.c:1070
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Ein Farbprofil für das gewählte Gerät erstellen"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1074
+#: ../src/gcm-prefs.c:1075
 msgid "Cannot profile: No device is selected"
 msgstr "Einrichtung kann nicht ausgeführt werden: Kein Gerät ausgewählt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1086
+#: ../src/gcm-prefs.c:1087
 msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
 msgstr ""
 "Kalibrierung kann nicht ausgeführt werden: Das Gerät ist nicht angeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1094
+#: ../src/gcm-prefs.c:1095
 msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
 msgstr ""
 "Kalibrierung kann nicht ausgeführt werden: Der Grafiktreiber unterstützt "
 "XRandR 1.3 nicht"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1102
+#: ../src/gcm-prefs.c:1103
 msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr ""
 "Kalibrierung kann nicht ausgeführt werden: Das Messinstrument ist nicht "
 "eingesteckt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1117
+#: ../src/gcm-prefs.c:1118
 msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr ""
 "Kalibrierung kann nicht ausgeführt werden: Das Messinstrument ist nicht "
 "eingesteckt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1125
+#: ../src/gcm-prefs.c:1126
 msgid ""
 "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
 msgstr ""
@@ -1577,194 +1601,195 @@ msgstr ""
 "nicht die Einrichtung von Druckern"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1132
+#: ../src/gcm-prefs.c:1133
 msgid "Cannot profile this type of device"
 msgstr "Dieser Typ von Gerät kann nicht kalibriert werden"
 
 #. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
 #. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
 #. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/gcm-prefs.c:1296
+#: ../src/gcm-prefs.c:1297
 msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
 msgstr ""
 "Separate Einstellungen je Gerät werden nicht unterstützt. �berprüfen Sie den "
 "Grafiktreiber."
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1381
+#: ../src/gcm-prefs.c:1382
 msgid "Input device"
 msgstr "Eingabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1385
+#: ../src/gcm-prefs.c:1386
 msgid "Display device"
 msgstr "Anzeigegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1389
+#: ../src/gcm-prefs.c:1390
 msgid "Output device"
 msgstr "Ausgabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1393
+#: ../src/gcm-prefs.c:1394
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Geräteverknüpfung"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1397
+#: ../src/gcm-prefs.c:1398
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Farbraumumwandlung"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-prefs.c:1401
+#: ../src/gcm-prefs.c:1402
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1405
+#: ../src/gcm-prefs.c:1406
 msgid "Named color"
 msgstr "Definierte Farbe"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1408 ../src/gcm-prefs.c:1458
+#: ../src/gcm-prefs.c:1409 ../src/gcm-prefs.c:1459
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannte"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1419
+#: ../src/gcm-prefs.c:1420
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1423
+#: ../src/gcm-prefs.c:1424
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1427
+#: ../src/gcm-prefs.c:1428
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1431
+#: ../src/gcm-prefs.c:1432
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1435
+#: ../src/gcm-prefs.c:1436
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1439 ../src/gcm-prefs.c:2204 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../src/gcm-prefs.c:1440 ../src/gcm-prefs.c:2212 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1443
+#: ../src/gcm-prefs.c:1444
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1447
+#: ../src/gcm-prefs.c:1448
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1451 ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gcm-prefs.c:1452 ../src/gcm-prefs.c:2216 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1455
+#: ../src/gcm-prefs.c:1456
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1575
+#: ../src/gcm-prefs.c:1577
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1578
+#: ../src/gcm-prefs.c:1580
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1723
+#: ../src/gcm-prefs.c:1725
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Keine Hardware-Unterstützung"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
+#: ../src/gcm-prefs.c:1729 ../src/gcm-prefs.c:2041
 msgid "disconnected"
 msgstr "getrennt"
 
 #. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+#: ../src/gcm-prefs.c:1841
 msgid "Could not import profile"
 msgstr "Profil konnte nicht importiert werden"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1839
+#: ../src/gcm-prefs.c:1841
 msgid "The profile was of the wrong type for this device"
 msgstr "Das Profil war vom falschen Typ für dieses Gerät"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1975
+#: ../src/gcm-prefs.c:1977
 msgid "Device added"
 msgstr "Gerät hinzugefügt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1979
+#: ../src/gcm-prefs.c:1981
 msgid "Device removed"
 msgstr "Gerät entfernt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2261
+#: ../src/gcm-prefs.c:2269
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Keine %s-Farbprofile verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../src/gcm-prefs.c:2634 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2620
+#: ../src/gcm-prefs.c:2638
 msgid "Scanner"
 msgstr "Scanner"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2624
+#: ../src/gcm-prefs.c:2642
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2628
+#: ../src/gcm-prefs.c:2646
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2695
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Das Elternfenster setzen, um dieses modal zu machen"
-
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:2991
+#: ../src/gcm-prefs.c:3013
 msgid "More Information"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
+#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
+#: ../src/gcm-prefs.c:3016
+#| msgid "Install"
+msgid "Install now"
+msgstr "Jetzt installieren"
+
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2994
+#: ../src/gcm-prefs.c:3019
 msgid "Loading list of devicesâ?¦"
 msgstr "Geräteliste wird geladen �"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3001
+#: ../src/gcm-prefs.c:3026
 msgid ""
 "This profile does not have the information required for whole-screen color "
 "correction."
@@ -1772,6 +1797,12 @@ msgstr ""
 "Dieses Profil enthält nicht die notwendigen Informationen für eine "
 "Farbkorrektur des gesamten Bildschirms"
 
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:3033
+#| msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgid "More color profiles could be automatically installed."
+msgstr "Weitere Farbprofile können automatisch installiert werden."
+
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
 #: ../src/gcm-profile.c:128
 msgid "Missing description"
@@ -1779,7 +1810,6 @@ msgstr "Fehlende Beschreibung"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
 #: ../src/gcm-session.c:153
-#| msgid "Device Calibration"
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Jetzt neu kalibrieren"
 
@@ -1790,7 +1820,6 @@ msgstr "Ignorieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 #: ../src/gcm-session.c:183
-#| msgid "Calibration error"
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Erneute Kalibrierung erforderlich"
 
@@ -1822,27 +1851,27 @@ msgstr "D-Bus-Dienst der Farbverwaltung"
 # Hier stimmt was nicht. Die Variable %e kennt strftime nicht!
 # Korrekt müsste es in deutsch hei�en: %d. %B %Y, %H:%M:%S
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:514
+#: ../src/gcm-utils.c:562
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%e.%B.%Y, %H:%M:%S"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:527
+#: ../src/gcm-utils.c:575
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Wahrnehmung"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:531
+#: ../src/gcm-utils.c:579
 msgid "Relative colormetric"
 msgstr "Relativ farbmetrisch"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:535
+#: ../src/gcm-utils.c:583
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:539
+#: ../src/gcm-utils.c:587
 msgid "Absolute colormetric"
 msgstr "Absolut farbmetrisch"
 
@@ -1918,6 +1947,40 @@ msgstr "Rot:"
 msgid "precision"
 msgstr "Präzision"
 
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:1
+#| msgid "Color Checker"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Farbwähler"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Farbraum:"
+
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:3
+#| msgid "LAB"
+msgid "LAB:"
+msgstr "LAB:"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:5
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
+
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+#| msgid "XYZ"
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
+
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:7
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Messung"
+
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
 msgid ""
 "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
@@ -1947,11 +2010,6 @@ msgstr "Diesen Dialog schlieÃ?en"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Farbprofil"
 
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Farbraum:"
-
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
@@ -2085,11 +2143,6 @@ msgstr ""
 "Die Grafikkarte mit den angepassten Farbwerten programmieren, so dass die "
 "Farben aller Fenster korrigiert werden."
 
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
-
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Darstellungsziel"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]