[gnumeric] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 8 Apr 2010 10:00:54 +0000 (UTC)
commit 551dbc2df8eb61184aa6c3241cd30e9aa5af8a5b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Apr 8 12:00:46 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 406 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 58a7ac1..72c84df 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-04 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-04 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10936,13 +10936,11 @@ msgstr "_Naloži jedrno datoteko ..."
#: ../src/gui-file.c:270
#: ../src/gui-file.c:433
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
#: ../src/gui-file.c:301
#: ../src/gui-file.c:449
-#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
@@ -10954,7 +10952,6 @@ msgstr "Preglednice"
#: ../src/gui-file.c:319
#: ../src/gui-file.c:478
-#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Vrs_ta datoteke:"
@@ -10997,7 +10994,6 @@ msgid "Link target"
msgstr "Cilj povezave:"
#: ../src/hlink.c:161
-#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
@@ -11551,9 +11547,8 @@ msgid "Collect non-matching items"
msgstr "Iskanje predmetov, ki se skladajo z doloÄ?enimi pogoji"
#: ../src/search.c:740
-#, fuzzy
msgid "By Row"
-msgstr "glava vrstice"
+msgstr "Po vrstici"
#: ../src/search.c:741
msgid "Is the search order by row?"
@@ -11654,9 +11649,8 @@ msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1847
-#, fuzzy
msgid "Paste _Special"
-msgstr "Posebni logiÄ?ni izraz"
+msgstr "Posebno _lepljenje"
#. TODO : One day make the labels smarter. Generate them to include
#. * quantities.
@@ -11666,44 +11660,36 @@ msgstr "Posebni logiÄ?ni izraz"
#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
#.
#: ../src/sheet-control-gui.c:1859
-#, fuzzy
msgid "_Insert Cells..."
-msgstr "Vstavi _Ä?as"
+msgstr "_Vstavi celice ..."
#: ../src/sheet-control-gui.c:1861
-#, fuzzy
msgid "_Delete Cells..."
-msgstr "Izbriši vejo"
+msgstr "_Izbriši celice ..."
#: ../src/sheet-control-gui.c:1863
-#, fuzzy
msgid "_Insert Column(s)"
-msgstr "Vstavi stolpec"
+msgstr "_Vstavi stolpce"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1865
-#, fuzzy
msgid "_Delete Column(s)"
-msgstr "Izbriši stolpec iz preglednice"
+msgstr "_Izbriši stolpce"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1867
-#, fuzzy
msgid "_Insert Row(s)"
-msgstr "Vstavi vrstico"
+msgstr "_Vstavi vrstice"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1869
-#, fuzzy
msgid "_Delete Row(s)"
-msgstr "glava vrstice"
+msgstr "_Izbriši vrstice"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1872
-#, fuzzy
msgid "Clear Co_ntents"
-msgstr "Kodno _prevedi datoteko"
+msgstr "PoÄ?isti _vsebino"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1874
-#, fuzzy
msgid "Edit Co_mment..."
-msgstr "Ustvari opombo _kode"
+msgstr "Uredi o_pombo ..."
#: ../src/sheet-control-gui.c:1880
#, fuzzy
@@ -11918,7 +11904,6 @@ msgid "Size _& Position"
msgstr "Absolutni položaj"
#: ../src/sheet-object.c:162
-#, fuzzy
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "_Vpni v mrežo"
@@ -11953,7 +11938,6 @@ msgstr "Kopiraj"
#: ../src/sheet-view.c:409
#: ../src/sheet-view.c:412
-#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
@@ -12001,7 +11985,6 @@ msgid "Text goes from right to left."
msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno)"
#: ../src/sheet.c:838
-#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
@@ -12011,27 +11994,24 @@ msgid "How visible the sheet is."
msgstr "Ali naj bo preklopnik viden."
#: ../src/sheet.c:845
-#, fuzzy
msgid "Display Formulas"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži formule"
#: ../src/sheet.c:846
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
msgstr ""
#: ../src/sheet.c:851
-#, fuzzy
msgid "Display Zeros"
-msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži niÄ?le"
#: ../src/sheet.c:852
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr ""
#: ../src/sheet.c:857
-#, fuzzy
msgid "Display Grid"
-msgstr "DinamiÄ?na mreža"
+msgstr "Pokaži mrežo"
#: ../src/sheet.c:858
#, fuzzy
@@ -12084,7 +12064,6 @@ msgstr ""
#: ../src/sheet.c:894
#: ../src/workbook-view.c:881
-#, fuzzy
msgid "Protected"
msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
@@ -12257,9 +12236,8 @@ msgid "The background color of the tab."
msgstr "Izberite barvo ozadja"
#: ../src/sheet.c:985
-#, fuzzy
msgid "Zoom Factor"
-msgstr "DoloÄ?ilo približevanja:"
+msgstr "DoloÄ?ilo približevanja"
#: ../src/sheet.c:986
msgid "The level of zoom used for this sheet."
@@ -12288,24 +12266,20 @@ msgid "cannot operate on array formulae"
msgstr ""
#: ../src/sheet.c:4436
-#, fuzzy
msgid "Insert Columns"
-msgstr "Izbrani stolpci"
+msgstr "Vstavi stolpce"
#: ../src/sheet.c:4527
-#, fuzzy
msgid "Delete Columns"
-msgstr "Izbrani stolpci"
+msgstr "Izbriši stolpce"
#: ../src/sheet.c:4608
-#, fuzzy
msgid "Insert Rows"
-msgstr "Izbrane vrstice"
+msgstr "Vstavi vrstice"
#: ../src/sheet.c:4699
-#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Izbrane vrstice"
+msgstr "Izbriši vrstice"
#: ../src/ssconvert.c:57
#: ../src/ssgrep.c:157
@@ -12321,7 +12295,6 @@ msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:67
#: ../src/ssindex.c:66
-#, fuzzy
msgid "ENCODING"
msgstr "KODIRANJE"
@@ -12347,7 +12320,6 @@ msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
msgstr ""
#: ../src/ssconvert.c:104
-#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "niz"
@@ -12536,14 +12508,12 @@ msgid "Recalculate all cells"
msgstr "Prostor med celicami"
#: ../src/ssgrep.c:363
-#, fuzzy
msgid "result"
-msgstr "Rezultat"
+msgstr "rezultat"
#: ../src/ssgrep.c:370
-#, fuzzy
msgid "comment"
-msgstr "Opomba"
+msgstr "opomba"
#: ../src/ssgrep.c:427
#, fuzzy
@@ -12591,17 +12561,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/stf-export.c:523
-#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Znakovni nabor"
#: ../src/stf-export.c:524
-#, fuzzy
msgid "The character encoding of the output."
-msgstr "Neznan kodni nabor znakov"
+msgstr "Kodni nabor izpisa."
#: ../src/stf-export.c:532
-#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Jezikovna oznaka"
@@ -13130,9 +13097,9 @@ msgid "Area %i"
msgstr "PodroÄ?je:"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Variable %i"
-msgstr "Spremenljivka"
+msgstr "Spremenljivka %i"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:660
msgid "Correlations"
@@ -13184,9 +13151,9 @@ msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr "Statistika dokumenta"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
-msgstr "YCbCr vzorÄ?enje"
+msgstr "VzorÄ?enje (%s)"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1343
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1346
@@ -13353,9 +13320,8 @@ msgstr "Konstantni faktor pod -1"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4012
#: ../src/tools/simulation.c:336
-#, fuzzy
msgid "SUMMARY"
-msgstr "<i>Povzetek:</i>"
+msgstr "POVZETEK"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4015
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
@@ -13380,14 +13346,12 @@ msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "Konstantni faktor pod -1"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4355
-#, fuzzy
msgid "Inverse Fourier Transform"
-msgstr "Neznana vrsta pretvorbe %d"
+msgstr "Inverzna Fourierjeva transformacija"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4356
-#, fuzzy
msgid "Fourier Transform"
-msgstr "Vrsta preoblikovanja"
+msgstr "Fourierjeva transformacija"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4364
#, fuzzy
@@ -13395,15 +13359,14 @@ msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "Pravo ime:"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Fourierjeva vrsta (%s)"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4429
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4432
-#, fuzzy
msgid "Fourier Series"
-msgstr "Serija uMG"
+msgstr "Fourierjeva vrsta"
#: ../src/tools/dao.c:171
#, fuzzy
@@ -13418,9 +13381,8 @@ msgid "New Workbook"
msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
#: ../src/tools/dao.c:1013
-#, fuzzy
msgid "Gnumeric "
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric "
#: ../src/tools/dao.c:1019
msgid "Worksheet:"
@@ -13828,26 +13790,22 @@ msgstr "Neveljavni znak \"%c\" v opombi"
#. * are permitted.
#.
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:811
-#, fuzzy
msgid "Insert rows"
-msgstr "Izbrane vrstice"
+msgstr "Vstavi vrstice"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:828
-#, fuzzy
msgid "Insert columns"
-msgstr "Izbrani stolpci"
+msgstr "Vstavi stolpce"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:920
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
-#, fuzzy
msgid "Show Detail"
-msgstr "Preklop podrobnosti"
+msgstr "Pokaži podrobnost"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:920
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
-#, fuzzy
msgid "Hide Detail"
-msgstr "Preklop podrobnosti"
+msgstr "Skrij podrobnost"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:927
msgid "can only be performed on an existing group"
@@ -13868,7 +13826,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1125
-#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
@@ -14131,9 +14088,8 @@ msgid "Print Area"
msgstr "risalna površina"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
-#, fuzzy
msgid "Full _History..."
-msgstr "Predhodna _zgodovina"
+msgstr "Polna _zgodovina ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
#, fuzzy
@@ -14425,7 +14381,6 @@ msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
-#, fuzzy
msgid "Re_name"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -14447,28 +14402,24 @@ msgstr "Trenutna mapa: %1 - skupaj: %2 b - lastna velikost: %3"
#. Edit
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "Ponavljanje"
+msgstr "Ponovi"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
-#, fuzzy
msgid "Repeat the previous action"
-msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
+msgstr "Ponovi predhodno dejanje"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
-#, fuzzy
msgid "P_aste special..."
-msgstr "Posebni logiÄ?ni izraz"
+msgstr "_Posebno lepljenje ...Posebni logiÄ?ni izraz"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
-#, fuzzy
msgid "Co_mment..."
-msgstr "_Opomba"
+msgstr "_Opomba ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
#, fuzzy
@@ -14485,9 +14436,8 @@ msgid "Search for something"
msgstr "Iskanje kljuÄ?ne besede"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
-#, fuzzy
msgid "Search _& Replace..."
-msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i _in zamenjaj ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
msgid "Search for something and replace it with something else"
@@ -14513,9 +14463,8 @@ msgstr "Spremenite vaše nastavitve"
#. View
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
-#, fuzzy
msgid "_New View..."
-msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
+msgstr "_Nov pogled ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
#, fuzzy
@@ -14560,47 +14509,40 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
-#, fuzzy
msgid "Insert new cells"
-msgstr "Vstavi novo nalogo"
+msgstr "Vstavi nove celice"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
-#, fuzzy
msgid "Insert new columns"
-msgstr "Vstavi novo nalogo"
+msgstr "Vstavi nove stolpce"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
-#, fuzzy
msgid "Insert new rows"
-msgstr "Vstavi novo nalogo"
+msgstr "Vstavi nove vrstice"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "C_hart..."
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
-#, fuzzy
msgid "Insert a Chart"
-msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
+msgstr "Vstavi grafikon"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "_Image..."
msgstr "_Slika ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
-#, fuzzy
msgid "Insert an image"
msgstr "Vstavi sliko"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
-#, fuzzy
msgid "Hyper_link..."
-msgstr "Izbrana povezava"
+msgstr "_Hiperpovezava ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
-#, fuzzy
msgid "Insert a Hyperlink"
-msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+msgstr "Vstavi hiperpovezavo"
#. Insert -> Special
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
@@ -14612,18 +14554,16 @@ msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
-#, fuzzy
msgid "Current _time"
-msgstr "trenutni Ä?as"
+msgstr "Trenutni _Ä?as"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
-#, fuzzy
msgid "Current d_ate and time"
-msgstr "Pridobi trenutno uro in datum"
+msgstr "Trenutni _datum in Ä?as"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
@@ -14709,57 +14649,49 @@ msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
-#, fuzzy
msgid "Hide the selected columns"
-msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa izbrana sporoÄ?ila"
+msgstr "Skrij izbrane stolpce"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
-#, fuzzy
msgid "_Standard Width"
-msgstr "Å¡irina zajemanja"
+msgstr "_ObiÄ?ajna Å¡irina"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
-#, fuzzy
msgid "Change the default column width"
-msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
+msgstr "Spremeni privzeto Å¡irino stolpca"
#. Format -> Row
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
-#, fuzzy
msgid "H_eight..."
msgstr "_Višina:"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
-#, fuzzy
msgid "Change height of the selected rows"
-msgstr "Višina podrobnosti v vrsticah"
+msgstr "Spremeni višino izbranih vrstic"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
-#, fuzzy
msgid "Hide the selected rows"
-msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa izbrana sporoÄ?ila"
+msgstr "Skrij izbrane vrstice"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
-#, fuzzy
msgid "_Standard Height"
-msgstr "višina zajemanja"
+msgstr "_ObiÄ?ajna viÅ¡ina"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
-#, fuzzy
msgid "Change the default row height"
-msgstr "DoloÄ?i privzeto viÅ¡ino programa."
+msgstr "Spremeni privzeto višino vrstice"
#. Tools
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
@@ -14954,24 +14886,20 @@ msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearsonova korelacija"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
-#, fuzzy
msgid "Co_variance..."
-msgstr "_Enota"
+msgstr "_Kovarianca ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
-#, fuzzy
msgid "_Descriptive Statistics..."
-msgstr "Statistika dokumenta"
+msgstr "_Opisna statistika ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
-#, fuzzy
msgid "Various summary statistics"
-msgstr "Statistika modula: %(name)s"
+msgstr "RazliÄ?ni povzetki statistike"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
-#, fuzzy
msgid "_Fourier Analysis..."
-msgstr "Analiza zapisnikov"
+msgstr "_Fourierjeva analiza"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
#, fuzzy
@@ -14988,9 +14916,8 @@ msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
-#, fuzzy
msgid "_Regression..."
-msgstr "EnaÄ?ba regresije"
+msgstr "_Regresija ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
#, fuzzy
@@ -15173,9 +15100,8 @@ msgstr ""
#. Data -> Outline
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
-#, fuzzy
msgid "_Hide Detail"
-msgstr "Preklop podrobnosti"
+msgstr "_Skrij podrobnosti"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
#, fuzzy
@@ -15183,9 +15109,8 @@ msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Skupina ne obstaja"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
-#, fuzzy
msgid "_Show Detail"
-msgstr "Preklop podrobnosti"
+msgstr "_Pokaži podrobnosti"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
#, fuzzy
@@ -15225,18 +15150,16 @@ msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Dodajte ali odstranite uporabnike in skupine"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
-#, fuzzy
msgid "_Show All"
-msgstr "Prikaz vsega"
+msgstr "Pokaži _vse"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Show all filtered and hidden rows"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
-#, fuzzy
msgid "Advanced _Filter..."
-msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
+msgstr "Napreden _filter ..."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
#, fuzzy
@@ -15288,14 +15211,12 @@ msgstr "Pripni prenesene podatke"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
#: ../src/wbc-gtk.c:4293
#: ../src/workbook-view.c:941
-#, fuzzy
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
-#, fuzzy
msgid "Sum into the current cell"
-msgstr "Združi uveljavitve v trenutno vejo"
+msgstr "Seštej vrednost v trenutno izbrano celico"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
msgid "Edit a function in the current cell"
@@ -15306,9 +15227,8 @@ msgid "Sort the selected region in ascending order based on the first column sel
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
-#, fuzzy
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
+msgstr "Razvrsti padajoÄ?e"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
msgid "Sort the selected region in descending order based on the first column selected"
@@ -15357,14 +15277,12 @@ msgstr "Posodobi gumb za vrtenje"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
-#, fuzzy
msgid "Create a list"
-msgstr "Ustvari seznam nalog"
+msgstr "Ustvari seznam"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "Combo Box"
@@ -15375,49 +15293,40 @@ msgid "Create a combo box"
msgstr "Ustvari spustno polje"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
-#, fuzzy
msgid "Create a line object"
-msgstr "Ustvarjanje Ä?rte"
+msgstr "Ustvari Ä?rte"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
-#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "PuÅ¡Ä?ica"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
-#, fuzzy
msgid "Create an arrow object"
-msgstr "Ustvari Å¡tevilÄ?ni predmet"
+msgstr "Ustvari puÅ¡Ä?ico"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
-#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
-#, fuzzy
msgid "Create a rectangle object"
-msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"
+msgstr "Ustvarjanje okvirja ali pravokotnika"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
-#, fuzzy
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
-#, fuzzy
msgid "Create an ellipse object"
-msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"
+msgstr "Ustvarjanje elipse ali kroga"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
-#, fuzzy
msgid "Create a button"
-msgstr "gumb"
+msgstr "Ustvari gumb"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
-#, fuzzy
msgid "Create a radio button"
-msgstr "Gumb Radijskih orodij"
+msgstr "Ustvari radijski gumb"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
#, fuzzy
@@ -15456,7 +15365,6 @@ msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
-#, fuzzy
msgid "Accounting"
msgstr "RaÄ?unovodstvo"
@@ -15466,7 +15374,6 @@ msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
-#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
@@ -15476,9 +15383,8 @@ msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Korak glasnosti kot odstotek glasnosti."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
-#, fuzzy
msgid "Scientific"
-msgstr "Znanstven"
+msgstr "Znanstveni"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
#, fuzzy
@@ -15627,37 +15533,31 @@ msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
-#, fuzzy
msgid "_Left Align"
-msgstr "Poravnava levo"
+msgstr "Poravnaj _levo"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
-#, fuzzy
msgid "Align left"
-msgstr "Poravnava levo"
+msgstr "Poravnaj levo"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
-#, fuzzy
msgid "_Center"
msgstr "_Sredina"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
-#, fuzzy
msgid "Center horizontally"
msgstr "Sredini vodoravno"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
-#, fuzzy
msgid "_Right Align"
-msgstr "Poravnava desno"
+msgstr "Poravnaj _desno"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
-#, fuzzy
msgid "Align right"
-msgstr "Poravnava desno"
+msgstr "Poravnaj desno"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
#, fuzzy
@@ -15680,36 +15580,30 @@ msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
-#, fuzzy
msgid "Align _Top"
-msgstr "Zgornji pult"
+msgstr "Poravnaj _zgoraj"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
-#, fuzzy
msgid "Align Top"
-msgstr "Zgornji pult"
+msgstr "Poravnaj zgoraj"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
-#, fuzzy
msgid "_Vertically Center"
-msgstr "Sredini navpiÄ?no"
+msgstr "Sredini _navpiÄ?no"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
-#, fuzzy
msgid "Vertically Center"
msgstr "Sredini navpiÄ?no"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
-#, fuzzy
msgid "Align _Bottom"
-msgstr "Spodnji pult"
+msgstr "Poravnaj _spodaj"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
-#, fuzzy
msgid "Align Bottom"
-msgstr "Spodnji pult"
+msgstr "Poravnaj spodaj"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
msgid "View _Statusbar"
@@ -15846,9 +15740,8 @@ msgid "Remove format"
msgstr "Odstrani zapis"
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:757
-#, fuzzy
msgid "Show this dialog next time."
-msgstr "Pogovorno okno prikaži ob zagonu"
+msgstr "Ponovno pokaži pogovorno okno ob zagonu možnosti"
#: ../src/wbc-gtk.c:492
#, fuzzy
@@ -15856,34 +15749,28 @@ msgid "Manage sheets..."
msgstr "Drugi listi"
#: ../src/wbc-gtk.c:495
-#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Združi"
#: ../src/wbc-gtk.c:496
-#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
#: ../src/wbc-gtk.c:497
-#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: ../src/wbc-gtk.c:498
-#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: ../src/wbc-gtk.c:500
-#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#: ../src/wbc-gtk.c:501
-#, fuzzy
msgid "Select (sorted)"
-msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
+msgstr "Izberi (razvrÅ¡Ä?eno)"
#: ../src/wbc-gtk.c:1413
msgid " - Gnumeric"
@@ -15905,14 +15792,12 @@ msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Filtriraj _skrite datoteke"
#: ../src/wbc-gtk.c:1568
-#, fuzzy
msgid "Remove a filter"
-msgstr "Filter datotek"
+msgstr "Odstrani filter"
#: ../src/wbc-gtk.c:1569
-#, fuzzy
msgid "Add a filter"
-msgstr "_Dodaj filter"
+msgstr "Dodaj filter"
#: ../src/wbc-gtk.c:1576
#, fuzzy
@@ -15950,32 +15835,27 @@ msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "V primeru zapiranja brez shranjevanja bodo vaše spremembe izgubljene."
#: ../src/wbc-gtk.c:1641
-#, fuzzy
msgid "Discard all"
-msgstr "Izberi vse"
+msgstr "zavrzi vse"
#: ../src/wbc-gtk.c:1643
#: ../src/wbc-gtk.c:1650
#: ../src/wbc-gtk.c:1656
-#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Zavrzi"
#: ../src/wbc-gtk.c:1645
-#, fuzzy
msgid "Save all"
msgstr "Shrani vse"
#: ../src/wbc-gtk.c:1647
#: ../src/wbc-gtk.c:1652
-#, fuzzy
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne konÄ?aj"
#: ../src/wbc-gtk.c:1658
-#, fuzzy
msgid "Don't close"
-msgstr "_Ne zapri ob pošiljanju"
+msgstr "Ne zapri"
#: ../src/wbc-gtk.c:2075
#, fuzzy
@@ -15983,19 +15863,16 @@ msgid "END"
msgstr "<i>Konec: 0</i>"
#: ../src/wbc-gtk.c:2340
-#, fuzzy
msgid "Cancel change"
-msgstr "PrekliÄ?i spremembo skupine?"
+msgstr "PrekliÄ?i spremembo"
#: ../src/wbc-gtk.c:2344
-#, fuzzy
msgid "Accept change"
-msgstr "Spremeni opazovanje"
+msgstr "Sprejmi spremembo"
#: ../src/wbc-gtk.c:2348
-#, fuzzy
msgid "Enter formula..."
-msgstr "s formulo"
+msgstr "Vnos formule ..."
#: ../src/wbc-gtk.c:2398
#: ../src/wbc-gtk.c:2413
@@ -16005,12 +15882,10 @@ msgstr "_Uredi zaznamke ..."
#: ../src/wbc-gtk.c:2403
#: ../src/wbc-gtk.c:2414
-#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Sprejmi"
#: ../src/wbc-gtk.c:2606
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "_Približaj"
@@ -16082,18 +15957,17 @@ msgid "Set Background Color"
msgstr "Nastavi barvo ozadja"
#: ../src/wbc-gtk.c:2992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Font Name %s"
-msgstr "Ime pisave"
+msgstr "Ime pisave %s"
#: ../src/wbc-gtk.c:3052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Font Size %f"
-msgstr "Velikost pisave"
+msgstr "Velikost pisave %f"
#: ../src/wbc-gtk.c:3070
#: ../src/wbc-gtk.c:3071
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
@@ -16129,7 +16003,6 @@ msgid "Reattach to main window"
msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna"
#: ../src/wbc-gtk.c:3633
-#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
@@ -16174,29 +16047,25 @@ msgid "Insert formula to side."
msgstr "Velikost igralne ploÅ¡Ä?e"
#: ../src/wbc-gtk.c:4481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Odpri %s"
#: ../src/wbc-gtk.c:5135
-#, fuzzy
msgid "Autosave prompt"
-msgstr "VpraÅ¡alno sporoÄ?ilo"
+msgstr "VpraÅ¡alno sporoÄ?ilo shranjevanja"
#: ../src/wbc-gtk.c:5136
-#, fuzzy
msgid "Ask about autosave?"
-msgstr "OmogoÄ?i samodejno shranjevanje datotek"
+msgstr "Ali naj sistem zahteva potrditev pred samodejnim shranjevanjem?"
#: ../src/wbc-gtk.c:5142
-#, fuzzy
msgid "Autosave time in seconds"
-msgstr "Ä?as osvetlitve doloÄ?en v sekundah."
+msgstr "Razmik samodejnega shranjevanje v sekundah."
#: ../src/wbc-gtk.c:5143
-#, fuzzy
msgid "Seconds before autosave"
-msgstr "OmogoÄ?i samodejno shranjevanje datotek"
+msgstr "Sekunde pred samodejnim shranjevanjem"
#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:166
#, fuzzy
@@ -16233,16 +16102,14 @@ msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:920
-#, fuzzy
msgid "With icon"
-msgstr "Izbor ikone"
+msgstr "Z ikono"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:921
msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:929
-#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Vsebina vnosa"
@@ -16251,9 +16118,8 @@ msgid "SheetControlGUI"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
-#, fuzzy
msgid "The GUI container associated with the entry."
-msgstr "Polja povezana z <b>%s</b> vrsto vnosa"
+msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik povezan z vrsto vnosa."
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:950
msgid "WBCGtk"
@@ -16279,9 +16145,8 @@ msgid "Expecting a single range"
msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
-#, fuzzy
msgid "<Blank>"
-msgstr "_Sprazni"
+msgstr "<Prazno>"
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
#, fuzzy
@@ -16320,17 +16185,14 @@ msgid "Ultraheavy"
msgstr ""
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
-#, fuzzy
msgid "Bold italic"
-msgstr "Poševno besedilo"
+msgstr "Krepko in poševno"
#: ../src/workbook-cmd-format.c:79
-#, fuzzy
msgid "Increase Indent"
msgstr "PoveÄ?aj zamik"
#: ../src/workbook-cmd-format.c:96
-#, fuzzy
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik"
@@ -16344,7 +16206,6 @@ msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
msgstr ""
#: ../src/workbook-control.c:295
-#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -16354,21 +16215,21 @@ msgstr ""
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
#: ../src/workbook-view.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%dC"
-msgstr "Color Checker DC"
+msgstr "%dS"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
#: ../src/workbook-view.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%dR"
-msgstr "Dr."
+msgstr "%dV"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
#: ../src/workbook-view.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%dR x %dC"
-msgstr "Dr. Geo"
+msgstr "%dV x %dS"
#: ../src/workbook-view.c:810
#, fuzzy
@@ -16406,24 +16267,20 @@ msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:845
-#, fuzzy
msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "Vedenje vodoravnega drsnika"
+msgstr "Pokaži vodoravni drsnik"
#: ../src/workbook-view.c:846
-#, fuzzy
msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "Vedenje vodoravnega drsnika"
+msgstr "Pokaži vodoravni drsnik okna"
#: ../src/workbook-view.c:854
-#, fuzzy
msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "Vedenje navpiÄ?nega drsnika"
+msgstr "Pokaži navpiÄ?ni drsnik"
#: ../src/workbook-view.c:855
-#, fuzzy
msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "Vedenje navpiÄ?nega drsnika"
+msgstr "Pokaži navpiÄ?ni drsnik okna"
#: ../src/workbook-view.c:863
#, fuzzy
@@ -16435,19 +16292,16 @@ msgid "Show the notebook tabs for sheets"
msgstr ""
#: ../src/workbook-view.c:872
-#, fuzzy
msgid "Do auto completion"
-msgstr "OmogoÄ?i zgodovino samodejnega dopolnjevanja"
+msgstr "OmogoÄ?i samodejno dopolnjevanje"
#: ../src/workbook-view.c:873
-#, fuzzy
msgid "Auto-complete text"
-msgstr "Zamik samodejnega dopolnjevanja"
+msgstr "Samodejno dopolnjevanje besedila"
#: ../src/workbook-view.c:882
-#, fuzzy
msgid "Is view protected?"
-msgstr "Pogled je vnoviÄ? uredljiv"
+msgstr "Ali je pogled zaÅ¡Ä?iten?"
#: ../src/workbook-view.c:890
#: ../src/workbook-view.c:891
@@ -16460,9 +16314,8 @@ msgid "Preferred height"
msgstr "Želena višina"
#: ../src/workbook-view.c:983
-#, fuzzy
msgid "An unexplained error happened while saving."
-msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
+msgstr "PriÅ¡lo je do nepriÄ?akovane napake med shranjevanjem."
#: ../src/workbook-view.c:999
#, c-format
@@ -16479,14 +16332,13 @@ msgid "Unsupported file format."
msgstr "Nepodprta vrsta datotek."
#: ../src/workbook-view.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem vhodne zvoÄ?ne naprave %s"
+msgstr "PriÅ¡lo je do nepriÄ?akovane napake med odpiranjem %s"
#: ../src/workbook.c:242
-#, fuzzy
msgid "Enable automatic recalculation."
-msgstr "VkljuÄ?i s_amodejno zamikanje"
+msgstr "OmogoÄ?i samodejno izraÄ?unavanje"
#: ../src/workbook.c:302
#, c-format
@@ -16548,7 +16400,7 @@ msgstr ""
#: ../src/workbook.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+msgstr "fd"
#: ../src/workbook.c:1407
#, fuzzy
@@ -16633,14 +16485,12 @@ msgid "A 3D list template"
msgstr "Predloga s 3D seznamom"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cool"
msgstr "Cool"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Template with a 'cool' look"
-msgstr "ObiÄ?ajen pogled s podrobnostmi"
+msgstr "Predloga videza 'Cool'"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
msgid "A simple template with classical look and feel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]