[gtranslator] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit f73a9918c6c3e72b3f2faa93159f8671c66be1b0
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Wed Apr 7 22:51:57 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/LINGUAS  |    1 +
 po/zh_HK.po | 2516 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_TW.po | 3284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 3 files changed, 4650 insertions(+), 1151 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cc99da5..f1a18ec 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -57,5 +57,6 @@ uk
 vi
 wa
 zh_CN
+zh_HK
 zh_TW
 
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..57eef82
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,2516 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation of gtranslator.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Joe Man <trmetal yahoo com hk>, 2002.
+# Abel Cheung <abel oaka org>, 2003.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtranslator 1.9.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-07 22:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-07 22:49+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gtranslator PO Editor"
+msgstr "Gtranslator PO 編輯�"
+
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:2
+msgid "Translate and localize applications and libraries"
+msgstr "é?²è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?è??å?½å¼?庫ç??翻譯è??æ?¬å?°å??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
+msgid "Autosave files"
+msgstr "è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:2
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "è?ªå??å?²å­?é??é??æ??é??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:3
+msgid "Check spelling"
+msgstr "檢���"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:4
+msgid "Color scheme"
+msgstr "è?²å½©é??å¥?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:5
+msgid "Create backup before saving"
+msgstr "å?¨å?²å­?å??建ç«?å??份"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:6
+msgid "Custom font to use for edit fields."
+msgstr "è?ªé?¸ç·¨è¼¯æ¬?ä½?使ç?¨ç??å­?å??ã??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
+msgid "Delete compiled GMO files"
+msgstr "å?ªé?¤å·²ç·¨è­¯ç?? GMO æª?æ¡?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr "å?«æ?? PO æª?ç??ç?®é??ï¼?ä½?ç?ºå? å?¥ç¿»è­¯è¨?æ?¶ä¹?ç?¨ã??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
+msgid "Editor font"
+msgstr "編輯å?¨å­?å??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:10
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr "ç?¨ä¾?é??å?¶æ??å°?ç??æª?å??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr "è¦?ç?¨ä¾?é??å?¶ç¿»è­¯è¨?æ?¶ç??æ??å°?ç?¨æª?å??ã??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:12
+msgid "Highlight syntax in edit fields"
+msgstr "編輯æ¬?ä½?ç??èª?æ³?çª?顯è??ç??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:13
+msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:14
+msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:15
+msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:16
+msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:17
+msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:20
+msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:21
+msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:22
+msgid "If true, use a custom font for edit fields."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:24
+msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
+msgstr "è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?ç??æ??é??é??é??ï¼?å??é??ï¼?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:25
+msgid "Make whitespace visible"
+msgstr "顯示空�"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr "翻譯è¨?æ?¶æ??顯示ç??符å??è¨?æ?¯é??ç??é?·åº¦æ??大差ç?°ã??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:27
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr "è¨?æ?¯é?·åº¦ç??æ??大差ç?°"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:28
+msgid "Maximum number of missing words"
+msgstr "é?ºå¤±å­?è©?ç??æ??大æ?¸ç?®"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr "翻譯è¨?æ?¶é¡¯ç¤ºç??符å??è¨?æ?¯ä¸­å?¯ä»¥é?ºå¤±ç??æ??大å­?è©?æ?¸ç?®ã??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:30
+msgid "Message list sort order"
+msgstr "è¨?æ?¯æ¸?å?®æ??å??é ?åº?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:31
+msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
+msgstr "è¦?ç?¨ä¾?çª?顯èª?æ³?ç?? gtksourceview è?²å½©é??å¥?å??稱"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
+msgid "PO directory"
+msgstr "PO ç?®é??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:33
+msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
+msgstr "ç?¶è¨?æ?¯æ?´æ?¹å¾?移é?¤æ¨¡ç³?ç??æ??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:34
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr "æ ¹æ??æª?å??é??å?¶æ??å°?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:35
+msgid "Side pane switcher style"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
+"\", \"original_text\" and \"translated_text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", \"text"
+"\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:38
+msgid "Use custom font"
+msgstr "使ç?¨è?ªé?¸å­?å??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:39
+msgid "Use profile values for header"
+msgstr "æª?頭使ç?¨å??人設å®?æª?ç??å?¼"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:40
+msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
+msgstr "å¦?æ??æª?æ¡?å??å?«æ¨¡ç³?翻譯æ??è«?é??ç?¥æ??"
+
+#: ../data/po.lang.h:1
+msgid "Others"
+msgstr "��"
+
+#: ../data/po.lang.h:2
+msgid "Special variable"
+msgstr "����"
+
+#: ../data/po.lang.h:3
+msgid "Tag"
+msgstr "�籤"
+
+#: ../data/po.lang.h:4
+msgid "gtranslator highlight"
+msgstr "gtranslator çª?顯è??ç??"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:128
+msgid "Message not found"
+msgstr "�����"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:231
+msgid "Open file for alternate language"
+msgstr "é??å??ä½?ç?ºæ?¿ä»£èª?è¨?ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:256
+msgid "File closed"
+msgstr "æª?æ¡?å·²é??é??"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:316
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "_Open"
+msgstr "é??å??(_O)"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:322
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "_Close"
+msgstr "é??é??(_C)"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "Co_py"
+msgstr "�製(_P)"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:357
+msgid "There isn't any file loaded"
+msgstr "æ²?æ??è¼?å?¥ä»»ä½?æª?æ¡?"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:58
+msgid "_Alternate Language"
+msgstr "�代��(_A)"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:59
+msgid "Show the Alternate Language panel"
+msgstr "顯示�代����"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:118
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Alternate Language"
+msgstr "�代��"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Load an alternate language."
+msgstr "è¼?å?¥ä¸?種æ?¿ä»£èª?è¨?ã??"
+
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap-plugin.c:280
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Character Map"
+msgstr "å­?符å°?æ??表"
+
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert special characters just by clicking on them."
+msgstr "å?ªè¦?é»?æ??ç?¹æ®?å­?符就è?½ç?´æ?¥æ??å?¥ã??"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:179
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "æ²?æ??å??稱ç?ºã??%sã??ç??å?¯ç?¨å­?å?¸ä¾?æº?"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:183
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "��������"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:198
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "ä¾?æº?ã??%sã??æ²?æ??å?¯ç?¨ç??æ¢?ç?®å?§å®¹"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:202
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "��建���"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:287
+#, c-format
+msgid "Dictionary source '%s' selected"
+msgstr "å­?å?¸ä¾?æº?ã??%sã??å·²é?¸å??"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strategy '%s' selected"
+msgstr "ç­?ç?¥ã??%sã??å·²é?¸å??"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:324
+#, c-format
+msgid "Database '%s' selected"
+msgstr "è³?æ??庫ã??%sã??å·²é?¸å??"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:368
+#, c-format
+msgid "Word '%s' selected"
+msgstr "å­?è©?ã??%sã??å·²é?¸å??"
+
+#. speller
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:390
+msgid "Double-click on the word to look up"
+msgstr "å°?æ?³è¦?æ?¥è©¢ç??å­?è©?é»?æ??å?©ä¸?"
+
+#. strat-chooser
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr "å°?è¦?使ç?¨ç??æ¯?å°?ç­?ç?¥é»?æ??å?©ä¸?"
+
+#. source-chooser
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:401
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr "å°?è¦?使ç?¨ç??ä¾?æº?é»?æ??å?©ä¸?"
+
+#. db-chooser
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:411
+msgid "Double-click on the database to use"
+msgstr "å°?è¦?使ç?¨ç??è³?æ??庫é»?æ??å?©ä¸?"
+
+#.
+#. * Look up Button
+#.
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:473
+msgid "Look _up:"
+msgstr "�詢(_U)�"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:543
+msgid "Similar words"
+msgstr "�似��"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:558
+msgid "Available dictionaries"
+msgstr "å?¯ç?¨ç??å­?å?¸"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:574
+msgid "Available strategies"
+msgstr "å?¯ç?¨ç??ç­?ç?¥"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:584
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:92
+msgid "Dictionary"
+msgstr "å­?å?¸"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Look up words in a dictionary."
+msgstr "æ?¼å­?å?¸å?§æ?¥è©¢å­?è©?ã??"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:44
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "���(_F)"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:45
+msgid "Place window on fullscreen state"
+msgstr "å??å°?è¦?çª?å??æ??ç?ºå?¨è?¢å¹?ç??æ??"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "���"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Place window in the fullscreen state."
+msgstr "å??å°?è¦?çª?å??æ??ç?ºå?¨è?¢å¹?ç??æ??ã??"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:74
+msgid "_Next Param"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??æ?¸(_N)"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert the next param of the message"
+msgstr "æ??å?¥é??å??è¨?æ?¯ç??ä¸?ä¸?å??å??æ?¸"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:77
+msgid "_Insert Params"
+msgstr "æ??å?¥å??æ?¸(_I)"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Params"
+msgstr "æ??å?¥å??æ?¸"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Parameters detection and easy insertion."
+msgstr "å??æ?¸å?µæ¸¬è??ç°¡æ??æ??å?¥ã??"
+
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:67
+msgid "_Next Tag"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ¨?籤(_N)"
+
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:68
+msgid "Insert the next tag of the message"
+msgstr "æ??å?¥è¨?æ?¯ç??ä¸?ä¸?å??æ¨?籤"
+
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:70
+msgid "_Insert Tags"
+msgstr "æ??å?¥æ¨?籤(_I)"
+
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Tags"
+msgstr "æ??å?¥æ¨?籤"
+
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Tags detection and easy insertion."
+msgstr "æ¨?籤å?µæ¸¬è??ç°¡æ??æ??å?¥ã??"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
+msgid "Code language of the results:"
+msgstr "çµ?æ??ç??代碼èª?è¨?ï¼?"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
+msgid "Code language to query open-tran:"
+msgstr "è¦?æ?¥è©¢ open-tran ç?¨ç??代碼èª?è¨?ï¼?"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
+msgid "Open Tran Settings"
+msgstr "Open Tran 設�"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:248
+#, c-format
+msgid "ERROR: %d %s\n"
+msgstr "�誤�%d %s\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:261
+#, c-format
+msgid "FAULT: %d %s\n"
+msgstr "å?´é??é?¯èª¤ï¼?%d %s\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:266
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:276
+msgid "ERROR: could not parse response\n"
+msgstr "é?¯èª¤ï¼?ç?¡æ³?解æ??å??æ??\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:285
+#, c-format
+msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
+msgstr "é?¯èª¤ï¼?ç?¡æ³?å??å¾?çµ?æ??å??ç´  %d\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:300
+#: ../src/gtr-actions-search.c:191
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "�����"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:319
+msgid "You have to provide a phrase to search"
+msgstr "ä½ å¿?é ?æ??ä¾?æ??å°?ç?¨ç??è©?èª?"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:328
+msgid "You have to provide a search language code"
+msgstr "ä½ å¿?é ?æ??ä¾?æ??å°?ç?¨ç??èª?è¨?代碼"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:338
+msgid "You have to provide a language code for your language"
+msgstr "ä½ å¿?é ?æ??ä¾?ä½ èª?è¨?ç??èª?è¨?代碼"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:366
+msgid "Type"
+msgstr "é¡?å??"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:377
+msgid "Open-Tran.eu"
+msgstr "Open-Tran.eu"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:414
+msgid "Look for:"
+msgstr "�詢�"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:104
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Open Tran"
+msgstr "Open Tran"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
+msgstr "å?¨ Open tran memory 翻譯è³?æ??庫å?§æ?¥è©¢è©?èª?ã??"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
+msgid "Line command:"
+msgstr "å??å?½ä»¤ï¼?"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
+msgid "Program command:"
+msgstr "���令�"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
+msgid "Source View Settings"
+msgstr "�碼檢�設�"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
+msgid "Use external editor"
+msgstr "使���編輯�"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:111
+#, c-format
+msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
+msgstr "è«?å®?è£?ã??%sã??æ??è?½é¡¯ç¤ºé??å??æª?æ¡?"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:442
+msgid "Paths:\n"
+msgstr "路��\n"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Show the message in the source code."
+msgstr "å?¨æº?碼å?§é¡¯ç¤ºè¨?æ?¯ã??"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Source Code View"
+msgstr "�碼檢�"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.c:76
+msgid "Source Viewer"
+msgstr "�碼檢��"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.ui.h:1
+msgid "Source code"
+msgstr "�碼"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:203
+msgid "Open file for translation"
+msgstr "é??å??è¦?翻譯ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:275 ../src/gtr-actions-file.c:393
+msgid "File saved."
+msgstr "æª?æ¡?å·²å?²å­?ã??"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:324
+msgid "Save file as..."
+msgstr "�����..."
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:790
+msgid "Files saved."
+msgstr "æª?æ¡?å·²å?²å­?ã??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:50
+msgid "Current Maintainers"
+msgstr "ç?®å??ç??維護è??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:55
+msgid "Current Developers"
+msgstr "ç?®å??ç??é??ç?¼è??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:61
+msgid "Previous Developers"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??é??ç?¼è??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:69
+msgid "Contributors"
+msgstr "è²¢ç?»è??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:89
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:93
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:97
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:119
+msgid ""
+"Translation file editing suite for localization of applications and "
+"libraries."
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?è??å?½å¼?庫æ?¬å?°å??ç??翻譯æª?編輯å¥?è£?è»?件ã??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:122
+msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2008 è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:124
+msgid "About Gtranslator"
+msgstr "é??æ?¼ Gtranslator"
+
+#.
+#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
+#. * up in the "about" box
+#.
+#: ../src/gtr-actions-help.c:129
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯é??ä¼?æ??ç?¡å¿«å??è¦?ä½ ï¼?\n"
+"chinese-l10n googlegroups com\n"
+"\n"
+"Joe Man <trmetal yahoo com hk>, 2002\n"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:133
+msgid "Gtranslator Web Site"
+msgstr "Gtranslator 網�"
+
+#: ../src/gtr-actions-search.c:170
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº? %d å??å?ºç?¾ä½?ç½®"
+msgstr[1] "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº? %d å??å?ºç?¾ä½?ç½®"
+
+#: ../src/gtr-actions-search.c:179
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº?ä¸?å??å?ºç?¾ä½?ç½®"
+
+#: ../src/gtr-context.c:57
+msgid "Format:"
+msgstr "格��"
+
+#: ../src/gtr-context.c:58
+msgid "Context:"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/gtr-context.c:60
+msgid "Extracted comments:"
+msgstr "æ?½å?ºç??å??註"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">å­?串已å? å?¥è³?æ??庫</span>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Profile name: %s\n"
+"Translator name: %s\n"
+"Translator email: %s\n"
+"Language name: %s\n"
+"Team email: %s\n"
+"Language code: %s\n"
+"Character set: %s\n"
+"Transfer encoding: %s\n"
+"Plural form: %s\n"
+"Database path: %s"
+msgstr ""
+"å??人設å®?æª?å??稱ï¼?%s\n"
+"翻譯è??å??稱ï¼?%s\n"
+"翻譯è??é?»å­?é?µä»¶ï¼?%s\n"
+"èª?è¨?å??稱ï¼?%s\n"
+"é??ä¼?é?»å­?é?µä»¶ï¼?%s\n"
+"��代碼�%s\n"
+"å­?符é??ï¼?%s\n"
+"�輸編碼�%s\n"
+"��形��%s\n"
+"è³?æ??庫路å¾?ï¼?%s"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:312
+msgid "None"
+msgstr "ç?¡"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:335
+msgid ""
+"This assistant will help you to create the main profile\n"
+"and generate your translation memory database."
+msgstr ""
+"æ­¤å?©ç??æ??å??å?©ä½ å»ºç«?主è¦?ç??å??人設å®?æª?\n"
+"並ç?¢ç??ä½ ç??翻譯è¨?æ?¶è³?æ??庫ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:341
+msgid "Assistant"
+msgstr "å?©ç??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:433
+msgid "<b>Profile name:</b>"
+msgstr "<b>å??人æª?æ¡?å??稱ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:452
+msgid "<b>Translator name:</b>"
+msgstr "<b>翻譯è??å§?å??ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:471
+msgid "<b>Translator email:</b>"
+msgstr "<b>翻譯è??é?»å­?é?µä»¶ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:490
+msgid "<b>Language:</b>"
+msgstr "<b>���</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:509
+msgid "<b>Team email:</b>"
+msgstr "<b>é??ä¼?é?»å­?é?µä»¶ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1489
+msgid "Profile"
+msgstr "å??人æª?æ¡?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:598
+msgid "<b>Language code:</b>"
+msgstr "<b>��代碼�</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:617
+msgid "<b>Character set:</b>"
+msgstr "<b>å­?符é??ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:636
+msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
+msgstr "<b>�輸編碼�</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:655
+msgid "<b>Plural forms:</b>"
+msgstr "<b>��形��</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:676
+msgid "Checkout directory"
+msgstr "檢å?ºç?®é??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:714
+msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
+msgstr "<b>é?¸å??ç?¨ä¾?ç?¢ç??è³?æ??庫ç??è·¯å¾?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:743
+msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
+msgstr "<b>æ?¥è©¢ç?¹å®?ç?? PO æª?å??ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:752
+msgid "E.g.: gl.po"
+msgstr "ä¾?ï¼?gl.po"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:756
+msgid "Generate Database"
+msgstr "ç?¢ç??è³?æ??庫"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:782
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "é??é??è??ä¸?å?²å­?(_W)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:157
+msgid "Question"
+msgstr "ç??å??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:372
+#, c-format
+msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "è¦?å?¨é??é??å??å?²å­?æ?´æ?¹å?°æ??件ã??%sã??å??ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:535
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "%d å??æ??件æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ??æ°¸é? å?ªå¤±ã??"
+msgstr[1] "%d å??æ??件æ??å??ç??æ?´æ?¹å°?æ??æ°¸é? å?ªå¤±ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "æ?? %d å??æ??件æ??æ??å°?æ?ªå?²å­?ç??æ?´æ?¹ã??è¦?å?¨é??é??ä¹?å??å?²å­?æ?´æ?¹å??ï¼?"
+msgstr[1] "æ?? %d å??æ??件æ??æ??å°?æ?ªå?²å­?ç??æ?´æ?¹ã??è¦?å?¨é??é??ä¹?å??å?²å­?æ?´æ?¹å??ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:563
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "æ??件æ??å°?æ?ªå?²å­?ç??æ?´æ?¹(_E)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:567
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "é?¸å??ä½ æ?³è¦?å?²å­?ç??æ??件(_S)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:587
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "å?²å­?å??è?½å·²ç¶?被系統管ç??å?¡å??ç?¨"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:589
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "å¦?æ??ä½ ä¸?å?²å­?ï¼?ä½ æ??æ??å??å?ºç??æ?´æ?¹å°?æ??æ°¸ä¹?å?ªå¤±ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.c:95
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "編輯å??註"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.ui.h:1
+msgid "Write your comments below:"
+msgstr "å?¨ä¸?æ?¹å¯«ä¸?ä½ ç??å??註ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
+msgid "Gettext translation"
+msgstr "Gettext 翻譯"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:71
+msgid "Gettext translation template"
+msgstr "Gettext 翻譯樣�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:76
+msgid "All files"
+msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:236
+msgid "Edit Header"
+msgstr "編輯�頭"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:1
+msgid "Char_set:"
+msgstr "å­?符é??(_S)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:2
+msgid "Comment"
+msgstr "å??註"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:3
+msgid "Enc_oding:"
+msgstr "編碼(_O)�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:4
+msgid "Language gro_up email:"
+msgstr "翻譯�����件(_U)�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
+msgid "Po file _revision date:"
+msgstr "Po æª?æ¡?ä¿®è¨?æ?¥æ??(_R)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
+msgid "Pot _file creation date:"
+msgstr "Pot æª?æ¡?建ç«?æ?¥æ??(_F)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
+msgid "Project"
+msgstr "å°?æ¡?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:8
+msgid "Project Id _version:"
+msgstr "å°?æ¡? Id  ç??æ?¬(_V)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:9
+msgid "Report message _bugs to:"
+msgstr "å??å ±è¨?æ?¯é?¯èª¤è?³(_B)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:10
+msgid "Translator and Language"
+msgstr "翻譯è??å??èª?è¨?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:11
+msgid "Translator's _email:"
+msgstr "翻譯è??é?»å­?é?µä»¶(_E)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:12
+msgid "Translator's _name:"
+msgstr "翻譯è??å§?å??(_N)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:13
+msgid "Use my options to complete the following entries:"
+msgstr "å?¨ä»¥ä¸?ç??é ?ç?®ä¸­å¡«ä¸?æ??ç??å??人è³?æ??ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:9
+msgid "_Language:"
+msgstr "��(_L)�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:91
+msgid "Go to Message"
+msgstr "å??å¾?è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter message number:"
+msgstr "輸å?¥è¨?æ?¯ç·¨è??ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:585
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
+"profile</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ä¸?å?¯è?½ç§»é?¤å??å??中ç??å??人設å®?æª?</span>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:589
+msgid "Another profile should be selected as active before"
+msgstr "å?¨é??ä¹?å??ï¼?å?¦ä¸?å??å??人設å®?æª?æ??該被é?¸å??ç?ºå??å??中"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:602
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
+"profile?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">你確å®?ä½ æ?³è¦?å?ªé?¤æ­¤å??人設å®?æª?ï¼?</span>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:736
+msgid "Active"
+msgstr "å??å??中"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1198
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Gtranslator Preferences"
+msgstr "Gtranslator å??好設å®?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Add to Database"
+msgstr "å? å?¥è³?æ??庫"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anchor style:"
+msgstr "��樣��"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Autosave"
+msgstr "è?ªå??å?²å­?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Check _spelling"
+msgstr "檢���(_S)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Configuration:"
+msgstr "é??ç½®ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Contents"
+msgstr "�容"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "å?¨å?²å­?ä¹?å??建ç«?æª?æ¡?å??份(_B)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Database:"
+msgstr "è³?æ??庫ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Editor"
+msgstr "編輯�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Editor _font:"
+msgstr "編輯å?¨å­?å??(_F)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Files"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "General"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Interface"
+msgstr "ä»?é?¢"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Make _whitespace visible"
+msgstr "顯示空�(_W)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Max. # of missing words:"
+msgstr "æ??大ç??é?ºå¤±å­?è©?æ?¸ç?®ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Max. difference in sentence length:"
+msgstr "æ??大ç??å?¥å­?é?·åº¦å·®ç?°ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Plugins"
+msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "Profiles"
+msgstr "å??人設å®?æª?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Scheme color:"
+msgstr "è?²å½©é??å¥?ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Select the directory which contains PO files:"
+msgstr "é?¸å??å?«æ?? PO æª?ç??ç?®é??ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Text Display"
+msgstr "æ??å­?顯示"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24 ../src/gtr-tab.c:649
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "翻譯��"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Use _custom font"
+msgstr "使ç?¨è?ªé?¸å­?å??(_C)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Use only files with this name:"
+msgstr "å?ªä½¿ç?¨å?«æ­¤å??稱ç??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "è?ªå??å?²æª?æ¡?æ¯?é??(_A)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "_Delete compiled GMO files"
+msgstr "å?ªé?¤å·²ç·¨è­¯ç?? GNO æª?æ¡?(_D)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "_Highlight message syntax"
+msgstr "�顯����(_H)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:30
+msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
+msgstr "è¨?æ?¯æ?´æ?¹å¾?移é?¤æ¨¡ç³?ç??æ??(_R)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:31
+msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
+msgstr "PO æª?æ¡?å??å?«æ¨¡ç³?翻譯æ??è«?é??ç?¥æ??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:32
+msgid "_minutes"
+msgstr "å??é??(_M)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:85
+msgid "Gtranslator Profile"
+msgstr "Gtranslator å??人設å®?æª?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:1
+msgid "Character _set"
+msgstr "å­?符é??(_S)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
+msgid "Language Settings"
+msgstr "��設�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
+msgid "Language _code:"
+msgstr "��代碼(_C)�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
+msgid "N_ame:"
+msgstr "å??稱(_A)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+msgid "Profile Information"
+msgstr "å??人æª?æ¡?è³?è¨?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
+msgid "Transfer en_coding:"
+msgstr "�輸編碼(_C)�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:7
+msgid "Translator Information"
+msgstr "翻譯è??è³?è¨?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:8
+msgid "_Email:"
+msgstr "���件(_E)�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:10
+msgid "_Name:"
+msgstr "å??稱(_N)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:11
+msgid "_Plural forms:"
+msgstr "��形�(_P)�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:12
+msgid "_Team email:"
+msgstr "é??ä¼?é?»å­?é?µä»¶(_T)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:328
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
+msgid "Replace"
+msgstr "å??代"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:352
+msgid "Find"
+msgstr "å°?æ?¾"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:463
+msgid "Replace _All"
+msgstr "å?¨é?¨å??代(_A)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:467
+msgid "_Replace"
+msgstr "å??代(_R)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:1
+msgid "Include fu_zzy strings"
+msgstr "å??å?«æ¨¡ç³?å­?串(_Z)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "å??å?ªç¬¦å??å®?æ?´å­?è©?(_E)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace All"
+msgstr "å?¨é?¨å??代"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:5
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "以此å??代(_W)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "å¾?å¾?æ??å°?(_B)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:7
+msgid "_Match case"
+msgstr "符å??大å°?寫(_M)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:8
+msgid "_Original text"
+msgstr "å??æ??(_O)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:9
+msgid "_Search for: "
+msgstr "æ??å°?(_S)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:10
+msgid "_Translated text"
+msgstr "è­¯æ??(_T)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "循ç?°æ??å°?"
+
+#: ../src/main.c:61
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[��..]"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Gtranslator"
+msgstr "å?¨ Gtranslator ç?¾å­?ç??實é«?å?§ç½®ç«?æ?°ç??æ??ä¸?層è¦?çª?"
+
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
+msgstr "%sï¼?æª?å??æ?? URI æ ¼å¼?ä¸?è?¯\n"
+
+#: ../src/main.c:240
+msgid "Gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:244
+msgid "- Edit PO files"
+msgstr "- 編輯 PO �"
+
+#: ../src/main.c:256
+#, c-format
+msgid "Error during GConf initialization: %s."
+msgstr "GConf å??å§?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%sã??"
+
+#: ../src/main.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"å?·è¡? '%s --help' ä¾?æ?¥ç??å?¯ç?¨å?½ä»¤å??é?¸é ?ç??å®?æ?´æ¸?å?®\n"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:265
+msgid "Status"
+msgstr "ç??æ??"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:281
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:300
+msgid "Original Text"
+msgstr "å??æ??"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:319
+msgid "Translated Text"
+msgstr "è­¯æ??"
+
+#: ../src/gtr-notebook.c:90
+#, c-format
+msgid "<b>Path:</b> %s"
+msgstr "<b>路��</b> %s"
+
+#: ../src/gtr-notebook.c:142
+msgid "Close document"
+msgstr "é??é??æ??件"
+
+#: ../src/gtr-po.c:387
+#, c-format
+msgid "Failed opening file '%s': %s"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
+
+#: ../src/gtr-po.c:411
+#, c-format
+msgid "The file is empty"
+msgstr "æª?æ¡?æ?¯ç©ºç??"
+
+#: ../src/gtr-po.c:426
+#, c-format
+msgid "Gettext returned a null message domain list."
+msgstr "Gettext å?³å?? null è¨?æ?¯ç¶²å??æ¸?å?®ã??"
+
+#: ../src/gtr-po.c:478
+#, c-format
+msgid "No messages obtained from parser."
+msgstr "æ²?æ??å¾?解æ??å?¨ç?²å¾?ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
+
+#: ../src/gtr-po.c:526
+#, c-format
+msgid ""
+"You are saving a file with a .pot extension.\n"
+"Pot files are generated by the compilation process.\n"
+"Your file should likely be named '%s.po'."
+msgstr ""
+"ä½ æ­£å??試å°?æª?æ¡?å?²å­?æ?? .potã??\n"
+"Pot æª?æ¡?æ??該æ?¯ç¶?編譯é??ç¨?ç?¢ç??ç??ã??\n"
+"ä½ ç??æª?æ¡?æ??該å?²å­?æ??â??%s.poâ??ã??"
+
+#: ../src/gtr-po.c:539
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr "æª?æ¡? %s æ?¯å?¯è®?ç??æ??ï¼?ç?¡æ³?è¦?寫"
+
+#: ../src/gtr-po.c:570
+#, c-format
+msgid "There was an error writing the PO file: %s"
+msgstr "寫å?¥ PO æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:496
+msgid "_About"
+msgstr "é??æ?¼(_A)"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:502
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "çµ?æ??(_C)"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:510
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "å??ç?¨(_C)"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:520
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "å??ç?¨å?¨é?¨(_T)"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:524
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "å??ç?¨å?¨é?¨(_A)"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:762
+msgid "Active plugins"
+msgstr "å??ç?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:791
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "é??æ?¼å¤?æ??ç¨?å¼?(_A)"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:795
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "çµ?æ??å¤?æ??ç¨?å¼?(_C)"
+
+#: ../src/gtr-statusbar.c:117 ../src/gtr-statusbar.c:246
+msgid "INS"
+msgstr "æ??å?¥"
+
+#: ../src/gtr-statusbar.c:118 ../src/gtr-statusbar.c:242
+msgid "OVR"
+msgstr "�寫"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:224
+msgid "There is an error in the message:"
+msgstr "é??å??è¨?æ?¯å?§æ??é?¯èª¤ï¼?"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:395
+msgid "Open comment dialog"
+msgstr "é??å??å??註å°?話ç??"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:572
+#, c-format
+msgid "Plural %d"
+msgstr "�� %d"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:610
+msgid "Message Table"
+msgstr "��表格"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:641
+msgid "Context"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:679
+msgid "<b>Original Text:</b>"
+msgstr "<b>å??æ??å­?ï¼?</b>"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:740
+msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
+msgstr "<b>已譯æ??å­?(_D)ï¼?</b>"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:939
+#, c-format
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr "顯示ã??%sã??"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1405
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "å?¨å·¥å?·å??ä¸?移å??(_M)"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1406
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "å?¨å·¥å?·å??ä¸?移å??æ??é?¸ç??é ?ç?®"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1407
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "å¾?å·¥å?·å??移é?¤(_R)"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1408
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "å¾?å·¥å?·å??移é?¤æ??é?¸ç??é ?ç?®"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1410
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "å?ªé?¤å·¥å?·å??(_D)"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "移é?¤æ??é?¸ç??å·¥å?·å??"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:475
+msgid "Separator"
+msgstr "å??é??符è??"
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:158
+msgid "Running recovery..."
+msgstr "æ­£å?¨å?·è¡?é??å??..."
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:167
+#, c-format
+msgid "There was an error recovering the database: %s"
+msgstr "é??å??è³?æ??庫æ??æ??é?¯èª¤ç?¼ç??ï¼?%s"
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:175
+#, c-format
+msgid "There was an error in database: %s"
+msgstr "è³?æ??庫å?§æ??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:209
+#, c-format
+msgid "Insert Option nº %d"
+msgstr "æ??å?¥é?¸é ? nº %d"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:286
+msgid "Shortcut"
+msgstr "æ?·å¾?"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:295
+msgid "Level"
+msgstr "ç­?ç´?"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:304
+msgid "String"
+msgstr "�串"
+
+#: ../src/gtr-utils.c:307
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "è«?檢æ?¥ä½ ç??å®?è£?æ?¯å?¦å®?æ?´ã??"
+
+#: ../src/gtr-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å??使ç?¨è??ä»?é?¢æª?æ¡? %sã??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../src/gtr-utils.c:388
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr "ç?¡æ³?å°?æ?¾æª?æ¡? %s å?§ç??ç?©ä»¶ã??%sã??ã??"
+
+#: ../src/gtr-utils.c:812
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
+"package is installed."
+msgstr "ç?¡æ³?顯示幫å?©ã??è«?確èª? Gtranslator æ??件å¥?件æ?¯å?¦å·²ç¶?å®?è£?ã??"
+
+#: ../src/gtr-view.c:80
+#, c-format
+msgid "gtkspell error: %s\n"
+msgstr "gtkspell �誤� %s\n"
+
+#: ../src/gtr-view.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"GtkSpell was unable to initialize.\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GtkSpell ç?¡æ³?å??å§?å??ã??\n"
+" %s"
+
+#: ../src/gtr-window.c:123
+msgid "_File"
+msgstr "��(_F)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:124
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:125
+msgid "_View"
+msgstr "檢�(_V)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:126
+msgid "_Search"
+msgstr "æ??å°?(_S)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:127
+msgid "_Go"
+msgstr "å??å¾?(_G)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:128
+msgid "_Documents"
+msgstr "æ??件(_D)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:129
+msgid "_Help"
+msgstr "幫�(_H)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:133
+msgid "Open a PO file"
+msgstr "é??å?? po æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:135
+msgid "_Recent Files"
+msgstr "æ??è¿?é??æª?ç´?é??(_R)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:138
+msgid "Quit the program"
+msgstr "é??å?ºç¨?å¼?"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gtr-window.c:142
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "å·¥å?·å??(_O)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:145
+msgid "Edit gtranslator preferences"
+msgstr "編輯 gtranslator å??好設å®?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:147 ../src/gtr-window.c:193
+msgid "_Header..."
+msgstr "�頭(_H)..."
+
+#. Help menu
+#: ../src/gtr-window.c:151
+msgid "_Contents"
+msgstr "�容(_C)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:162
+msgid "Save the current file"
+msgstr "å?²å­?ç?®å??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:165
+msgid "Save the current file with another name"
+msgstr "ç?¨å?¦ä¸?å??稱å?²å­?ç?®å??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:171
+msgid "Close the current file"
+msgstr "é??é??ç?®å??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:176
+msgid "Undo last operation"
+msgstr "復å??æ??è¿?ä¸?次ç??æ??ä½?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:179
+msgid "Redo last undone operation"
+msgstr "å??æ¶?復å??ä¸?次ç??æ??ä½?å??ä½?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:182
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "å?ªä¸?æ??é?¸æ??å­?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:185
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "è¤?製æ??é?¸æ??å­?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:188
+msgid "Paste the contents of the clipboard"
+msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ç??å?§å®¹"
+
+#: ../src/gtr-window.c:191
+msgid "Clear the selected translation"
+msgstr "æ¸?é?¤æ??é?¸ç??翻譯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:195
+msgid "C_omment..."
+msgstr "å??註(_O)..."
+
+#: ../src/gtr-window.c:196
+msgid "Edit message comment"
+msgstr "編輯å??註"
+
+#: ../src/gtr-window.c:198
+msgid "Copy _Message to Translation"
+msgstr "�製���翻譯(_M)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:200
+msgid "Copy original message contents to the translation field"
+msgstr "è¤?製å??æ??è¨?æ?¯å?§å®¹å?°ç¿»è­¯æ¬?ä½?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:202
+msgid "Toggle _Fuzzy Status"
+msgstr "å??æ??模ç³?ç??æ??(_F)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:203
+msgid "Toggle fuzzy status of a message"
+msgstr "å??æ??è¨?æ?¯ç??模ç³?翻譯ç??æ??"
+
+#: ../src/gtr-window.c:205 ../src/gtr-window.c:213
+msgid "_Translation Memory"
+msgstr "翻譯��(_T)"
+
+#. View menu
+#: ../src/gtr-window.c:210
+msgid "_Context"
+msgstr "��(_C)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:211
+msgid "Show the Context panel"
+msgstr "顯示����"
+
+#: ../src/gtr-window.c:214
+msgid "Show the Translation Memory panel"
+msgstr "顯示翻譯����"
+
+#. Go menu
+#: ../src/gtr-window.c:218
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??è¨?æ?¯(_P)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:219
+msgid "Move back one message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:221
+msgid "_Next Message"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??è¨?æ?¯(_N)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:222
+msgid "Move forward one message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:224
+msgid "_Go to Message..."
+msgstr "å??å¾?è¨?æ?¯(_G)..."
+
+#: ../src/gtr-window.c:225
+msgid "Jumps to a specific message"
+msgstr "è·³å?°æ??å®?è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:227
+msgid "_First Message"
+msgstr "第ä¸?å??è¨?æ?¯(_F)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:228
+msgid "Go to the first message"
+msgstr "å??å¾?æ??å??ç??è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:230
+msgid "_Last Message"
+msgstr "æ??å¾?ä¸?å??è¨?æ?¯(_L)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:231
+msgid "Go to the last message"
+msgstr "å??å¾?æ??å¾?ç??è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:233
+msgid "Next Fuz_zy"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?翻譯(_Z)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:234
+msgid "Go to the next fuzzy message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:236
+msgid "Previous Fuzz_y"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?(_Y)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:237
+msgid "Go to the previous fuzzy message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:239
+msgid "Next _Untranslated"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å¾?è­¯è¨?æ?¯(_U)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:240
+msgid "Go to the next untranslated message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??å¾?è­¯è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:243
+msgid "Previ_ous Untranslated"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å¾?è­¯è¨?æ?¯(_O)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:244
+msgid "Go to the previous untranslated message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??å¾?è­¯è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:247
+msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯(_U)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:249
+msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:252
+msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?æ??æ?¯å¾?è­¯(_V)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:254
+msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:259
+msgid "Search for text"
+msgstr "æ??å°?æ??å­?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:262
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "æ??å°?並å??代æ??å­?"
+
+#. Documents menu
+#: ../src/gtr-window.c:266
+msgid "_Save All"
+msgstr "����(_S)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:267
+msgid "Save all open files"
+msgstr "å?²å­?æ??æ??é??å??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:269
+msgid "_Close All"
+msgstr "é??é??å?¨é?¨(_C)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:270
+msgid "Close all open files"
+msgstr "é??é??æ??æ??é??å??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:272
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_P)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:274
+msgid "Activate previous document"
+msgstr "å??å??ä¸?ä¸?å??æ??件"
+
+#: ../src/gtr-window.c:276
+msgid "_Next Document"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_N)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:278
+msgid "Activate next document"
+msgstr "å??å??ä¸?ä¸?å??æ??件"
+
+#: ../src/gtr-window.c:711
+msgid "Untranslated"
+msgstr "å¾?è­¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:714
+msgid "Translated"
+msgstr "已譯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:717
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "模�"
+
+#: ../src/gtr-window.c:724
+#, c-format
+msgid "Current: %d"
+msgstr "ç?®å??ï¼?%d"
+
+#: ../src/gtr-window.c:725
+#, c-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "總��%d"
+
+#: ../src/gtr-window.c:726
+#, c-format
+msgid "%d translated"
+msgid_plural "%d translated"
+msgstr[0] "%d å??已譯"
+msgstr[1] "%d å??已譯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:729
+#, c-format
+msgid "%d fuzzy"
+msgid_plural "%d fuzzy"
+msgstr[0] "%d å??模ç³?"
+msgstr[1] "%d å??模ç³?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:731
+#, c-format
+msgid "%d untranslated"
+msgid_plural "%d untranslated"
+msgstr[0] "%d å??å¾?è­¯"
+msgstr[1] "%d å??å¾?è­¯"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../src/gtr-window.c:785
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "å??ç?¨ã??%sã??"
+
+#. Translators: this is the title of the window with a modified document
+#: ../src/gtr-window.c:959
+#, c-format
+msgid "*%s - gtranslator"
+msgstr "*%s - gtranslator"
+
+#. Translators: this is the title of the window with a document opened
+#: ../src/gtr-window.c:962
+#, c-format
+msgid "%s - gtranslator"
+msgstr "%s - gtranslator"
+
+#: ../src/gtr-window.c:968
+msgid "gtranslator"
+msgstr "gtranslator"
+
+#: ../src/gtr-window.c:1342
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "å·¥å?·å??編輯å?¨"
+
+#: ../src/gtr-window.c:1468
+msgid "No profile"
+msgstr "ç?¡å??人æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-window.c:1837
+msgid "Documents"
+msgstr "æ??件"
+
+#~ msgid "The GNOME translation program"
+#~ msgstr "GNOME 翻譯��"
+
+#~ msgid "_View/_Bookmarks/"
+#~ msgstr "顯示(_V)/�籤(_B)/"
+
+#~ msgid "Open %s (%s)"
+#~ msgstr "é??å?? %s (%s)"
+
+#~ msgid "Can't apply color scheme file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å¥?ç?¨è?²å½©æ?¹æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't retrieve author information!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??ä½?è??ç??è³?æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�詳"
+
+#~ msgid "<Not Given>"
+#~ msgstr "<æ²?æ??æ??ä¾?>"
+
+#~ msgid "_View/_Colorschemes/"
+#~ msgstr "顯示(_V)/�彩��(_C)/"
+
+#~ msgid "An error occurred while msgfmt was executed:\n"
+#~ msgstr "ç?¶å?·è¡? msgfmt æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?\n"
+
+#~ msgid "Sorry, msgfmt isn't available on your system!"
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?å?¨é??å??系統中æ?¾ä¸?å?° msgfmt ç¨?å¼?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compile successful:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "編譯æ??å??ï¼?\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "was changed. Save?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�� %s\n"
+#~ "å·²è®?æ?´ã??æ?¯å?¦å?²å­?ï¼?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- edit comment"
+#~ msgstr "gtranslator -- 編輯å??註"
+
+#~ msgid "Should ALL translations from `%s' be removed?"
+#~ msgstr "æ??å?¦ç§»é?¤â??%sâ??æª?å?§ç??æ??æ??翻譯è¨?æ?¯ï¼?"
+
+#~ msgid "Find in the po file"
+#~ msgstr "å?¨ po æª?æ¡?å?§æ??å°?"
+
+#~ msgid "Enter search string:"
+#~ msgstr "輸å?¥æº?å??æ??å°?ç??å­?串ï¼?"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "å??å??大å°?寫"
+
+#~ msgid "Find in:"
+#~ msgstr "æ??å°?ç¯?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "è?±æ??"
+
+#~ msgid "Ignore hotkeys"
+#~ msgstr "ä¸?ç??æ??å?©æ?¶é?µ (hotkey) 符è??"
+
+#~ msgid "String to replace:"
+#~ msgstr "æ??å°?ç?®æ¨?ï¼?"
+
+#~ msgid "Replace string:"
+#~ msgstr "å??代ç?ºï¼?"
+
+#~ msgid "Please enter a string to replace!"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æº?å??å??代ç??å­?串ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file\n"
+#~ "\n"
+#~ "   %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "is already open in another instance of gtranslator!\n"
+#~ "Please close the other instance of gtranslator handling\n"
+#~ "this file currently to re-gain access to this file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Shall fool gtranslator open this file anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¦ä¸?次å?·è¡? gtranslator æ??å·²é??å??æª?æ¡?\n"
+#~ "\n"
+#~ "   %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "è«?å??å°?å·²é??å??該æª?æ¡?ç?? gtranslator é??é??ï¼?\n"
+#~ "ä¾?ç?²å??å­?å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??\n"
+#~ "\n"
+#~ "æ?¨è¦?ä¸?è¦?欺é¨? gtranslatorï¼?å¼·è¡?é??å??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "was changed. Do you want to revert to saved copy?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�� %s\n"
+#~ "å·²æ?¹è®?ã??æ?¯å?¦é??å??ç?ºå·²å?²å­?ç??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- open from URI"
+#~ msgstr "gtranslator -- é??å?? URI"
+
+#~ msgid "Enter URI:"
+#~ msgstr "輸� URI�"
+
+#~ msgid "No URI given!"
+#~ msgstr "æ²?æ??æ??ä¾? URIï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "URIs are used to locate files uniquely on different systems.\n"
+#~ "The standard Internet addresses (URLs) are also URIs -- you can\n"
+#~ "use them to open remote po files lying on servers with standard "
+#~ "protocols\n"
+#~ "like \"http\", \"ftp\" or any other access method supported by GnomeVFS.\n"
+#~ "Some example URIs for clarification (these ones are supported):\n"
+#~ "http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n";
+#~ "ftp://anonymous ftp somewhere com/<A-REMOTE-PO-FILE>\n"
+#~ "\n"
+#~ "file:///<PO-FILE> or\n"
+#~ "http://www.DOMAIN.COM/PO-FILE";
+#~ msgstr ""
+#~ "URIs å?¯æ?¼ä¸?å??ç??系統å?§æ??å®?æª?æ¡?ç??正確ä½?ç½®ã??æ¨?æº?ç??網å??æ ¼å¼? (URL) ä¹?屬æ?¼ URI "
+#~ "ç??å?¶ä¸­ä¸?種 -- æ?¨å?¯ä»¥é??é??ä¸?äº?æ¨?æº?ç??é??è¨?å??å®?ä¾?é??å??å?²å­?æ?¼é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨å?§ç?? po æª?"
+#~ "æ¡?ï¼?ä¾?å¦? â??httpâ??ã??â??ftpâ??æ??å?¶å®? GnomeVFS æ?¯æ?´ç??å­?å??æ?¹å¼?ã??ç?ºäº?æ¸?æ¥?èµ·è¦?ï¼?以ä¸?æ?¯"
+#~ "ä¸?äº? URI æ ¼å¼?ç¯?ä¾? (é??äº?æ ¼å¼?é?½æ?¯æ?¯æ?´ç??)ï¼?\n"
+#~ "http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n";
+#~ "ftp://anonymous ftp somewhere com/<é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨å?§ç??-po-æª?æ¡?>\n"
+#~ "\n"
+#~ "file:///<PO-æª?æ¡?> æ??\n"
+#~ "http://www.DOMAIN.COM/PO-��";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open recovery file for `%s'?\n"
+#~ "It was saved by gtranslator before gtranslator last closed\n"
+#~ "and may contain your hard work!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¯å?¦é??å??â??%sâ??ç??復å??æª?æ¡?ï¼?\n"
+#~ "é??å??æª?æ¡?æ?¯ gtranslator å?¨é??é??å??è?ªå??å?²å­?ç??ï¼?è??ä¸?å?¯è?½é??ä¿?ç??ç¨?å¼?ç?¶æ??å??æ?ªå?²å­?"
+#~ "ç??è³?æ??ï¼?\n"
+
+#~ msgid "Postpone decision"
+#~ msgstr "æ?«æ??ä¸?決å®?"
+
+#~ msgid "Ignore recovery file"
+#~ msgstr "ä¸?ç??æ??復å??æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Recover file"
+#~ msgstr "å°?æª?æ¡?復å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should gtranslator autotranslate the file using information\n"
+#~ "from your personal learn buffer?"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è®? gtranslator æ ¹æ??è?ªå­¸å??ç??è³?æ??ï¼?è?ªå??å®?æ??該æª?æ¡?中ç??å¾?è­¯å­?串ï¼?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- add bookmark with comment?"
+#~ msgstr "gtranslator -- å? å?¥é??æ??å?²è¨»ç??æ?¸ç±¤"
+
+#~ msgid "Comment for the bookmark:"
+#~ msgstr "æ??é??é??å??æ?¸ç±¤ç??å??註æ??å­?ï¼?"
+
+#~ msgid "No comment"
+#~ msgstr "æ²?æ??å??註æ??å­?"
+
+#~ msgid "Please enter a search string"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æº?å??æ??å°?ç??å­?串"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "���\n"
+#~ "â??%sâ??"
+
+#~ msgid "%s [ %i Fuzzy left ]"
+#~ msgid_plural "%s [ %i Fuzzy left ]"
+#~ msgstr[0] "%s [ å?©ä¸? %i å??模ç³?å­?串 ]"
+#~ msgstr[1] "%s [ å?©ä¸? %i å??模ç³?å­?串 ]"
+
+#~ msgid "%s [ No fuzzy left ]"
+#~ msgstr "%s [ æ²?æ??模ç³?å­?串 ]"
+
+#~ msgid "%s [ %i Untranslated left ]"
+#~ msgid_plural "%s [ %i Untranslated left ]"
+#~ msgstr[0] "%s [ å?©ä¸? %i å??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
+#~ msgstr[1] "%s [ å?©ä¸? %i å??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
+
+#~ msgid "%s [ No untranslated left ]"
+#~ msgstr "%s [ æ²?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
+
+#~ msgid "Message %d / %d / Status: %s (Message contains plural forms)"
+#~ msgstr "è¨?æ?¯ %d / %d / ç??æ??ï¼?%s (è¨?æ?¯å?«æ??è¤?æ?¸å½¢å¼?)"
+
+#~ msgid "Message %d / %d / Status: %s"
+#~ msgstr "è¨?æ?¯ %d / %d / ç??æ??ï¼? %s"
+
+#~ msgid "No header for this file/domain"
+#~ msgstr "æ²?æ??é??å??æª?æ¡?/網å??ç??æª?é ­"
+
+#~ msgid "gtranslator -- edit header"
+#~ msgstr "gtranslator -- 編輯�頭"
+
+#~ msgid "Comments:"
+#~ msgstr "å??註ï¼?"
+
+#~ msgid "_File/Recen_t files/"
+#~ msgstr "æª?æ¡?(_F)/æ??è¿?é??æª?ç´?é??(_T)/"
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "å??é??è?·è?­æ??"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "é?¿ç?¾å·´å°¼äº?æ??"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "é?¿æ??伯æ??"
+
+#~ msgid "Azerbaijani Turkish"
+#~ msgstr "å??è?³å?¶æ??/äº?å¡?æ??ç??"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "å·´æ?¯å??æ??"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "ç?½ä¿?ç¾?æ?¯æ??"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "å­?å? æ??èª?"
+
+#~ msgid "Britton"
+#~ msgstr "å¸?å??å¡?å°¼æ??"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "ä¿?å? å?©äº?æ??"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "å? æ³°é??æ??"
+
+#~ msgid "Chinese/Simplified"
+#~ msgstr "ç°¡é«?中æ??"
+
+#~ msgid "Chinese/Traditional"
+#~ msgstr "ç¹?é«?中æ??"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "å??ç¾?å?°äº?æ??"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "æ?·å??æ??"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "丹麥æ??"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "è?·è?­æ??"
+
+#~ msgid "English/Canada"
+#~ msgstr "è?±æ??/å? æ?¿å¤§"
+
+#~ msgid "English/GB"
+#~ msgstr "è?±æ??/è?±å??"
+
+#~ msgid "English/USA"
+#~ msgstr "è?±æ??/ç¾?å??"
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "ä¸?ç??èª?"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "æ??æ²?å°¼äº?æ??"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "è?¬è?­æ??"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "æ³?æ??"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "å? å?©è¥¿äº?æ??"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "å¾·æ??"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "å¸?è??æ??"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "(å?°åº¦)å?¤å??æ??ç?¹æ??"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "�伯��"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "å??ç??å?©æ??"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "å?°å³¶æ??"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "å?°å°¼æ??"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "æ??大å?©æ??"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "æ??ç?¾è?­æ??"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "æ?¥æ??"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "å?°åº¦å?¡ç´?é??æ??"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "é??æ??"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "ç«?é?¶å®?æ??"
+
+#~ msgid "Malay/Bahasa Melayu"
+#~ msgstr "馬ä¾?西äº?/馬ä¾?æ??"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "ç?ªç?¾æ¿?æ?¯æ??"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "馬æ??å?°èª?"
+
+#~ msgid "Norwegian/Bokmaal"
+#~ msgstr "æ?ªå¨?/æ?¸æ??"
+
+#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
+#~ msgstr "æ?ªå¨?/æ?°æ?ªå¨?æ??"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "æ??é?®æ?®èª?"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "è?¡è??ç??æ??"
+
+#~ msgid "Portuguese/Brazil"
+#~ msgstr "è?¡è??ç??æ??/巴西"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
+
+#~ msgid "Serbian/Cyrillic"
+#~ msgstr "å¡?ç?¾ç¶­äº?æ??/æ?¯æ??夫"
+
+#~ msgid "Serbian/Latin"
+#~ msgstr "å¡?ç?¾ç¶­äº?æ??/æ??ä¸?"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "æ?¯æ´?ä¼?å??æ??"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?èª?"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "西ç?­ç??æ??"
+
+#~ msgid "Spanish/Spain"
+#~ msgstr "西ç?­ç??æ??/西ç?­ç??"
+
+#~ msgid "Spanish/Mexico"
+#~ msgstr "西ç?­ç??æ??/墨西å?¥"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "ç??å?¸æ??"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "å?¦ç±³ç?¾æ??"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "泰���"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "æ³°æ??"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "ç??é»?è?­æ??"
+
+#~ msgid "Uzbekian"
+#~ msgstr "ç??è?²å?¥å??æ??"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "è¶?å??æ??"
+
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "è?¯é??æ??"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "å¨?ç?¾æ?¯æ??"
+
+#~ msgid "gtranslator learn buffer statistics:"
+#~ msgstr "gtranslator è?ªå­¸å??çµ±è¨?æ?¸å­?ï¼?"
+
+#~ msgid "Learn buffer filename: `%s`"
+#~ msgstr "è?ªå­¸å??æª?æ¡?å??稱ï¼?â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Encoding: `%s'"
+#~ msgstr "編碼ï¼?â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Serial: `%i'"
+#~ msgstr "æ?´æ?°æ¬¡æ?¸ï¼?â??%iâ??"
+
+#~ msgid "Number of entries: `%i'"
+#~ msgstr "å­?串æ?¸ç?®ï¼?â??%iâ??"
+
+#~ msgid "Show build specifications"
+#~ msgstr "顯示編譯ç¨?å¼?æ??ç??è³?è¨?"
+
+#~ msgid "Specify main window geometry"
+#~ msgstr "æ??å®?主è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??尺寸"
+
+#~ msgid "GEOMETRY"
+#~ msgstr "�置大�"
+
+#~ msgid "Couldn't open '%s': %s\n"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??ã??%sã??ï¼?%s\n"
+
+#~ msgid "gtranslator build information/specs:"
+#~ msgstr "æ??é??編譯 gtranslator ç??è³?è¨?ï¼?"
+
+#~ msgid "Version and build date:"
+#~ msgstr "ç??æ?¬å??編譯æ?¥æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Build GLib / Gtk+ / GNOME / XML versions:"
+#~ msgstr "編譯æ??ç?? GLib / Gtk+ / GNOME / XML ç??æ?¬ï¼?"
+
+#~ msgid "Colorschemes directory:"
+#~ msgstr "è?²å½©æ?¹æ¡?ç?®é??ï¼?"
+
+#~ msgid "Window icon:"
+#~ msgstr "è¦?çª?å??示ï¼?"
+
+#~ msgid "Own locale directory:"
+#~ msgstr "å?°å??設å®?ç?®é??ï¼?"
+
+#~ msgid "Default learn buffer file location:"
+#~ msgstr "é ?設ç??è?ªå­¸å??æª?æ¡?ä½?ç½®ï¼?"
+
+#~ msgid "_Compile"
+#~ msgstr "編譯(_C)"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "æ?´æ?°(_U)"
+
+#~ msgid "Add bookmark"
+#~ msgstr "���籤"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for this message in this po file"
+#~ msgstr "å? å?¥æ?¸ç±¤ä»£è¡¨é??å?? po æª?ç??é??å??è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Aut_otranslate..."
+#~ msgstr "è?ªå??翻譯(_O)..."
+
+#~ msgid "Autotranslate the file with information from your learn buffer"
+#~ msgstr "æ ¹æ??è?ªå­¸å??中ç??è³?æ??è?ªå??翻譯æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Remove all translations..."
+#~ msgstr "移é?¤æ??æ??翻譯è¨?æ?¯..."
+
+#~ msgid "Remove all existing translations from the po file"
+#~ msgstr "移é?¤ po æª?å?§ç??æ??æ??翻譯è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Open from _URI..."
+#~ msgstr "é??å?? _URI..."
+
+#~ msgid "Open a po file from a given URI"
+#~ msgstr "é??å?? URI æ??æ??å®?ç?? po æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Recen_t files"
+#~ msgstr "æ??è¿?é??æª?ç´?é??(_T)"
+
+#~ msgid "Edit po file header"
+#~ msgstr "編輯�頭"
+
+#~ msgid "Fu_zzy"
+#~ msgstr "模�翻譯(_Z)"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "ä¸?ä¸?å??(_B)"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "æ??å¾?(_L)"
+
+#~ msgid "Goto specified message number"
+#~ msgstr "å??å¾?æ??å®?è¨?æ?¯ç·¨è??"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "�籤(_B)"
+
+#~ msgid "gtranslator's homepage on the web"
+#~ msgstr "gtranslator ç??網å??"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Compile"
+#~ msgstr "編譯"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "æ?´æ?°"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "�頭"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "復å??"
+
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "æ??å??"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "ä¸?ä¸?å??"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "ä¸?ä¸?å??"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "æ??å¾?"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "�譯��"
+
+#~ msgid "Go to the next fuzzy translation"
+#~ msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?翻譯"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "å??å¾?"
+
+#~ msgid "Find string in po file"
+#~ msgstr "å?¨ po æª?æ¡?å?§æ??å°?å­?串"
+
+#~ msgid "Replace string in po file"
+#~ msgstr "å??代ç?¸é??å­?串"
+
+#~ msgid "Couldn't get the message!"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é??è¨?æ?¯!"
+
+#~ msgid "There are no fuzzy messages left."
+#~ msgstr "å·²æ²?æ??模ç³?翻譯è¨?æ?¯å­?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "All messages seem to be translated."
+#~ msgstr "æ??æ??è¨?æ?¯æ??該已被翻譯ã??"
+
+#~ msgid "Parser output"
+#~ msgstr "å??æ??å?¨è¼¸å?º"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "gtranslator -- %s"
+#~ msgstr "gtranslator -- %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "contains %d fuzzy message"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "contains %d fuzzy messages"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "�� %s\n"
+#~ "æ?? %d å??模ç³?翻譯å­?串"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "�� %s\n"
+#~ "æ?? %d å??模ç³?翻譯å­?串"
+
+#~ msgid "Couldn't generate the current date!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??ç?®å??ç??æ?¥æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Hotkey indicating character:"
+#~ msgstr "表示å?©æ?¶é?µç??å­?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- options"
+#~ msgstr "gtranslator -- ��"
+
+#~ msgid "Suffix:"
+#~ msgstr "�置�串�"
+
+#~ msgid "Check recent files before showing in recent files list"
+#~ msgstr "顯示æ??è¿?é??æª?ç´?é??æ¸?å?®å??å??檢æ?¥æª?æ¡?æ?¯å?¦å­?å?¨"
+
+#~ msgid "Use special character to indicate white space"
+#~ msgstr "使ç?¨ç?¹å?¥å­?å??代æ?¿ç©ºæ ¼"
+
+#~ msgid "Apply own fonts"
+#~ msgstr "使ç?¨è?ªé?¸å­?å??"
+
+#~ msgid "gtranslator -- font selection/msgid font"
+#~ msgstr "gtranslator -- å­?å??é?¸æ??/msgid å­?å??"
+
+#~ msgid "gtranslator -- font selection/msgstr font"
+#~ msgstr "gtranslator -- å­?å??é?¸æ??/msgstr å­?å??"
+
+#~ msgid "Translation font:"
+#~ msgstr "翻譯å­?串å­?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Keep obsolete messages in the po files"
+#~ msgstr "å?¨ po æª?æ¡?中ä¿?ç??廢æ£?ç??è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Spell checking"
+#~ msgstr "��檢�"
+
+#~ msgid "Instant spell checking"
+#~ msgstr "å?³æ??æ?¼å­?檢æ?¥"
+
+#~ msgid "PO header"
+#~ msgstr "PO �頭"
+
+#~ msgid "Author's name:"
+#~ msgstr "翻譯è??å§?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Author's email:"
+#~ msgstr "翻譯è??é?»é?µï¼?"
+
+#~ msgid "Enable the functionality to update a po file from within gtranslator"
+#~ msgstr "å??å?? gtranslator å?§ç½®æ?´æ?° po æª?ç??å??è?½"
+
+#~ msgid "Enable the functionality to remove all translations from a po file"
+#~ msgstr "å??å??移é?¤ po æª?å?§æ??æ??翻譯è¨?æ?¯ç??å??è?½"
+
+#~ msgid "Show instant comment view in main pane"
+#~ msgstr "å?¨ä¸»çª?格中å?³æ??顯示å??註"
+
+#~ msgid "Display special dialog for messages with plural forms"
+#~ msgstr "è¨?æ?¯æ??è¤?æ?¸å½¢å¼?æ??顯示ç?¹æ®?å°?話æ?¹å¡?"
+
+#~ msgid "Save geometry on exit and restore it on startup"
+#~ msgstr "é?¢é??å??å?²å­?è¦?çª?尺寸å??ä½?ç½®ï¼?ç?¶å¾?å?¨ä¸?ä¸?次å??å??æ??é??å??"
+
+#~ msgid "Collapse all entries by default"
+#~ msgstr "é ?設å°?æ??æ??å­?串æ?ºç??èµ·ä¾?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also query the personal learn buffer while autotranslating untranslated "
+#~ "messages"
+#~ msgstr "ç?¶å??å??è?ªå??翻譯å??è?½æ??ï¼?å??æ??æ?¥è©¢å??人è?ªå­¸å??"
+
+#~ msgid "Automatically learn a newly translated message"
+#~ msgstr "è?ªå??å­¸ç¿?æ?°å¢?ç??翻譯è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Fuzzy matching"
+#~ msgstr "模ç³?é??å°?"
+
+#~ msgid "Use \"fuzzy\" matching routines for learn buffer queries"
+#~ msgstr "使ç?¨ã??模ç³?ã??æ?¹å¼?å?¨å??人è?ªå­¸å??å?§æ??å°?å??é?©ç¿»è­¯"
+
+#~ msgid "Minimal required similarity persentage for fuzzy queries:"
+#~ msgstr "ç?¶æ?¥è©¢æ¨¡ç³?翻譯å­?串æ??ï¼?æ??ä½?å?¯æ?¥å??ç??ç²¾æº?度ç?¾ä»½æ¯?ï¼?"
+
+#~ msgid "Please enter your name!"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å§?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Please enter your EMail address!"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??é?»é?µå?°å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Please enter a valid EMail address!"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æ??æ??ç??é?»é?µå?°å??ï¼?"
+
+#~ msgid "No replacements made!"
+#~ msgstr "æ²?æ??å??代任ä½?å­?串ï¼?"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "^"
+#~ msgstr "^"
+
+#~ msgid "Couldn't save compiled gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?已編譯ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save compressed gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?å£?縮å¾?ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save %s'd gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?ç¶?é?? %s å£?縮å¾?ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save zip'ed po file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?ç¶?é?? zip å£?縮ç?? po æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Session restored successfully."
+#~ msgstr "æ??å??å??復æ??ä¹?å??ç??ç??æ³?ã??"
+
+#~ msgid "Saving file failed: %s"
+#~ msgstr "å?²å­?æª?æ¡?失æ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "No font set! Using default font"
+#~ msgstr "æ²?æ??設å®?å­?å??ï¼?å°?æ??使ç?¨é ?設å­?å??"
+
+#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
+#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
+
+#~ msgid "Can't create directory `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?建ç«?ç?®é??â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Error autosaving file: %s"
+#~ msgstr "è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "The geometry string \"%s\" couldn't be parsed!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??æ??æ??å®?è¦?çª?尺寸å??ä½?ç½®ç??å­?串â??%sâ??"
+
+#~ msgid "The necessary decompression program `%s' is not installed!"
+#~ msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ??é??ç??解å£?ç¨?å¼?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "The necessary compression program `%s' is not installed!"
+#~ msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ??é??ç??å£?縮ç¨?å¼?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't create temporary directory `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?建ç«?æ?«å­?ç?®é??â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "File `%s' couldn't be found!"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??é??å??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#~ msgid "Malformed URI `%s' entered!"
+#~ msgstr "輸å?¥äº?ä¸?å??è¦?æ ¼ç?? URIâ??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Host `%s' couldn't be found!"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??é??é?¨ä¸»æ©?ï¼?"
+
+#~ msgid "Hostname `%s' is not valid!"
+#~ msgstr "主æ©?å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Host `%s' has no address!"
+#~ msgstr "主æ©?â??%sâ??æ²?æ??å?°å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Transfer interrupted!"
+#~ msgstr "å?³é??被中æ?·ï¼?"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d0b9cb4..f761a6c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,1535 +2,2517 @@
 # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Joe Man <trmetal yahoo com hk>, 2002.
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2003.
-#
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtranslator 1.9.1\n"
+"Project-Id-Version: gtranslator 1.9.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-09 14:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-09 08:42+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <community linuxhall org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-07 22:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 20:21+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:1
-msgid "The GNOME translation program"
-msgstr "GNOME 翻譯��"
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gtranslator PO Editor"
+msgstr "Gtranslator PO 編輯�"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:2
-msgid "gtranslator"
-msgstr "gtranslator"
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:2
+msgid "Translate and localize applications and libraries"
+msgstr "é?²è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?è??å?½å¼?庫ç??翻譯è??æ?¬å?°å??"
 
-#: ../src/about.c:77
-msgid "(C) 1999 The Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "© 1999 è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
+msgid "Autosave files"
+msgstr "è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?"
 
-#: ../src/about.c:78
-msgid "gtranslator is a po file editing suite with many bells and whistles."
-msgstr "gtranslator æ?¯ä¸?å?? po æª?æ¡?編輯工å?·ï¼?並æ??æ??許å¤?ç?¹å?¥å??è?½ã??"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:2
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "è?ªå??å?²å­?é??é??æ??é??"
 
-#: ../src/about.c:79
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
-"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
-"community linuxhall org\n"
-"\n"
-"Joe Man <trmetal yahoo com hk>, 2002\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:3
+msgid "Check spelling"
+msgstr "檢���"
 
-#: ../src/bookmark.c:525
-msgid "_View/_Bookmarks/"
-msgstr "顯示(_V)/�籤(_B)/"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:4
+msgid "Color scheme"
+msgstr "è?²å½©é??å¥?"
 
-#: ../src/bookmark.c:562
-#, c-format
-msgid "Open %s (%s)"
-msgstr "é??å?? %s (%s)"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:5
+msgid "Create backup before saving"
+msgstr "å?¨å?²å­?å??建ç«?å??份"
 
-#: ../src/color-schemes.c:196
-#, c-format
-msgid "Can't apply color scheme file `%s'!"
-msgstr "ç?¡æ³?å¥?ç?¨è?²å½©æ?¹æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:6
+msgid "Custom font to use for edit fields."
+msgstr "è?ªè¨?編輯æ¬?ä½?使ç?¨ç??å­?å??ã??"
 
-#: ../src/color-schemes.c:318
-msgid "Couldn't retrieve author information!"
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å??ä½?è??ç??è³?æ??ï¼?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
+msgid "Delete compiled GMO files"
+msgstr "å?ªé?¤å·²ç·¨è­¯ç?? GMO æª?æ¡?"
 
-#.
-#. * Translators: These strings are used as author informations if
-#. *  no author informations could be retrieved:
-#.
-#: ../src/color-schemes.c:324 ../src/translator.c:318
-msgid "Unknown"
-msgstr "�詳"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr "å?«æ?? PO æª?ç??ç?®é??ï¼?ä½?ç?ºå? å?¥ç¿»è­¯è¨?æ?¶ä¹?ç?¨ã??"
 
-#: ../src/color-schemes.c:325
-msgid "<Not Given>"
-msgstr "<æ²?æ??æ??ä¾?>"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
+msgid "Editor font"
+msgstr "編輯å?¨å­?å??"
 
-#: ../src/color-schemes.c:472
-msgid "_View/_Colorschemes/"
-msgstr "顯示(_V)/�彩��(_C)/"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:10
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr "ç?¨ä¾?é??å?¶æ??å°?ç??æª?å??"
 
-#: ../src/color-schemes.c:502
-#, c-format
-msgid "Activate colorscheme %s"
-msgstr "使��彩�� %s"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr "è¦?ç?¨ä¾?é??å?¶ç¿»è­¯è¨?æ?¶ç??æ??å°?ç?¨æª?å??ã??"
 
-#: ../src/compile.c:80
-msgid "An error occurred while msgfmt was executed:\n"
-msgstr "ç?¶å?·è¡? msgfmt æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?\n"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:12
+msgid "Highlight syntax in edit fields"
+msgstr "編輯æ¬?ä½?ç??èª?æ³?çª?顯è??ç??"
 
-#: ../src/compile.c:157
-msgid "Sorry, msgfmt isn't available on your system!"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?å?¨é??å??系統中æ?¾ä¸?å?° msgfmt ç¨?å¼?ï¼?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:13
+msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
+msgstr ""
 
-#: ../src/compile.c:197
-#, c-format
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:14
+msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:15
+msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:16
+msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:17
+msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:18
 msgid ""
-"Compile successful:\n"
-"%s"
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
 msgstr ""
-"編譯æ??å??ï¼?\n"
-"%s"
 
-#: ../src/dialogs.c:109
-msgid "Gettext translation"
-msgstr "Gettext 翻譯"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
+"profile."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.c:114
-msgid "Gettext translation template"
-msgstr "Gettext 翻譯樣�"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:20
+msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.c:119
-msgid "All files"
-msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:21
+msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.c:183
-msgid "Open file for translation"
-msgstr "é??å??è¦?翻譯ç??æª?æ¡?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:22
+msgid "If true, use a custom font for edit fields."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.c:211
-msgid "Save file as..."
-msgstr "�����..."
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
+"strings."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.c:219
-msgid "Save local copy of file as..."
-msgstr "���������..."
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:24
+msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
+msgstr "è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?ç??æ??é??é??é??ï¼?å??é??ï¼?"
 
-#: ../src/dialogs.c:262
-#, c-format
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:25
+msgid "Make whitespace visible"
+msgstr "顯示空�"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:26
 msgid ""
-"File %s\n"
-"was changed. Save?"
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr "翻譯è¨?æ?¶æ??顯示ç??符å??è¨?æ?¯é??ç??é?·åº¦æ??大差ç?°ã??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:27
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr "è¨?æ?¯é?·åº¦ç??æ??大差ç?°"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:28
+msgid "Maximum number of missing words"
+msgstr "é?ºå¤±å­?è©?ç??æ??大æ?¸ç?®"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr "翻譯è¨?æ?¶é¡¯ç¤ºç??符å??è¨?æ?¯ä¸­å?¯ä»¥é?ºå¤±ç??æ??大å­?è©?æ?¸ç?®ã??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:30
+msgid "Message list sort order"
+msgstr "è¨?æ?¯æ¸?å?®æ??å??é ?åº?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:31
+msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
+msgstr "è¦?ç?¨ä¾?çª?顯èª?æ³?ç?? gtksourceview è?²å½©é??å¥?å??稱"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
+msgid "PO directory"
+msgstr "PO ç?®é??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:33
+msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
+msgstr "ç?¶è¨?æ?¯è®?æ?´å¾?移é?¤æ¨¡ç³?ç??æ??"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:34
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr "ä¾?æª?å??é??å?¶æ??å°?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:35
+msgid "Side pane switcher style"
 msgstr ""
-"�� %s\n"
-"å·²è®?æ?´ã??æ?¯å?¦å?²å­?ï¼?"
 
-#: ../src/dialogs.c:304 ../src/dialogs.c:337
-msgid "gtranslator -- edit comment"
-msgstr "gtranslator -- 編輯å??註"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
+"\", \"original_text\" and \"translated_text\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.c:329
-msgid "Comment:"
-msgstr "å??註ï¼?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", \"text"
+"\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.c:444
-#, c-format
-msgid "Should ALL translations from `%s' be removed?"
-msgstr "æ??å?¦ç§»é?¤â??%sâ??æª?å?§ç??æ??æ??翻譯è¨?æ?¯ï¼?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:38
+msgid "Use custom font"
+msgstr "使ç?¨è?ªè¨?å­?å??"
 
-#: ../src/dialogs.c:517
-msgid "gtranslator -- go to"
-msgstr "gtranslator -- å??å¾?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:39
+msgid "Use profile values for header"
+msgstr "æª?頭使ç?¨å??人設å®?æª?ç??å?¼"
 
-#: ../src/dialogs.c:525
-msgid "Go to message number:"
-msgstr "å??å¾?è¨?æ?¯ç·¨è??ï¼?"
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:40
+msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
+msgstr "å¦?æ??æª?æ¡?å??å?«æ¨¡ç³?翻譯æ??è«?é??ç?¥æ??"
 
-#: ../src/dialogs.c:583
-msgid "Find in the po file"
-msgstr "å?¨ po æª?æ¡?å?§æ??å°?"
+#: ../data/po.lang.h:1
+msgid "Others"
+msgstr "��"
 
-#: ../src/dialogs.c:592
-msgid "Enter search string:"
-msgstr "輸å?¥æº?å??æ??å°?ç??å­?串ï¼?"
+#: ../data/po.lang.h:2
+msgid "Special variable"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/dialogs.c:597
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "å??å??大å°?寫"
+#: ../data/po.lang.h:3
+msgid "Tag"
+msgstr "�籤"
 
-#: ../src/dialogs.c:602
-msgid "Find in:"
-msgstr "æ??å°?ç¯?å??ï¼?"
+#: ../data/po.lang.h:4
+msgid "gtranslator highlight"
+msgstr "gtranslator çª?顯è??ç??"
 
-#: ../src/dialogs.c:606 ../src/dialogs.c:735
-msgid "Comments"
-msgstr "å??註"
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:128
+msgid "Message not found"
+msgstr "�����"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:231
+msgid "Open file for alternate language"
+msgstr "é??å??ä½?ç?ºæ?¿ä»£èª?è¨?ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:256
+msgid "File closed"
+msgstr "æª?æ¡?å·²é??é??"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:316
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "_Open"
+msgstr "é??å??(_O)"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:322
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "_Close"
+msgstr "é??é??(_C)"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
+msgctxt "alternate lang"
+msgid "Co_py"
+msgstr "�製(_P)"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:357
+msgid "There isn't any file loaded"
+msgstr "æ²?æ??è¼?å?¥ä»»ä½?æª?æ¡?"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:58
+msgid "_Alternate Language"
+msgstr "�代��(_A)"
+
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:59
+msgid "Show the Alternate Language panel"
+msgstr "顯示�代����"
 
-#: ../src/dialogs.c:609 ../src/dialogs.c:738 ../src/languages.c:101
-msgid "English"
-msgstr "è?±æ??"
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:118
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Alternate Language"
+msgstr "�代��"
 
-#: ../src/dialogs.c:612 ../src/dialogs.c:741 ../src/messages-table.c:228
-msgid "Translation"
-msgstr "翻譯��"
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Load an alternate language."
+msgstr "è¼?å?¥ä¸?種æ?¿ä»£èª?è¨?ã??"
+
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap-plugin.c:280
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Character Map"
+msgstr "å­?å??å°?æ??表"
+
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert special characters just by clicking on them."
+msgstr "å?ªè¦?é»?æ??ç?¹æ®?å­?å??å°±è?½ç?´æ?¥æ??å?¥ã??"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:179
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "æ²?æ??å??稱ç?ºã??%sã??ç??å?¯ç?¨å­?å?¸ä¾?æº?"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:183
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "��������"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:198
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "ä¾?æº?ã??%sã??æ²?æ??å?¯ç?¨ç??æ¢?ç?®å?§å®¹"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:202
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "��建���"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:287
+#, c-format
+msgid "Dictionary source '%s' selected"
+msgstr "å­?å?¸ä¾?æº?ã??%sã??å·²é?¸å??"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strategy '%s' selected"
+msgstr "ç­?ç?¥ã??%sã??å·²é?¸å??"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:324
+#, c-format
+msgid "Database '%s' selected"
+msgstr "è³?æ??庫ã??%sã??å·²é?¸å??"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:368
+#, c-format
+msgid "Word '%s' selected"
+msgstr "å­?è©?ã??%sã??å·²é?¸å??"
+
+#. speller
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:390
+msgid "Double-click on the word to look up"
+msgstr "å°?æ?³è¦?æ?¥è©¢ç??å­?è©?é»?æ??å?©ä¸?"
+
+#. strat-chooser
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr "å°?è¦?使ç?¨ç??æ¯?å°?ç­?ç?¥é»?æ??å?©ä¸?"
+
+#. source-chooser
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:401
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr "å°?è¦?使ç?¨ç??ä¾?æº?é»?æ??å?©ä¸?"
+
+#. db-chooser
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:411
+msgid "Double-click on the database to use"
+msgstr "å°?è¦?使ç?¨ç??è³?æ??庫é»?æ??å?©ä¸?"
 
 #.
-#. * Translators: this means that the hotkeys ("_" etc.) are ignored
-#. *  during the search action.
+#. * Look up Button
 #.
-#: ../src/dialogs.c:623
-msgid "Ignore hotkeys"
-msgstr "ä¸?ç??æ??å?©æ?¶é?µ (hotkey) 符è??"
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:473
+msgid "Look _up:"
+msgstr "�詢(_U)�"
 
-#: ../src/dialogs.c:714
-msgid "gtranslator -- replace"
-msgstr "gtranslator -- å??代"
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:543
+msgid "Similar words"
+msgstr "�似��"
 
-#: ../src/dialogs.c:718 ../src/menus.c:333
-msgid "Replace"
-msgstr "å??代"
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:558
+msgid "Available dictionaries"
+msgstr "å?¯ç?¨ç??å­?å?¸"
 
-#: ../src/dialogs.c:719
-msgid "Replace all"
-msgstr "å?¨é?¨å??代"
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:574
+msgid "Available strategies"
+msgstr "å?¯ç?¨ç??ç­?ç?¥"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:584
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:92
+msgid "Dictionary"
+msgstr "å­?å?¸"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Look up words in a dictionary."
+msgstr "æ?¼å­?å?¸å?§æ?¥è©¢å­?è©?ã??"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:44
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "���(_F)"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:45
+msgid "Place window on fullscreen state"
+msgstr "å??å°?è¦?çª?å??æ??ç?ºå?¨è?¢å¹?ç??æ??"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "���"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Place window in the fullscreen state."
+msgstr "å??å°?è¦?çª?å??æ??ç?ºå?¨è?¢å¹?ç??æ??ã??"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:74
+msgid "_Next Param"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??æ?¸(_N)"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert the next param of the message"
+msgstr "æ??å?¥é??å??è¨?æ?¯ç??ä¸?ä¸?å??å??æ?¸"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:77
+msgid "_Insert Params"
+msgstr "æ??å?¥å??æ?¸(_I)"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Params"
+msgstr "æ??å?¥å??æ?¸"
+
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Parameters detection and easy insertion."
+msgstr "å??æ?¸å?µæ¸¬è??ç°¡æ??æ??å?¥ã??"
+
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:67
+msgid "_Next Tag"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ¨?籤(_N)"
+
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:68
+msgid "Insert the next tag of the message"
+msgstr "æ??å?¥è¨?æ?¯ç??ä¸?ä¸?å??æ¨?籤"
+
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:70
+msgid "_Insert Tags"
+msgstr "æ??å?¥æ¨?籤(_I)"
 
-#: ../src/dialogs.c:724
-msgid "String to replace:"
-msgstr "æ??å°?ç?®æ¨?ï¼?"
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Tags"
+msgstr "æ??å?¥æ¨?籤"
 
-#: ../src/dialogs.c:727
-msgid "Replace string:"
-msgstr "å??代ç?ºï¼?"
+#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Tags detection and easy insertion."
+msgstr "æ¨?籤å?µæ¸¬è??ç°¡æ??æ??å?¥ã??"
 
-#: ../src/dialogs.c:732
-msgid "Replace in:"
-msgstr "æ??å°?ç¯?å??ï¼?"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
+msgid "Code language of the results:"
+msgstr "çµ?æ??ç??代碼èª?è¨?ï¼?"
 
-#: ../src/dialogs.c:802
-msgid "Please enter a string to replace!"
-msgstr "è«?輸å?¥æº?å??å??代ç??å­?串ï¼?"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
+msgid "Code language to query open-tran:"
+msgstr "è¦?æ?¥è©¢ open-tran ç?¨ç??代碼èª?è¨?ï¼?"
 
-#: ../src/dialogs.c:859
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
+msgid "Open Tran Settings"
+msgstr "Open Tran 設�"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:248
 #, c-format
-msgid ""
-"The file\n"
-"\n"
-"   %s\n"
-"\n"
-"is already open in another instance of gtranslator!\n"
-"Please close the other instance of gtranslator handling\n"
-"this file currently to re-gain access to this file.\n"
-"\n"
-"Shall fool gtranslator open this file anyway ?"
-msgstr ""
-"å?¦ä¸?次å?·è¡? gtranslator æ??å·²é??å??æª?æ¡?\n"
-"\n"
-"   %s\n"
-"\n"
-"è«?å??å°?å·²é??å??該æª?æ¡?ç?? gtranslator é??é??ï¼?\n"
-"ä¾?ç?²å??å­?å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??\n"
-"\n"
-"æ?¨è¦?ä¸?è¦?欺é¨? gtranslatorï¼?å¼·è¡?é??å??æª?æ¡?ï¼?"
+msgid "ERROR: %d %s\n"
+msgstr "�誤�%d %s\n"
 
-#: ../src/dialogs.c:900
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s\n"
-"was changed. Do you want to revert to saved copy?"
-msgstr ""
-"�� %s\n"
-"å·²æ?¹è®?ã??æ?¯å?¦é??å??ç?ºå·²å?²å­?ç??æª?æ¡?ï¼?"
+msgid "FAULT: %d %s\n"
+msgstr "å?´é??é?¯èª¤ï¼?%d %s\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:266
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:276
+msgid "ERROR: could not parse response\n"
+msgstr "é?¯èª¤ï¼?ç?¡æ³?解æ??å??æ??\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:285
+#, c-format
+msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
+msgstr "é?¯èª¤ï¼?ç?¡æ³?å??å¾?çµ?æ??å??ç´  %d\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:300
+#: ../src/gtr-actions-search.c:191
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "�����"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:319
+msgid "You have to provide a phrase to search"
+msgstr "æ?¨å¿?é ?æ??ä¾?æ??å°?ç?¨ç??è©?èª?"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:328
+msgid "You have to provide a search language code"
+msgstr "æ?¨å¿?é ?æ??ä¾?æ??å°?ç?¨ç??èª?è¨?代碼"
 
-#: ../src/dialogs.c:929
-msgid "gtranslator -- open from URI"
-msgstr "gtranslator -- é??å?? URI"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:338
+msgid "You have to provide a language code for your language"
+msgstr "æ?¨å¿?é ?æ??ä¾?æ?¨èª?è¨?ç??èª?è¨?代碼"
 
-#: ../src/dialogs.c:941
-msgid "Enter URI:"
-msgstr "輸� URI�"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:366
+msgid "Type"
+msgstr "é¡?å??"
 
-#: ../src/dialogs.c:978
-msgid "No URI given!"
-msgstr "æ²?æ??æ??ä¾? URIï¼?"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:377
+msgid "Open-Tran.eu"
+msgstr "Open-Tran.eu"
 
-#: ../src/dialogs.c:992
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:414
+msgid "Look for:"
+msgstr "�詢�"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:104
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Open Tran"
+msgstr "Open Tran"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
+msgstr "å?¨ Open tran memory 翻譯è³?æ??庫å?§æ?¥è©¢è©?èª?ã??"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
+msgid "Line command:"
+msgstr "å??å?½ä»¤ï¼?"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
+msgid "Program command:"
+msgstr "���令�"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
+msgid "Source View Settings"
+msgstr "�碼檢�設�"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
+msgid "Use external editor"
+msgstr "使���編輯�"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:111
+#, c-format
+msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
+msgstr "è«?å®?è£?ã??%sã??æ??è?½é¡¯ç¤ºé??å??æª?æ¡?"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:442
+msgid "Paths:\n"
+msgstr "路��\n"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Show the message in the source code."
+msgstr "å?¨æº?碼å?§é¡¯ç¤ºè¨?æ?¯ã??"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Source Code View"
+msgstr "�碼檢�"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.c:76
+msgid "Source Viewer"
+msgstr "�碼檢��"
+
+#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.ui.h:1
+msgid "Source code"
+msgstr "�碼"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:203
+msgid "Open file for translation"
+msgstr "é??å??è¦?翻譯ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:275 ../src/gtr-actions-file.c:393
+msgid "File saved."
+msgstr "æª?æ¡?å·²å?²å­?ã??"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:324
+msgid "Save file as..."
+msgstr "�����..."
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:790
+msgid "Files saved."
+msgstr "æª?æ¡?å·²å?²å­?ã??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:50
+msgid "Current Maintainers"
+msgstr "ç?®å??ç??維護è??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:55
+msgid "Current Developers"
+msgstr "ç?®å??ç??é??ç?¼è??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:61
+msgid "Previous Developers"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??é??ç?¼è??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:69
+msgid "Contributors"
+msgstr "è²¢ç?»è??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:89
 msgid ""
-"URIs are used to locate files uniquely on different systems.\n"
-"The standard Internet addresses (URLs) are also URIs -- you can\n"
-"use them to open remote po files lying on servers with standard protocols\n"
-"like \"http\", \"ftp\" or any other access method supported by GnomeVFS.\n"
-"Some example URIs for clarification (these ones are supported):\n"
-"http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n";
-"ftp://anonymous ftp somewhere com/<A-REMOTE-PO-FILE>\n"
-"\n"
-"file:///<PO-FILE> or\n"
-"http://www.DOMAIN.COM/PO-FILE";
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-"URIs å?¯æ?¼ä¸?å??ç??系統å?§æ??å®?æª?æ¡?ç??正確ä½?ç½®ã??æ¨?æº?ç??網å??æ ¼å¼? (URL) ä¹?屬æ?¼ URI ç??å?¶"
-"中ä¸?種 -- æ?¨å?¯ä»¥é??é??ä¸?äº?æ¨?æº?ç??é??è¨?å??å®?ä¾?é??å??å?²å­?æ?¼é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨å?§ç?? po æª?æ¡?ï¼?ä¾?"
-"å¦? â??httpâ??ã??â??ftpâ??æ??å?¶å®? GnomeVFS æ?¯æ?´ç??å­?å??æ?¹å¼?ã??ç?ºäº?æ¸?æ¥?èµ·è¦?ï¼?以ä¸?æ?¯ä¸?äº? URI "
-"æ ¼å¼?ç¯?ä¾? (é??äº?æ ¼å¼?é?½æ?¯æ?¯æ?´ç??)ï¼?\n"
-"http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n";
-"ftp://anonymous ftp somewhere com/<é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨å?§ç??-po-æª?æ¡?>\n"
-"\n"
-"file:///<PO-æª?æ¡?> æ??\n"
-"http://www.DOMAIN.COM/PO-��";
 
-#: ../src/dialogs.c:1032
-#, c-format
+#: ../src/gtr-actions-help.c:93
 msgid ""
-"Open recovery file for `%s'?\n"
-"It was saved by gtranslator before gtranslator last closed\n"
-"and may contain your hard work!\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
 msgstr ""
-"æ?¯å?¦é??å??â??%sâ??ç??復å??æª?æ¡?ï¼?\n"
-"é??å??æª?æ¡?æ?¯ gtranslator å?¨é??é??å??è?ªå??å?²å­?ç??ï¼?è??ä¸?å?¯è?½é??ä¿?ç??ç¨?å¼?ç?¶æ??å??æ?ªå?²å­?ç??è³?"
-"æ??ï¼?\n"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:97
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:119
+msgid ""
+"Translation file editing suite for localization of applications and "
+"libraries."
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?è??å?½å¼?庫æ?¬å?°å??ç??翻譯æª?編輯å¥?è£?è»?é«?ã??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:122
+msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2008 è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??"
+
+#: ../src/gtr-actions-help.c:124
+msgid "About Gtranslator"
+msgstr "é??æ?¼ Gtranslator"
 
 #.
-#. * Translators: All this is about recovering a po file after
-#. *  a crash or something; postbone means that the user will
-#. *   get asked the next time he starts up gtranslator again
-#. *    if he/she wants to recover file.
+#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
+#. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/dialogs.c:1044
-msgid "Postpone decision"
-msgstr "æ?«æ??ä¸?決å®?"
+#: ../src/gtr-actions-help.c:129
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
+"chinese-l10n googlegroups com\n"
+"\n"
+"Joe Man <trmetal yahoo com hk>, 2002\n"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2010"
 
-#: ../src/dialogs.c:1046
-msgid "Ignore recovery file"
-msgstr "ä¸?ç??æ??復å??æª?æ¡?"
+#: ../src/gtr-actions-help.c:133
+msgid "Gtranslator Web Site"
+msgstr "Gtranslator 網�"
 
-#: ../src/dialogs.c:1048
-msgid "Recover file"
-msgstr "å°?æª?æ¡?復å??"
+#: ../src/gtr-actions-search.c:170
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+msgstr[0] "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº? %d å??å?ºç?¾ä½?ç½®"
+msgstr[1] "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº? %d å??å?ºç?¾ä½?ç½®"
 
-#: ../src/dialogs.c:1101
-msgid ""
-"Should gtranslator autotranslate the file using information\n"
-"from your personal learn buffer?"
-msgstr "æ?¯å?¦è®? gtranslator æ ¹æ??è?ªå­¸å??ç??è³?æ??ï¼?è?ªå??å®?æ??該æª?æ¡?中ç??å¾?è­¯å­?串ï¼?"
+#: ../src/gtr-actions-search.c:179
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr "æ?¾å?°ä¸¦å??代äº?ä¸?å??å?ºç?¾ä½?ç½®"
 
-#: ../src/dialogs.c:1141 ../src/dialogs.c:1169
-msgid "gtranslator -- add bookmark with comment?"
-msgstr "gtranslator -- å? å?¥é??æ??å?²è¨»ç??æ?¸ç±¤"
+#: ../src/gtr-context.c:57
+msgid "Format:"
+msgstr "格��"
 
-#: ../src/dialogs.c:1161
-msgid "Comment for the bookmark:"
-msgstr "æ??é??é??å??æ?¸ç±¤ç??å??註æ??å­?ï¼?"
+#: ../src/gtr-context.c:58
+msgid "Context:"
+msgstr "���"
 
-#: ../src/dialogs.c:1161
-msgid "No comment"
-msgstr "æ²?æ??å??註æ??å­?"
+#: ../src/gtr-context.c:60
+msgid "Extracted comments:"
+msgstr "æ?½å?ºç??å??註"
 
-#: ../src/find.c:216
-msgid "Please enter a search string"
-msgstr "è«?輸å?¥æº?å??æ??å°?ç??å­?串"
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">å­?串已å? å?¥è³?æ??庫</span>"
 
-#: ../src/find.c:232
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:285
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find\n"
-"\"%s\""
+"Profile name: %s\n"
+"Translator name: %s\n"
+"Translator email: %s\n"
+"Language name: %s\n"
+"Team email: %s\n"
+"Language code: %s\n"
+"Character set: %s\n"
+"Transfer encoding: %s\n"
+"Plural form: %s\n"
+"Database path: %s"
+msgstr ""
+"å??人設å®?æª?å??稱ï¼?%s\n"
+"翻譯è??å??稱ï¼?%s\n"
+"翻譯è??é?»å­?é?µä»¶ï¼?%s\n"
+"èª?è¨?å??稱ï¼?%s\n"
+"å??é??é?»å­?é?µä»¶ï¼?%s\n"
+"��代碼�%s\n"
+"å­?å??é??ï¼?%s\n"
+"�輸編碼�%s\n"
+"��形��%s\n"
+"è³?æ??庫路å¾?ï¼?%s"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:312
+msgid "None"
+msgstr "ç?¡"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:335
+msgid ""
+"This assistant will help you to create the main profile\n"
+"and generate your translation memory database."
 msgstr ""
-"���\n"
-"â??%sâ??"
+"æ­¤å?©ç??æ??å??å?©æ?¨å»ºç«?主è¦?ç??å??人設å®?æª?\n"
+"並ç?¢ç??æ?¨ç??翻譯è¨?æ?¶è³?æ??庫ã??"
 
-#: ../src/gui.c:396
-#, c-format
-msgid "%s [ %i Fuzzy left ]"
-msgid_plural "%s [ %i Fuzzy left ]"
-msgstr[0] "%s [ å?©ä¸? %i å??模ç³?å­?串 ]"
-msgstr[1] "%s [ å?©ä¸? %i å??模ç³?å­?串 ]"
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:341
+msgid "Assistant"
+msgstr "å?©ç??"
 
-#: ../src/gui.c:396 ../src/gui.c:400 ../src/menus.c:319
-#: ../src/messages-table.c:257
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "模��串"
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:433
+msgid "<b>Profile name:</b>"
+msgstr "<b>å??人æª?æ¡?å??稱ï¼?</b>"
 
-#: ../src/gui.c:400
-#, c-format
-msgid "%s [ No fuzzy left ]"
-msgstr "%s [ æ²?æ??模ç³?å­?串 ]"
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:452
+msgid "<b>Translator name:</b>"
+msgstr "<b>翻譯è??å§?å??ï¼?</b>"
 
-#: ../src/gui.c:409 ../src/messages-table.c:265
-msgid "Translated"
-msgstr "翻譯��"
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:471
+msgid "<b>Translator email:</b>"
+msgstr "<b>翻譯è??é?»å­?é?µä»¶ï¼?</b>"
 
-#: ../src/gui.c:417
-#, c-format
-msgid "%s [ %i Untranslated left ]"
-msgid_plural "%s [ %i Untranslated left ]"
-msgstr[0] "%s [ å?©ä¸? %i å??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
-msgstr[1] "%s [ å?©ä¸? %i å??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:490
+msgid "<b>Language:</b>"
+msgstr "<b>���</b>"
 
-#: ../src/gui.c:417 ../src/gui.c:419 ../src/messages-table.c:249
-msgid "Untranslated"
-msgstr "�譯��"
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:509
+msgid "<b>Team email:</b>"
+msgstr "<b>å??é??é?»å­?é?µä»¶ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1489
+msgid "Profile"
+msgstr "å??人æª?æ¡?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:598
+msgid "<b>Language code:</b>"
+msgstr "<b>��代碼�</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:617
+msgid "<b>Character set:</b>"
+msgstr "<b>å­?å??é??ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:636
+msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
+msgstr "<b>�輸編碼�</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:655
+msgid "<b>Plural forms:</b>"
+msgstr "<b>��形��</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:676
+msgid "Checkout directory"
+msgstr "檢å?ºç?®é??"
 
-#: ../src/gui.c:419
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:714
+msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
+msgstr "<b>é?¸å??ç?¨ä¾?ç?¢ç??è³?æ??庫ç??è·¯å¾?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:743
+msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
+msgstr "<b>æ?¥è©¢ç?¹å®?ç?? PO æª?å??ï¼?</b>"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:752
+msgid "E.g.: gl.po"
+msgstr "ä¾?ï¼?gl.po"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:756
+msgid "Generate Database"
+msgstr "ç?¢ç??è³?æ??庫"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:782
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "é??é??è??ä¸?å?²å­?(_W)"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:157
+msgid "Question"
+msgstr "ç??å??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:372
 #, c-format
-msgid "%s [ No untranslated left ]"
-msgstr "%s [ æ²?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
+msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "è¦?å?¨é??é??å??å?²å­?è®?æ?´å?°æ??件ã??%sã??å??ï¼?"
 
-#: ../src/gui.c:438
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:535
 #, c-format
-msgid "Message %d / %d / Status: %s (Message contains plural forms)"
-msgstr "è¨?æ?¯ %d / %d / ç??æ??ï¼?%s (è¨?æ?¯å?«æ??è¤?æ?¸å½¢å¼?)"
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "%d å??æ??件æ??å??ç??è®?æ?´å°?æ??æ°¸é? å?ªå¤±ã??"
+msgstr[1] "%d å??æ??件æ??å??ç??è®?æ?´å°?æ??æ°¸é? å?ªå¤±ã??"
 
-#: ../src/gui.c:442
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:542
 #, c-format
-msgid "Message %d / %d / Status: %s"
-msgstr "è¨?æ?¯ %d / %d / ç??æ??ï¼? %s"
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "æ?? %d å??æ??件æ??æ??å°?æ?ªå?²å­?ç??è®?æ?´ã??è¦?å?¨é??é??ä¹?å??å?²å­?è®?æ?´å??ï¼?"
+msgstr[1] "æ?? %d å??æ??件æ??æ??å°?æ?ªå?²å­?ç??è®?æ?´ã??è¦?å?¨é??é??ä¹?å??å?²å­?è®?æ?´å??ï¼?"
 
-#: ../src/gui.c:745 ../src/page.c:98
-msgid "Edit comment"
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:563
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "æ??件æ??å°?æ?ªå?²å­?ç??è®?æ?´(_E)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:567
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "é?¸å??æ?¨æ?³è¦?å?²å­?ç??æ??件(_S)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:587
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "å?²å­?å??è?½å·²ç¶?被系統管ç??å?¡å??ç?¨"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:589
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?å?²å­?ï¼?æ?¨æ??æ??å??å?ºç??è®?æ?´å°?æ??æ°¸ä¹?å?ªå¤±ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.c:95
+msgid "Edit Comment"
 msgstr "編輯å??註"
 
-#: ../src/header_stuff.c:406
-msgid "No header for this file/domain"
-msgstr "æ²?æ??é??å??æª?æ¡?/網å??ç??æª?é ­"
+#: ../src/dialogs/gtr-comment-dialog.ui.h:1
+msgid "Write your comments below:"
+msgstr "å?¨ä¸?æ?¹å¯«ä¸?æ?¨ç??å??註ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
+msgid "Gettext translation"
+msgstr "Gettext 翻譯"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:71
+msgid "Gettext translation template"
+msgstr "Gettext 翻譯樣�"
 
-#: ../src/header_stuff.c:445
-msgid "gtranslator -- edit header"
-msgstr "gtranslator -- 編輯�頭"
+#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:76
+msgid "All files"
+msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#. gtk_text_buffer_set_text(buffer, ph->comment, -1);
-#: ../src/header_stuff.c:469
-msgid "Comments:"
-msgstr "å??註ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:236
+msgid "Edit Header"
+msgstr "編輯�頭"
 
-#: ../src/header_stuff.c:476
-msgid "Project name:"
-msgstr "è»?é«?å??稱ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:1
+msgid "Char_set:"
+msgstr "å­?å??é??(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/header_stuff.c:482
-msgid "Project version:"
-msgstr "è»?é«?ç??æ?¬ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:2
+msgid "Comment"
+msgstr "å??註"
 
-#: ../src/header_stuff.c:489
-msgid "Pot file creation date:"
-msgstr "Pot æª?æ¡?ç?¢ç??æ?¥æ??ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:3
+msgid "Enc_oding:"
+msgstr "編碼(_O)�"
 
-#: ../src/header_stuff.c:495
-msgid "Po file revision date:"
-msgstr "Po æª?æ¡?ä¿®æ?¹æ?¥æ??ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:4
+msgid "Language gro_up email:"
+msgstr "翻譯�����件(_U)�"
 
-#: ../src/header_stuff.c:502
-msgid "Report message string bugs to:"
-msgstr "æ??é??翻譯è¨?æ?¯ç??é?¯èª¤å?¯ä»¥å?¯å ±è?³ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
+msgid "Po file _revision date:"
+msgstr "Po æª?æ¡?ä¿®è¨?æ?¥æ??(_R)ï¼?"
 
-#: ../src/header_stuff.c:516
-msgid "Generator:"
-msgstr "ç?¢ç??æª?æ¡?ç??ç¨?å¼?ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
+msgid "Pot _file creation date:"
+msgstr "Pot æª?æ¡?建ç«?æ?¥æ??(_F)ï¼?"
 
-#: ../src/header_stuff.c:521
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
 msgid "Project"
 msgstr "å°?æ¡?"
 
-#: ../src/header_stuff.c:527
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:8
+msgid "Project Id _version:"
+msgstr "å°?æ¡? Id  ç??æ?¬(_V)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:9
+msgid "Report message _bugs to:"
+msgstr "å??å ±è¨?æ?¯è?­è?²è?³(_B)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:10
+msgid "Translator and Language"
+msgstr "翻譯è??å??èª?è¨?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:11
+msgid "Translator's _email:"
+msgstr "翻譯è??é?»å­?é?µä»¶(_E)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:12
+msgid "Translator's _name:"
+msgstr "翻譯è??å§?å??(_N)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:13
 msgid "Use my options to complete the following entries:"
 msgstr "å?¨ä»¥ä¸?ç??é ?ç?®ä¸­å¡«ä¸?æ??ç??å??人è³?æ??ï¼?"
 
-#: ../src/header_stuff.c:540
-msgid "Translator's name:"
-msgstr "翻譯è??å§?å??ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:9
+msgid "_Language:"
+msgstr "��(_L)�"
 
-#: ../src/header_stuff.c:546
-msgid "Translator's e-mail:"
-msgstr "翻譯è??é?»é?µï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:91
+msgid "Go to Message"
+msgstr "å??å¾?è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/header_stuff.c:553 ../src/prefs.c:458
-msgid "Language:"
-msgstr "���"
+#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter message number:"
+msgstr "輸å?¥è¨?æ?¯ç·¨è??ï¼?"
 
-#: ../src/header_stuff.c:560 ../src/prefs.c:470
-msgid "Language group's email:"
-msgstr "翻譯�����"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:585
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
+"profile</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">ä¸?å?¯è?½ç§»é?¤å??å??中ç??å??人設å®?æª?</span>"
 
-#: ../src/header_stuff.c:567 ../src/prefs.c:476
-msgid "Charset:"
-msgstr "å­?å??é??ï¼?"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:589
+msgid "Another profile should be selected as active before"
+msgstr "å?¨é??ä¹?å??ï¼?å?¦ä¸?å??å??人設å®?æª?æ??該被é?¸å??ç?ºå??å??中"
 
-#: ../src/header_stuff.c:574 ../src/prefs.c:481
-msgid "Encoding:"
-msgstr "編碼�"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:602
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
+"profile?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">æ?¨ç¢ºå®?æ?¨æ?³è¦?å?ªé?¤æ­¤å??人設å®?æª?ï¼?</span>"
 
-#: ../src/header_stuff.c:582
-msgid "Translator and Language"
-msgstr "翻譯è??å??èª?è¨?"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:736
+msgid "Active"
+msgstr "å??å??中"
 
-#: ../src/history.c:189
-msgid "_File/Recen_t files/"
-msgstr "æª?æ¡?(_F)/æ??è¿?é??æª?ç´?é??(_T)/"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1198
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Gtranslator Preferences"
+msgstr "Gtranslator å??好設å®?"
 
-#: ../src/history.c:226
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "é??å?? %s"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: ../src/languages.c:37
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "å??é??è?·è?­æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Add to Database"
+msgstr "å? å?¥è³?æ??庫"
 
-#: ../src/languages.c:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "é?¿ç?¾å·´å°¼äº?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anchor style:"
+msgstr "��樣��"
 
-#: ../src/languages.c:45
-msgid "Arabic"
-msgstr "é?¿æ??伯æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Autosave"
+msgstr "è?ªå??å?²å­?"
 
-#: ../src/languages.c:49
-msgid "Azerbaijani Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??/äº?å¡?æ??ç??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Check _spelling"
+msgstr "檢���(_S)"
 
-#: ../src/languages.c:53
-msgid "Basque"
-msgstr "å·´æ?¯å??æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Configuration:"
+msgstr "é??ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:57
-msgid "Belarusian"
-msgstr "ç?½ä¿?ç¾?æ?¯æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Contents"
+msgstr "�容"
 
-#: ../src/languages.c:61
-msgid "Bengali"
-msgstr "å­?å? æ??èª?"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "å?¨å?²å­?ä¹?å??建ç«?æª?æ¡?å??份(_B)"
 
-#: ../src/languages.c:65
-msgid "Britton"
-msgstr "å¸?å??å¡?å°¼æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Database:"
+msgstr "è³?æ??庫ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:69
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "ä¿?å? å?©äº?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Editor"
+msgstr "編輯�"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Editor _font:"
+msgstr "編輯å?¨å­?å??(_F)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Files"
+msgstr "��"
 
-#: ../src/languages.c:73
-msgid "Catalan"
-msgstr "å? æ³°é??æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "General"
+msgstr "��"
 
-#: ../src/languages.c:77
-msgid "Chinese/Simplified"
-msgstr "ç°¡é«?中æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Interface"
+msgstr "ä»?é?¢"
 
-#: ../src/languages.c:81
-msgid "Chinese/Traditional"
-msgstr "ç¹?é«?中æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Make _whitespace visible"
+msgstr "顯示空�(_W)"
 
-#: ../src/languages.c:85
-msgid "Croatian"
-msgstr "å??ç¾?å?°äº?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Max. # of missing words:"
+msgstr "æ??大ç??é?ºå¤±å­?è©?æ?¸ç?®ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:89
-msgid "Czech"
-msgstr "æ?·å??æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Max. difference in sentence length:"
+msgstr "æ??大ç??å?¥å­?é?·åº¦å·®ç?°ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:93
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麥æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Plugins"
+msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/languages.c:97
-msgid "Dutch"
-msgstr "è?·è?­æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "Profiles"
+msgstr "å??人設å®?æª?"
 
-#: ../src/languages.c:105
-msgid "English/Canada"
-msgstr "è?±æ??/å? æ?¿å¤§"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Scheme color:"
+msgstr "è?²å½©é??å¥?ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:109
-msgid "English/GB"
-msgstr "è?±æ??/è?±å??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Select the directory which contains PO files:"
+msgstr "é?¸å??å?«æ?? PO æª?ç??ç?®é??ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:113
-msgid "English/USA"
-msgstr "è?±æ??/ç¾?å??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Text Display"
+msgstr "æ??å­?顯示"
 
-#: ../src/languages.c:117
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ä¸?ç??èª?"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24 ../src/gtr-tab.c:649
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "翻譯��"
 
-#: ../src/languages.c:121
-msgid "Estonian"
-msgstr "æ??æ²?å°¼äº?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Use _custom font"
+msgstr "使ç?¨è?ªè¨?å­?å??(_C)"
 
-#: ../src/languages.c:125
-msgid "Persian"
-msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Use only files with this name:"
+msgstr "å?ªä½¿ç?¨å?«æ­¤å??稱ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:129
-msgid "Finnish"
-msgstr "è?¬è?­æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "è?ªå??å?²æª?æ¡?æ¯?é??(_A)"
 
-#: ../src/languages.c:133
-msgid "French"
-msgstr "æ³?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "_Delete compiled GMO files"
+msgstr "å?ªé?¤å·²ç·¨è­¯ç?? GNO æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../src/languages.c:137
-msgid "Galician"
-msgstr "å? å?©è¥¿äº?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "_Highlight message syntax"
+msgstr "�顯����(_H)"
 
-#: ../src/languages.c:141
-msgid "German"
-msgstr "å¾·æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:30
+msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
+msgstr "è¨?æ?¯æ?´æ?¹å¾?移é?¤æ¨¡ç³?ç??æ??(_R)"
 
-#: ../src/languages.c:145
-msgid "Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:31
+msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
+msgstr "PO æª?æ¡?å??å?«æ¨¡ç³?翻譯æ??è«?é??ç?¥æ??"
 
-#: ../src/languages.c:149
-msgid "Gujarati"
-msgstr "(å?°åº¦)å?¤å??æ??ç?¹æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:32
+msgid "_minutes"
+msgstr "å??é??(_M)"
 
-#: ../src/languages.c:153
-msgid "Hebrew"
-msgstr "�伯��"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:85
+msgid "Gtranslator Profile"
+msgstr "Gtranslator å??人設å®?æª?"
 
-#: ../src/languages.c:157
-msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:1
+msgid "Character _set"
+msgstr "å­?å??é??(_S)"
 
-#: ../src/languages.c:161
-msgid "Hungarian"
-msgstr "å??ç??å?©æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
+msgid "Language Settings"
+msgstr "��設�"
 
-#: ../src/languages.c:165
-msgid "Icelandic"
-msgstr "å?°å³¶æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
+msgid "Language _code:"
+msgstr "��代碼(_C)�"
 
-#: ../src/languages.c:169
-msgid "Indonesian"
-msgstr "å?°å°¼æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
+msgid "N_ame:"
+msgstr "å??稱(_A)ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:173
-msgid "Italian"
-msgstr "æ??大å?©æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+msgid "Profile Information"
+msgstr "å??人æª?æ¡?è³?è¨?"
 
-#: ../src/languages.c:177
-msgid "Irish"
-msgstr "æ??ç?¾è?­æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
+msgid "Transfer en_coding:"
+msgstr "�輸編碼(_C)�"
 
-#: ../src/languages.c:181
-msgid "Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:7
+msgid "Translator Information"
+msgstr "翻譯è??è³?è¨?"
 
-#: ../src/languages.c:185
-msgid "Kannada"
-msgstr "å?°åº¦å?¡ç´?é??æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:8
+msgid "_Email:"
+msgstr "���件(_E)�"
 
-#: ../src/languages.c:189
-msgid "Korean"
-msgstr "é??æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:10
+msgid "_Name:"
+msgstr "å??稱(_N)ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:193
-msgid "Latvian"
-msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:11
+msgid "_Plural forms:"
+msgstr "��形�(_P)�"
 
-#: ../src/languages.c:197
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "ç«?é?¶å®?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:12
+msgid "_Team email:"
+msgstr "å??é??é?»å­?é?µä»¶(_T)ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:201
-msgid "Malay/Bahasa Melayu"
-msgstr "馬ä¾?西äº?/馬ä¾?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:328
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
+msgid "Replace"
+msgstr "å??代"
 
-#: ../src/languages.c:205
-msgid "Maltese"
-msgstr "ç?ªç?¾æ¿?æ?¯æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:352
+msgid "Find"
+msgstr "å°?æ?¾"
 
-#: ../src/languages.c:209
-msgid "Marathi"
-msgstr "馬æ??å?°èª?"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:463
+msgid "Replace _All"
+msgstr "å?¨é?¨å??代(_A)"
 
-#: ../src/languages.c:213
-msgid "Norwegian/Bokmaal"
-msgstr "æ?ªå¨?/æ?¸æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:467
+msgid "_Replace"
+msgstr "å??代(_R)"
 
-#: ../src/languages.c:217
-msgid "Norwegian/Nynorsk"
-msgstr "æ?ªå¨?/æ?°æ?ªå¨?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:1
+msgid "Include fu_zzy strings"
+msgstr "å??å?«æ¨¡ç³?å­?串(_Z)"
 
-#: ../src/languages.c:221
-msgid "Punjabi"
-msgstr "æ??é?®æ?®èª?"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "å??å?ªç¬¦å??å®?æ?´å­?è©?(_E)"
 
-#: ../src/languages.c:225
-msgid "Polish"
-msgstr "æ³¢è?­æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace All"
+msgstr "å?¨é?¨å??代"
 
-#: ../src/languages.c:229
-msgid "Portuguese"
-msgstr "è?¡è??ç??æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:5
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "以此å??代(_W)ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:233
-msgid "Portuguese/Brazil"
-msgstr "è?¡è??ç??æ??/巴西"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "å¾?å¾?æ??å°?(_B)"
 
-#: ../src/languages.c:237
-msgid "Romanian"
-msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:7
+msgid "_Match case"
+msgstr "符å??大å°?寫(_M)"
 
-#: ../src/languages.c:241
-msgid "Russian"
-msgstr "ä¿?æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:8
+msgid "_Original text"
+msgstr "å??æ??(_O)"
 
-#: ../src/languages.c:245
-msgid "Serbian/Cyrillic"
-msgstr "å¡?ç?¾ç¶­äº?æ??/æ?¯æ??夫"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:9
+msgid "_Search for: "
+msgstr "æ??å°?(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/languages.c:249
-msgid "Serbian/Latin"
-msgstr "å¡?ç?¾ç¶­äº?æ??/æ??ä¸?"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:10
+msgid "_Translated text"
+msgstr "è­¯æ??(_T)"
 
-#: ../src/languages.c:253
-msgid "Slovak"
-msgstr "æ?¯æ´?ä¼?å??æ??"
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "循ç?°æ??å°?"
 
-#: ../src/languages.c:257
-msgid "Slovenian"
-msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?èª?"
+#: ../src/main.c:61
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[��..]"
 
-#: ../src/languages.c:261
-msgid "Spanish"
-msgstr "西ç?­ç??æ??"
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Gtranslator"
+msgstr "å?¨ Gtranslator ç?¾å­?ç??實é«?å?§å»ºç«?æ?°ç??æ??ä¸?層è¦?çª?"
 
-#: ../src/languages.c:265
-msgid "Spanish/Spain"
-msgstr "西ç?­ç??æ??/西ç?­ç??"
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
+msgstr "%sï¼?æª?å??æ?? URI æ ¼å¼?ä¸?è?¯\n"
 
-#: ../src/languages.c:269
-msgid "Spanish/Mexico"
-msgstr "西ç?­ç??æ??/墨西å?¥"
+#: ../src/main.c:240
+msgid "Gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
 
-#: ../src/languages.c:273
-msgid "Swedish"
-msgstr "ç??å?¸æ??"
+#. Setup command line options
+#: ../src/main.c:244
+msgid "- Edit PO files"
+msgstr "- 編輯 PO �"
 
-#: ../src/languages.c:277
-msgid "Tagalog"
-msgstr "å¡?å? æ??æ??èª?"
+#: ../src/main.c:256
+#, c-format
+msgid "Error during GConf initialization: %s."
+msgstr "GConf å??å§?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%sã??"
 
-#: ../src/languages.c:281
-msgid "Tamil"
-msgstr "å?¦ç±³ç?¾æ??"
+#: ../src/main.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"å?·è¡? '%s --help' ä¾?æ?¥ç??å?¯ç?¨å?½ä»¤å??é?¸é ?ç??å®?æ?´æ¸?å?®\n"
 
-#: ../src/languages.c:285
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰���"
+#: ../src/gtr-message-table.c:265
+msgid "Status"
+msgstr "ç??æ??"
 
-#: ../src/languages.c:289
-msgid "Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
+#: ../src/gtr-message-table.c:281
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/languages.c:293
-msgid "Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+#: ../src/gtr-message-table.c:300
+msgid "Original Text"
+msgstr "å??æ??"
 
-#: ../src/languages.c:297
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ç??é»?è?­æ??"
+#: ../src/gtr-message-table.c:319
+msgid "Translated Text"
+msgstr "è­¯æ??"
 
-#: ../src/languages.c:301
-msgid "Uzbekian"
-msgstr "ç??è?²å?¥å??æ??"
+#: ../src/gtr-notebook.c:90
+#, c-format
+msgid "<b>Path:</b> %s"
+msgstr "<b>路��</b> %s"
 
-#: ../src/languages.c:305
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "è¶?å??æ??"
+#: ../src/gtr-notebook.c:142
+msgid "Close document"
+msgstr "é??é??æ??件"
 
-#: ../src/languages.c:309
-msgid "Walloon"
-msgstr "è?¯é??æ??"
+#: ../src/gtr-po.c:387
+#, c-format
+msgid "Failed opening file '%s': %s"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../src/languages.c:313
-msgid "Welsh"
-msgstr "å¨?ç?¾æ?¯æ??"
+#: ../src/gtr-po.c:411
+#, c-format
+msgid "The file is empty"
+msgstr "æª?æ¡?æ?¯ç©ºç??"
 
-#: ../src/learn.c:380
-msgid "gtranslator learn buffer statistics:"
-msgstr "gtranslator è?ªå­¸å??çµ±è¨?æ?¸å­?ï¼?"
+#: ../src/gtr-po.c:426
+#, c-format
+msgid "Gettext returned a null message domain list."
+msgstr "Gettext å?³å?? null è¨?æ?¯ç¶²å??æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../src/learn.c:383
+#: ../src/gtr-po.c:478
 #, c-format
-msgid "Learn buffer filename: `%s`"
-msgstr "è?ªå­¸å??æª?æ¡?å??稱ï¼?â??%sâ??"
+msgid "No messages obtained from parser."
+msgstr "æ²?æ??å¾?解æ??å?¨ç?²å¾?ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
 
-#.
-#. * Translators: This means the encoding of the learn buffer (XML) file.
-#.
-#: ../src/learn.c:389
+#: ../src/gtr-po.c:526
 #, c-format
-msgid "Encoding: `%s'"
-msgstr "編碼ï¼?â??%sâ??"
+msgid ""
+"You are saving a file with a .pot extension.\n"
+"Pot files are generated by the compilation process.\n"
+"Your file should likely be named '%s.po'."
+msgstr ""
+"æ?¨æ­£å??試å°?æª?æ¡?å?²å­?æ?? .potã??\n"
+"Pot æª?æ¡?æ??該æ?¯ç¶?編譯é??ç¨?ç?¢ç??ç??ã??\n"
+"æ?¨ç??æª?æ¡?æ??該å?²å­?æ??â??%s.poâ??ã??"
 
-#.
-#. * Translators: "Serial number" of the learn buffer - means # of file updates.
-#.
-#: ../src/learn.c:395
+#: ../src/gtr-po.c:539
 #, c-format
-msgid "Serial: `%i'"
-msgstr "æ?´æ?°æ¬¡æ?¸ï¼?â??%iâ??"
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr "æª?æ¡? %s æ?¯å?¯è®?ç??æ??ï¼?ç?¡æ³?è¦?寫"
 
-#.
-#. * Translators: That's the number of message entries in the learn buffer.
-#.
-#: ../src/learn.c:401
+#: ../src/gtr-po.c:570
 #, c-format
-msgid "Number of entries: `%i'"
-msgstr "å­?串æ?¸ç?®ï¼?â??%iâ??"
+msgid "There was an error writing the PO file: %s"
+msgstr "寫å?¥ PO æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:496
+msgid "_About"
+msgstr "é??æ?¼(_A)"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:502
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "çµ?æ??(_C)"
 
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Show build specifications"
-msgstr "顯示編譯ç¨?å¼?æ??ç??è³?è¨?"
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:510
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "å??ç?¨(_C)"
 
-#: ../src/main.c:74
-msgid "Specify main window geometry"
-msgstr "æ??å®?主è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??尺寸"
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:520
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "å??ç?¨å?¨é?¨(_T)"
 
-#: ../src/main.c:74
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "�置大�"
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:524
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "å??ç?¨å?¨é?¨(_A)"
 
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:762
+msgid "Active plugins"
+msgstr "å??ç?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:791
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "é??æ?¼å¤?æ??ç¨?å¼?(_A)"
+
+#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:795
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "çµ?æ??å¤?æ??ç¨?å¼?(_C)"
+
+#: ../src/gtr-statusbar.c:117 ../src/gtr-statusbar.c:246
+msgid "INS"
+msgstr "æ??å?¥"
+
+#: ../src/gtr-statusbar.c:118 ../src/gtr-statusbar.c:242
+msgid "OVR"
+msgstr "�寫"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:224
+msgid "There is an error in the message:"
+msgstr "é??å??è¨?æ?¯å?§æ??é?¯èª¤ï¼?"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:395
+msgid "Open comment dialog"
+msgstr "é??å??å??註å°?話ç??"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:572
 #, c-format
-msgid "Error during GConf initialization: %s."
-msgstr "GConf å??å§?å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%sã??"
+msgid "Plural %d"
+msgstr "�� %d"
 
-#: ../src/main.c:267
+#: ../src/gtr-tab.c:610
+msgid "Message Table"
+msgstr "��表格"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:641
+msgid "Context"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:679
+msgid "<b>Original Text:</b>"
+msgstr "<b>å??æ??å­?ï¼?</b>"
+
+#: ../src/gtr-tab.c:740
+msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
+msgstr "<b>已譯æ??å­?(_D)ï¼?</b>"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:939
 #, c-format
-msgid "Couldn't open '%s': %s\n"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??ã??%sã??ï¼?%s\n"
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr "顯示ã??%sã??"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1405
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "å?¨å·¥å?·å??ä¸?移å??(_M)"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1406
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "å?¨å·¥å?·å??ä¸?移å??æ??é?¸ç??é ?ç?®"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1407
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "å¾?å·¥å?·å??移é?¤(_R)"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1408
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "å¾?å·¥å?·å??移é?¤æ??é?¸ç??é ?ç?®"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1410
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "å?ªé?¤å·¥å?·å??(_D)"
 
-#: ../src/main.c:289
-msgid "gtranslator build information/specs:"
-msgstr "æ??é??編譯 gtranslator ç??è³?è¨?ï¼?"
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "移é?¤æ??é?¸ç??å·¥å?·å??"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:475
+msgid "Separator"
+msgstr "å??é??符è??"
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:158
+msgid "Running recovery..."
+msgstr "æ­£å?¨å?·è¡?é??å??..."
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:167
+#, c-format
+msgid "There was an error recovering the database: %s"
+msgstr "é??å??è³?æ??庫æ??æ??é?¯èª¤ç?¼ç??ï¼?%s"
+
+#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:175
+#, c-format
+msgid "There was an error in database: %s"
+msgstr "è³?æ??庫å?§æ??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:209
+#, c-format
+msgid "Insert Option nº %d"
+msgstr "æ??å?¥é?¸é ? nº %d"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:286
+msgid "Shortcut"
+msgstr "æ?·å¾?"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:295
+msgid "Level"
+msgstr "ç­?ç´?"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:304
+msgid "String"
+msgstr "�串"
+
+#: ../src/gtr-utils.c:307
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨ç??å®?è£?æ?¯å?¦å®?æ?´ã??"
+
+#: ../src/gtr-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å??使ç?¨è??ä»?é?¢æª?æ¡? %sã??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../src/gtr-utils.c:388
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr "ç?¡æ³?å°?æ?¾æª?æ¡? %s å?§ç??ç?©ä»¶ã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/main.c:291
-msgid "Version and build date:"
-msgstr "ç??æ?¬å??編譯æ?¥æ??ï¼?"
+#: ../src/gtr-utils.c:812
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
+"package is installed."
+msgstr "ç?¡æ³?顯示幫å?©ã??è«?確èª? Gtranslator æ??件å¥?件æ?¯å?¦å·²ç¶?å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/main.c:293
-msgid "Build GLib / Gtk+ / GNOME / XML versions:"
-msgstr "編譯æ??ç?? GLib / Gtk+ / GNOME / XML ç??æ?¬ï¼?"
+#: ../src/gtr-view.c:80
+#, c-format
+msgid "gtkspell error: %s\n"
+msgstr "gtkspell �誤� %s\n"
 
-#: ../src/main.c:295
-msgid "Colorschemes directory:"
-msgstr "è?²å½©æ?¹æ¡?ç?®é??ï¼?"
+#: ../src/gtr-view.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"GtkSpell was unable to initialize.\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GtkSpell ç?¡æ³?å??å§?å??ã??\n"
+" %s"
 
-#: ../src/main.c:297
-msgid "Scripts directory:"
-msgstr "æ??è¿°èª?è¨?ç?®é??ï¼?"
+#: ../src/gtr-window.c:123
+msgid "_File"
+msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/main.c:299
-msgid "Window icon:"
-msgstr "è¦?çª?å??示ï¼?"
+#: ../src/gtr-window.c:124
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/main.c:301
-msgid "Own locale directory:"
-msgstr "å?°å??設å®?ç?®é??ï¼?"
+#: ../src/gtr-window.c:125
+msgid "_View"
+msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/main.c:303
-msgid "Default learn buffer file location:"
-msgstr "é ?設ç??è?ªå­¸å??æª?æ¡?ä½?ç½®ï¼?"
+#: ../src/gtr-window.c:126
+msgid "_Search"
+msgstr "æ??å°?(_S)"
 
-#: ../src/menus.c:52
+#: ../src/gtr-window.c:127
 msgid "_Go"
 msgstr "å??å¾?(_G)"
 
-#: ../src/menus.c:62
-msgid "_Compile"
-msgstr "編譯(_C)"
+#: ../src/gtr-window.c:128
+msgid "_Documents"
+msgstr "æ??件(_D)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:129
+msgid "_Help"
+msgstr "幫�(_H)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:133
+msgid "Open a PO file"
+msgstr "é??å?? po æª?æ¡?"
 
-#: ../src/menus.c:63 ../src/menus.c:274
-msgid "Compile the po file"
-msgstr "編譯 po ��"
+#: ../src/gtr-window.c:135
+msgid "_Recent Files"
+msgstr "æ??è¿?é??æª?ç´?é??(_R)"
 
-#: ../src/menus.c:69
-msgid "_Update"
-msgstr "æ?´æ?°(_U)"
+#: ../src/gtr-window.c:138
+msgid "Quit the program"
+msgstr "é??å?ºç¨?å¼?"
 
-#: ../src/menus.c:70 ../src/menus.c:278
-msgid "Update the po file"
-msgstr "�� po ��"
+#. Edit menu
+#: ../src/gtr-window.c:142
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "å·¥å?·å??(_O)"
 
-#: ../src/menus.c:77
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "���籤"
+#: ../src/gtr-window.c:145
+msgid "Edit gtranslator preferences"
+msgstr "編輯 gtranslator å??好設å®?"
 
-#: ../src/menus.c:78
-msgid "Add a bookmark for this message in this po file"
-msgstr "å? å?¥æ?¸ç±¤ä»£è¡¨é??å?? po æª?ç??é??å??è¨?æ?¯"
+#: ../src/gtr-window.c:147 ../src/gtr-window.c:193
+msgid "_Header..."
+msgstr "�頭(_H)..."
 
-#: ../src/menus.c:85
-msgid "Aut_otranslate..."
-msgstr "è?ªå??翻譯(_O)..."
+#. Help menu
+#: ../src/gtr-window.c:151
+msgid "_Contents"
+msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../src/menus.c:86
-msgid "Autotranslate the file with information from your learn buffer"
-msgstr "æ ¹æ??è?ªå­¸å??中ç??è³?æ??è?ªå??翻譯æª?æ¡?"
+#: ../src/gtr-window.c:162
+msgid "Save the current file"
+msgstr "å?²å­?ç?®å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/menus.c:93
-msgid "Remove all translations..."
-msgstr "移é?¤æ??æ??翻譯è¨?æ?¯..."
+#: ../src/gtr-window.c:165
+msgid "Save the current file with another name"
+msgstr "ç?¨å?¦ä¸?å??稱å?²å­?ç?®å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/menus.c:94
-msgid "Remove all existing translations from the po file"
-msgstr "移é?¤ po æª?å?§ç??æ??æ??翻譯è¨?æ?¯"
+#: ../src/gtr-window.c:171
+msgid "Close the current file"
+msgstr "é??é??ç?®å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/menus.c:102
-msgid "Open from _URI..."
-msgstr "é??å?? _URI..."
+#: ../src/gtr-window.c:176
+msgid "Undo last operation"
+msgstr "復å??æ??è¿?ä¸?次ç??æ??ä½?"
 
-#: ../src/menus.c:103
-msgid "Open a po file from a given URI"
-msgstr "é??å?? URI æ??æ??å®?ç?? po æª?æ¡?"
+#: ../src/gtr-window.c:179
+msgid "Redo last undone operation"
+msgstr "å??æ¶?復å??ä¸?次ç??æ??ä½?å??ä½?"
 
-#: ../src/menus.c:113
-msgid "Recen_t files"
-msgstr "æ??è¿?é??æª?ç´?é??(_T)"
+#: ../src/gtr-window.c:182
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "å?ªä¸?æ??é?¸æ??å­?"
 
-#: ../src/menus.c:140
-msgid "_Header..."
-msgstr "�頭(_H)"
+#: ../src/gtr-window.c:185
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "è¤?製æ??é?¸æ??å­?"
 
-#: ../src/menus.c:141
-msgid "Edit po file header"
-msgstr "編輯�頭"
+#: ../src/gtr-window.c:188
+msgid "Paste the contents of the clipboard"
+msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/menus.c:148
+#: ../src/gtr-window.c:191
+msgid "Clear the selected translation"
+msgstr "æ¸?é?¤æ??é?¸ç??翻譯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:195
 msgid "C_omment..."
 msgstr "å??註(_O)..."
 
-#: ../src/menus.c:149
+#: ../src/gtr-window.c:196
 msgid "Edit message comment"
 msgstr "編輯å??註"
 
-#: ../src/menus.c:156
-msgid "Copy _message -> translation"
-msgstr "è¤?製å??æ?? â?? 翻譯(_M)"
+#: ../src/gtr-window.c:198
+msgid "Copy _Message to Translation"
+msgstr "�製���翻譯(_M)"
 
-#: ../src/menus.c:157
-msgid "Copy the original message contents and paste them as translation"
-msgstr "è¤?製å??æ??è¨?æ?¯æ??ç?ºç¿»è­¯å¾?ç??å­?串"
+#: ../src/gtr-window.c:200
+msgid "Copy original message contents to the translation field"
+msgstr "è¤?製å??æ??è¨?æ?¯å?§å®¹å?°ç¿»è­¯æ¬?ä½?"
 
-#: ../src/menus.c:164
-msgid "Fu_zzy"
-msgstr "模�翻譯(_Z)"
+#: ../src/gtr-window.c:202
+msgid "Toggle _Fuzzy Status"
+msgstr "å??æ??模ç³?ç??æ??(_F)"
 
-#: ../src/menus.c:165
+#: ../src/gtr-window.c:203
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "å??æ??è¨?æ?¯ç??模ç³?翻譯ç??æ??"
 
-#: ../src/menus.c:178
-msgid "_First"
-msgstr "æ??å??(_F)"
+#: ../src/gtr-window.c:205 ../src/gtr-window.c:213
+msgid "_Translation Memory"
+msgstr "翻譯��(_T)"
 
-#: ../src/menus.c:179 ../src/menus.c:295
-msgid "Go to the first message"
-msgstr "å??å¾?æ??å??ç??è¨?æ?¯"
+#. View menu
+#: ../src/gtr-window.c:210
+msgid "_Context"
+msgstr "��(_C)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:211
+msgid "Show the Context panel"
+msgstr "顯示����"
 
-#: ../src/menus.c:185
-msgid "_Back"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??(_B)"
+#: ../src/gtr-window.c:214
+msgid "Show the Translation Memory panel"
+msgstr "顯示翻譯����"
 
-#: ../src/menus.c:186 ../src/menus.c:299
+#. Go menu
+#: ../src/gtr-window.c:218
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??è¨?æ?¯(_P)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:219
 msgid "Move back one message"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:193
-msgid "_Next"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??(_N)"
+#: ../src/gtr-window.c:221
+msgid "_Next Message"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??è¨?æ?¯(_N)"
 
-#: ../src/menus.c:194 ../src/menus.c:304
+#: ../src/gtr-window.c:222
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:200
-msgid "_Last"
-msgstr "æ??å¾?(_L)"
+#: ../src/gtr-window.c:224
+msgid "_Go to Message..."
+msgstr "å??å¾?è¨?æ?¯(_G)..."
+
+#: ../src/gtr-window.c:225
+msgid "Jumps to a specific message"
+msgstr "è·³å?°æ??å®?è¨?æ?¯"
+
+#: ../src/gtr-window.c:227
+msgid "_First Message"
+msgstr "第ä¸?å??è¨?æ?¯(_F)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:228
+msgid "Go to the first message"
+msgstr "å??å¾?æ??å??ç??è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:201 ../src/menus.c:308
+#: ../src/gtr-window.c:230
+msgid "_Last Message"
+msgstr "æ??å¾?ä¸?å??è¨?æ?¯(_L)"
+
+#: ../src/gtr-window.c:231
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "å??å¾?æ??å¾?ç??è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:208
-msgid "_Go to..."
-msgstr "å??å¾?(_G)..."
+#: ../src/gtr-window.c:233
+msgid "Next Fuz_zy"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?翻譯(_Z)"
 
-#: ../src/menus.c:209
-msgid "Goto specified message number"
-msgstr "å??å¾?æ??å®?è¨?æ?¯ç·¨è??"
+#: ../src/gtr-window.c:234
+msgid "Go to the next fuzzy message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:215
-msgid "Next fuz_zy"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?翻譯(_Z)"
+#: ../src/gtr-window.c:236
+msgid "Previous Fuzz_y"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?(_Y)"
 
-#: ../src/menus.c:216
-msgid "Go to next fuzzy message"
-msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?翻譯å­?串"
+#: ../src/gtr-window.c:237
+msgid "Go to the previous fuzzy message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:222
-msgid "Next _untranslated"
+#: ../src/gtr-window.c:239
+msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å¾?è­¯è¨?æ?¯(_U)"
 
-#: ../src/menus.c:223 ../src/menus.c:313
-msgid "Go to next untranslated message"
+#: ../src/gtr-window.c:240
+msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??å¾?è­¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:233
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "�籤(_B)"
+#: ../src/gtr-window.c:243
+msgid "Previ_ous Untranslated"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å¾?è­¯è¨?æ?¯(_O)"
 
-#: ../src/menus.c:234
-msgid "_Colorschemes"
-msgstr "�彩��(_C)"
+#: ../src/gtr-window.c:244
+msgid "Go to the previous untranslated message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??å¾?è­¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:248
-msgid "gtranslator _website"
-msgstr "gtranslator 網å??(_W)"
+#: ../src/gtr-window.c:247
+msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯(_U)"
 
-#: ../src/menus.c:249
-msgid "gtranslator's homepage on the web"
-msgstr "gtranslator ç??網å??"
+#: ../src/gtr-window.c:249
+msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:260
-msgid "Open"
-msgstr "é??å??"
+#: ../src/gtr-window.c:252
+msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??模ç³?æ??æ?¯å¾?è­¯(_V)"
 
-#: ../src/menus.c:261
-msgid "Open a po file"
-msgstr "é??å?? po æª?æ¡?"
+#: ../src/gtr-window.c:254
+msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
+msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/menus.c:264
-msgid "Save"
-msgstr "��"
+#: ../src/gtr-window.c:259
+msgid "Search for text"
+msgstr "æ??å°?æ??å­?"
 
-#: ../src/menus.c:265
-msgid "Save File"
-msgstr "����"
+#: ../src/gtr-window.c:262
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "æ??å°?並å??代æ??å­?"
 
-#: ../src/menus.c:268
-msgid "Save as"
-msgstr "����"
+#. Documents menu
+#: ../src/gtr-window.c:266
+msgid "_Save All"
+msgstr "����(_S)"
 
-#: ../src/menus.c:269
-msgid "Save file with a different name"
-msgstr "ç?¨å?¦ä¸?å??稱å­?æª?"
+#: ../src/gtr-window.c:267
+msgid "Save all open files"
+msgstr "å?²å­?æ??æ??é??å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/menus.c:273
-msgid "Compile"
-msgstr "編譯"
+#: ../src/gtr-window.c:269
+msgid "_Close All"
+msgstr "é??é??å?¨é?¨(_C)"
 
-#: ../src/menus.c:277
-msgid "Update"
-msgstr "æ?´æ?°"
+#: ../src/gtr-window.c:270
+msgid "Close all open files"
+msgstr "é??é??æ??æ??é??å??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/menus.c:281
-msgid "Header"
-msgstr "�頭"
+#: ../src/gtr-window.c:272
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_P)"
 
-#: ../src/menus.c:282
-msgid "Edit the header"
-msgstr "編輯�頭"
+#: ../src/gtr-window.c:274
+msgid "Activate previous document"
+msgstr "å??å??ä¸?ä¸?å??æ??件"
 
-#: ../src/menus.c:286
-msgid "Undo"
-msgstr "復å??"
+#: ../src/gtr-window.c:276
+msgid "_Next Document"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ??件(_N)"
 
-#: ../src/menus.c:287
-msgid "Undo the last performed action"
-msgstr "å°?æ??è¿?ä¸?次ç??æ??ä½?ç¨?åº?復å??"
+#: ../src/gtr-window.c:278
+msgid "Activate next document"
+msgstr "å??å??ä¸?ä¸?å??æ??件"
 
-#: ../src/menus.c:294
-msgid "First"
-msgstr "æ??å??"
+#: ../src/gtr-window.c:711
+msgid "Untranslated"
+msgstr "å¾?è­¯"
 
-#: ../src/menus.c:298
-msgid "Back"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??"
+#: ../src/gtr-window.c:714
+msgid "Translated"
+msgstr "已譯"
 
-#: ../src/menus.c:303
-msgid "Next"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??"
+#: ../src/gtr-window.c:717
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "模�"
 
-#: ../src/menus.c:307
-msgid "Last"
-msgstr "æ??å¾?"
+#: ../src/gtr-window.c:724
+#, c-format
+msgid "Current: %d"
+msgstr "ç?®å??ï¼?%d"
 
-#: ../src/menus.c:312
-msgid "Missing"
-msgstr "�譯��"
+#: ../src/gtr-window.c:725
+#, c-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "總��%d"
 
-#: ../src/menus.c:320
-msgid "Go to the next fuzzy translation"
-msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?翻譯"
+#: ../src/gtr-window.c:726
+#, c-format
+msgid "%d translated"
+msgid_plural "%d translated"
+msgstr[0] "%d å??已譯"
+msgstr[1] "%d å??已譯"
 
-#: ../src/menus.c:325
-msgid "Go to"
-msgstr "å??å¾?"
+#: ../src/gtr-window.c:729
+#, c-format
+msgid "%d fuzzy"
+msgid_plural "%d fuzzy"
+msgstr[0] "%d å??模ç³?"
+msgstr[1] "%d å??模ç³?"
 
-#: ../src/menus.c:326
-msgid "Go to specified message number"
-msgstr "å??å¾?æ??å®?è¨?æ?¯ç·¨è??"
+#: ../src/gtr-window.c:731
+#, c-format
+msgid "%d untranslated"
+msgid_plural "%d untranslated"
+msgstr[0] "%d å??å¾?è­¯"
+msgstr[1] "%d å??å¾?è­¯"
 
-#: ../src/menus.c:329
-msgid "Find"
-msgstr "æ??å°?"
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../src/gtr-window.c:785
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "å??ç?¨ã??%sã??"
 
-#: ../src/menus.c:330
-msgid "Find string in po file"
-msgstr "å?¨ po æª?æ¡?å?§æ??å°?å­?串"
+#. Translators: this is the title of the window with a modified document
+#: ../src/gtr-window.c:959
+#, c-format
+msgid "*%s - gtranslator"
+msgstr "*%s - gtranslator"
 
-#: ../src/menus.c:334
-msgid "Replace string in po file"
-msgstr "å??代ç?¸é??å­?串"
+#. Translators: this is the title of the window with a document opened
+#: ../src/gtr-window.c:962
+#, c-format
+msgid "%s - gtranslator"
+msgstr "%s - gtranslator"
 
-#: ../src/message.c:88
-msgid "Couldn't get the message!"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é??è¨?æ?¯!"
+#: ../src/gtr-window.c:968
+msgid "gtranslator"
+msgstr "gtranslator"
 
-#: ../src/message.c:110
-msgid "There are no fuzzy messages left."
-msgstr "å·²æ²?æ??模ç³?翻譯è¨?æ?¯å­?å?¨ã??"
+#: ../src/gtr-window.c:1342
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "å·¥å?·å??編輯å?¨"
 
-#: ../src/message.c:134
-msgid "All messages seem to be translated."
-msgstr "æ??æ??è¨?æ?¯æ??該已被翻譯ã??"
+#: ../src/gtr-window.c:1468
+msgid "No profile"
+msgstr "ç?¡å??人æª?æ¡?"
 
-#: ../src/message.c:217
-#, c-format
-msgid "gtkspell error: %s\n"
-msgstr "gtkspell �誤� %s\n"
+#: ../src/gtr-window.c:1837
+msgid "Documents"
+msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/message.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"GtkSpell was unable to initialize.\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"GtkSpell ç?¡æ³?å??å§?å??ã??\n"
-" %s"
+#~ msgid "The GNOME translation program"
+#~ msgstr "GNOME 翻譯��"
+
+#~ msgid "_View/_Bookmarks/"
+#~ msgstr "顯示(_V)/�籤(_B)/"
 
-#: ../src/messages-table.c:217
-msgid "Original"
-msgstr "å??æ??è¨?æ?¯"
+#~ msgid "Open %s (%s)"
+#~ msgstr "é??å?? %s (%s)"
 
-#: ../src/parse.c:84
-msgid "Parser output"
-msgstr "å??æ??å?¨è¼¸å?º"
+#~ msgid "Can't apply color scheme file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å¥?ç?¨è?²å½©æ?¹æ¡?â??%sâ??ï¼?"
 
-#: ../src/parse.c:208
-#, c-format
-msgid "Failed opening file '%s': %s"
-msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
+#~ msgid "Couldn't retrieve author information!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??ä½?è??ç??è³?æ??ï¼?"
 
-#: ../src/parse.c:221
-msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr "Gettext å?³å?? null è¨?æ?¯ç¶²å??æ¸?å?®ã??"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�詳"
 
-#: ../src/parse.c:250
-msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr "æ²?æ??å¾?解æ??å?¨ç?²å¾?ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
+#~ msgid "<Not Given>"
+#~ msgstr "<æ²?æ??æ??ä¾?>"
+
+#~ msgid "_View/_Colorschemes/"
+#~ msgstr "顯示(_V)/�彩��(_C)/"
+
+#~ msgid "An error occurred while msgfmt was executed:\n"
+#~ msgstr "ç?¶å?·è¡? msgfmt æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?\n"
+
+#~ msgid "Sorry, msgfmt isn't available on your system!"
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?å?¨é??å??系統中æ?¾ä¸?å?° msgfmt ç¨?å¼?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compile successful:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "編譯æ??å??ï¼?\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "was changed. Save?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�� %s\n"
+#~ "å·²è®?æ?´ã??æ?¯å?¦å?²å­?ï¼?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- edit comment"
+#~ msgstr "gtranslator -- 編輯å??註"
+
+#~ msgid "Should ALL translations from `%s' be removed?"
+#~ msgstr "æ??å?¦ç§»é?¤â??%sâ??æª?å?§ç??æ??æ??翻譯è¨?æ?¯ï¼?"
+
+#~ msgid "Find in the po file"
+#~ msgstr "å?¨ po æª?æ¡?å?§æ??å°?"
+
+#~ msgid "Enter search string:"
+#~ msgstr "輸å?¥æº?å??æ??å°?ç??å­?串ï¼?"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "å??å??大å°?寫"
+
+#~ msgid "Find in:"
+#~ msgstr "æ??å°?ç¯?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "è?±æ??"
+
+#~ msgid "Ignore hotkeys"
+#~ msgstr "ä¸?ç??æ??å?©æ?¶é?µ (hotkey) 符è??"
+
+#~ msgid "String to replace:"
+#~ msgstr "æ??å°?ç?®æ¨?ï¼?"
+
+#~ msgid "Replace string:"
+#~ msgstr "å??代ç?ºï¼?"
+
+#~ msgid "Please enter a string to replace!"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æº?å??å??代ç??å­?串ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file\n"
+#~ "\n"
+#~ "   %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "is already open in another instance of gtranslator!\n"
+#~ "Please close the other instance of gtranslator handling\n"
+#~ "this file currently to re-gain access to this file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Shall fool gtranslator open this file anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¦ä¸?次å?·è¡? gtranslator æ??å·²é??å??æª?æ¡?\n"
+#~ "\n"
+#~ "   %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "è«?å??å°?å·²é??å??該æª?æ¡?ç?? gtranslator é??é??ï¼?\n"
+#~ "ä¾?ç?²å??å­?å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??\n"
+#~ "\n"
+#~ "æ?¨è¦?ä¸?è¦?欺é¨? gtranslatorï¼?å¼·è¡?é??å??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "was changed. Do you want to revert to saved copy?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�� %s\n"
+#~ "å·²æ?¹è®?ã??æ?¯å?¦é??å??ç?ºå·²å?²å­?ç??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- open from URI"
+#~ msgstr "gtranslator -- é??å?? URI"
+
+#~ msgid "Enter URI:"
+#~ msgstr "輸� URI�"
+
+#~ msgid "No URI given!"
+#~ msgstr "æ²?æ??æ??ä¾? URIï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "URIs are used to locate files uniquely on different systems.\n"
+#~ "The standard Internet addresses (URLs) are also URIs -- you can\n"
+#~ "use them to open remote po files lying on servers with standard "
+#~ "protocols\n"
+#~ "like \"http\", \"ftp\" or any other access method supported by GnomeVFS.\n"
+#~ "Some example URIs for clarification (these ones are supported):\n"
+#~ "http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n";
+#~ "ftp://anonymous ftp somewhere com/<A-REMOTE-PO-FILE>\n"
+#~ "\n"
+#~ "file:///<PO-FILE> or\n"
+#~ "http://www.DOMAIN.COM/PO-FILE";
+#~ msgstr ""
+#~ "URIs å?¯æ?¼ä¸?å??ç??系統å?§æ??å®?æª?æ¡?ç??正確ä½?ç½®ã??æ¨?æº?ç??網å??æ ¼å¼? (URL) ä¹?屬æ?¼ URI "
+#~ "ç??å?¶ä¸­ä¸?種 -- æ?¨å?¯ä»¥é??é??ä¸?äº?æ¨?æº?ç??é??è¨?å??å®?ä¾?é??å??å?²å­?æ?¼é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨å?§ç?? po æª?"
+#~ "æ¡?ï¼?ä¾?å¦? â??httpâ??ã??â??ftpâ??æ??å?¶å®? GnomeVFS æ?¯æ?´ç??å­?å??æ?¹å¼?ã??ç?ºäº?æ¸?æ¥?èµ·è¦?ï¼?以ä¸?æ?¯"
+#~ "ä¸?äº? URI æ ¼å¼?ç¯?ä¾? (é??äº?æ ¼å¼?é?½æ?¯æ?¯æ?´ç??)ï¼?\n"
+#~ "http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot\n";
+#~ "ftp://anonymous ftp somewhere com/<é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨å?§ç??-po-æª?æ¡?>\n"
+#~ "\n"
+#~ "file:///<PO-æª?æ¡?> æ??\n"
+#~ "http://www.DOMAIN.COM/PO-��";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open recovery file for `%s'?\n"
+#~ "It was saved by gtranslator before gtranslator last closed\n"
+#~ "and may contain your hard work!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¯å?¦é??å??â??%sâ??ç??復å??æª?æ¡?ï¼?\n"
+#~ "é??å??æª?æ¡?æ?¯ gtranslator å?¨é??é??å??è?ªå??å?²å­?ç??ï¼?è??ä¸?å?¯è?½é??ä¿?ç??ç¨?å¼?ç?¶æ??å??æ?ªå?²å­?"
+#~ "ç??è³?æ??ï¼?\n"
+
+#~ msgid "Postpone decision"
+#~ msgstr "æ?«æ??ä¸?決å®?"
+
+#~ msgid "Ignore recovery file"
+#~ msgstr "ä¸?ç??æ??復å??æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Recover file"
+#~ msgstr "å°?æª?æ¡?復å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should gtranslator autotranslate the file using information\n"
+#~ "from your personal learn buffer?"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è®? gtranslator æ ¹æ??è?ªå­¸å??ç??è³?æ??ï¼?è?ªå??å®?æ??該æª?æ¡?中ç??å¾?è­¯å­?串ï¼?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- add bookmark with comment?"
+#~ msgstr "gtranslator -- å? å?¥é??æ??å?²è¨»ç??æ?¸ç±¤"
+
+#~ msgid "Comment for the bookmark:"
+#~ msgstr "æ??é??é??å??æ?¸ç±¤ç??å??註æ??å­?ï¼?"
+
+#~ msgid "No comment"
+#~ msgstr "æ²?æ??å??註æ??å­?"
+
+#~ msgid "Please enter a search string"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æº?å??æ??å°?ç??å­?串"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "���\n"
+#~ "â??%sâ??"
+
+#~ msgid "%s [ %i Fuzzy left ]"
+#~ msgid_plural "%s [ %i Fuzzy left ]"
+#~ msgstr[0] "%s [ å?©ä¸? %i å??模ç³?å­?串 ]"
+#~ msgstr[1] "%s [ å?©ä¸? %i å??模ç³?å­?串 ]"
+
+#~ msgid "%s [ No fuzzy left ]"
+#~ msgstr "%s [ æ²?æ??模ç³?å­?串 ]"
 
-#: ../src/parse.c:311 ../src/parse.c:315
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#~ msgid "%s [ %i Untranslated left ]"
+#~ msgid_plural "%s [ %i Untranslated left ]"
+#~ msgstr[0] "%s [ å?©ä¸? %i å??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
+#~ msgstr[1] "%s [ å?©ä¸? %i å??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
 
-#.
-#. * Set window title
-#.
-#: ../src/parse.c:350
-#, c-format
-msgid "gtranslator -- %s"
-msgstr "gtranslator -- %s"
+#~ msgid "%s [ No untranslated left ]"
+#~ msgstr "%s [ æ²?æ??å¾?è­¯è¨?æ?¯ ]"
 
-#: ../src/parse.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"You are saving a file with a .pot extension.\n"
-"Pot files are generated by the compilation process.\n"
-"Your file should likely be named '%s.po'."
-msgstr ""
-"æ?¨æ­£å??試å°?æª?æ¡?å?²å­?æ?? .potã??\n"
-"Pot æª?æ¡?æ??該æ?¯ç¶?編譯é??ç¨?ç?¢ç??ç??ã??\n"
-"æ?¨ç??æª?æ¡?æ??該å?²å­?æ??â??%s.poâ??ã??"
+#~ msgid "Message %d / %d / Status: %s (Message contains plural forms)"
+#~ msgstr "è¨?æ?¯ %d / %d / ç??æ??ï¼?%s (è¨?æ?¯å?«æ??è¤?æ?¸å½¢å¼?)"
 
-#: ../src/parse.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s\n"
-"contains %d fuzzy message"
-msgid_plural ""
-"File %s\n"
-"contains %d fuzzy messages"
-msgstr[0] ""
-"�� %s\n"
-"æ?? %d å??模ç³?翻譯å­?串"
-msgstr[1] ""
-"�� %s\n"
-"æ?? %d å??模ç³?翻譯å­?串"
-
-#: ../src/preferences.c:180
-msgid "Couldn't generate the current date!"
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å??ç?®å??ç??æ?¥æ??ï¼?"
-
-#: ../src/prefs.c:210
-msgid "Hotkey indicating character:"
-msgstr "表示å?©æ?¶é?µç??å­?å??ï¼?"
-
-#: ../src/prefs.c:310
-msgid "gtranslator -- options"
-msgstr "gtranslator -- ��"
+#~ msgid "Message %d / %d / Status: %s"
+#~ msgstr "è¨?æ?¯ %d / %d / ç??æ??ï¼? %s"
 
-#.
-#. * Files page
-#.
-#: ../src/prefs.c:329
-msgid "Files"
-msgstr "��"
+#~ msgid "No header for this file/domain"
+#~ msgstr "æ²?æ??é??å??æª?æ¡?/網å??ç??æª?é ­"
 
-#: ../src/prefs.c:330 ../src/prefs.c:488 ../src/prefs.c:523
-msgid "General"
-msgstr "��"
+#~ msgid "gtranslator -- edit header"
+#~ msgstr "gtranslator -- 編輯�頭"
 
-#: ../src/prefs.c:331
-msgid "Warn if po file contains fuzzy translations"
-msgstr "po æª?æ¡?æ??模ç³?翻譯å­?串æ??è«?é??ç?¥æ??"
+#~ msgid "Comments:"
+#~ msgstr "å??註ï¼?"
 
-#: ../src/prefs.c:335
-msgid "Delete compiled files (e.g. \"project.gmo\")"
-msgstr "å?ªé?¤å·²ç·¨è­¯ç??æª?æ¡? (ä¾?å¦?ï¼?\"project.gmo\")"
+#~ msgid "_File/Recen_t files/"
+#~ msgstr "æª?æ¡?(_F)/æ??è¿?é??æª?ç´?é??(_T)/"
 
-#: ../src/prefs.c:339
-msgid "Autosave"
-msgstr "è?ªå??å?²å­?"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "å??é??è?·è?­æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:340
-msgid "Automatically save at regular intervals"
-msgstr "æ¯?é??ç?¹å®?æ??é??å¾?è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "é?¿ç?¾å·´å°¼äº?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:348
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr "è?ªå??å?²å­?ç?¸é??ç??æ??é??ï¼?"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "é?¿æ??伯æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:349
-msgid "Append a suffix to automatically saved files"
-msgstr "å?¨è?ªå??å?²å­?ç??æª?æ¡?å??稱å¾?å? å?¥å­?串"
+#~ msgid "Azerbaijani Turkish"
+#~ msgstr "å??è?³å?¶æ??/äº?å¡?æ??ç??"
 
-#: ../src/prefs.c:356
-msgid "Suffix:"
-msgstr "�置�串�"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "å·´æ?¯å??æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:357
-msgid "Recent files"
-msgstr "æ??è¿?é??æª?ç´?é??"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "ç?½ä¿?ç¾?æ?¯æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:365
-msgid "Maximum number of entries in the recent files list:"
-msgstr "å?¨ã??æ??è¿?é??æª?ç´?é??ã??é?¸å?®å?§ï¼?æ??å¤?å?¯ç´?é??ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®ï¼?"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "å­?å? æ??èª?"
 
-#: ../src/prefs.c:366
-msgid "Check recent files before showing in recent files list"
-msgstr "顯示æ??è¿?é??æª?ç´?é??æ¸?å?®å??å??檢æ?¥æª?æ¡?æ?¯å?¦å­?å?¨"
+#~ msgid "Britton"
+#~ msgstr "å¸?å??å¡?å°¼æ??"
 
-#.
-#. * Editor page
-#.
-#: ../src/prefs.c:374
-msgid "Editor"
-msgstr "編輯�"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "ä¿?å? å?©äº?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:377
-msgid "Text display"
-msgstr "æ??å­?顯示"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "å? æ³°é??æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:378
-msgid "Highlight syntax of the translation message"
-msgstr "翻譯è¨?æ?¯ç??èª?æ³?è?²å½©è??ç??"
+#~ msgid "Chinese/Simplified"
+#~ msgstr "ç°¡é«?中æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:383
-msgid "Use special character to indicate white space"
-msgstr "使ç?¨ç?¹å?¥å­?å??代æ?¿ç©ºæ ¼"
+#~ msgid "Chinese/Traditional"
+#~ msgstr "ç¹?é«?中æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:391
-msgid "Apply own fonts"
-msgstr "使ç?¨è?ªé?¸å­?å??"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "å??ç¾?å?°äº?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:395
-msgid "gtranslator -- font selection/msgid font"
-msgstr "gtranslator -- å­?å??é?¸æ??/msgid å­?å??"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "æ?·å??æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:399
-msgid "Original text font:"
-msgstr "å??æ??å­?å??ï¼?"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "丹麥æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:400
-msgid "gtranslator -- font selection/msgstr font"
-msgstr "gtranslator -- å­?å??é?¸æ??/msgstr å­?å??"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "è?·è?­æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:404
-msgid "Translation font:"
-msgstr "翻譯å­?串å­?å??ï¼?"
+#~ msgid "English/Canada"
+#~ msgstr "è?±æ??/å? æ?¿å¤§"
 
-#: ../src/prefs.c:405
-msgid "Contents"
-msgstr "�容"
+#~ msgid "English/GB"
+#~ msgstr "è?±æ??/è?±å??"
 
-#: ../src/prefs.c:406
-msgid "Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "è¨?æ?¯æ?´æ?¹å¾?æ¶?é?¤æ¨¡ç³?ç??æ??"
+#~ msgid "English/USA"
+#~ msgstr "è?±æ??/ç¾?å??"
 
-#: ../src/prefs.c:410
-msgid "Keep obsolete messages in the po files"
-msgstr "å?¨ po æª?æ¡?中ä¿?ç??廢æ£?ç??è¨?æ?¯"
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "ä¸?ç??èª?"
 
-#: ../src/prefs.c:414
-msgid "Spell checking"
-msgstr "��檢�"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "æ??æ²?å°¼äº?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:415
-msgid "Instant spell checking"
-msgstr "å?³æ??æ?¼å­?檢æ?¥"
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:421
-msgid "Use special dictionary:"
-msgstr "使������"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "è?¬è?­æ??"
 
-#.
-#. * PO header page
-#.
-#: ../src/prefs.c:439
-msgid "PO header"
-msgstr "PO �頭"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "æ³?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:442
-msgid "Personal Information"
-msgstr "å??人è³?æ??"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "å? å?©è¥¿äº?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:446
-msgid "Author's name:"
-msgstr "翻譯è??å§?å??ï¼?"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "å¾·æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:450
-msgid "Author's email:"
-msgstr "翻譯è??é?»é?µï¼?"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "å¸?è??æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:451
-msgid "Language settings"
-msgstr "��設�"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "(å?°åº¦)å?¤å??æ??ç?¹æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:464
-msgid "Language code:"
-msgstr "èª?è¨?編碼å??ï¼?"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "�伯��"
 
-#.
-#. * Functionality page
-#.
-#: ../src/prefs.c:486
-msgid "Functionality"
-msgstr "å??è?½"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "å??å?°åº¦æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:489
-msgid "Enable the functionality to update a po file from within gtranslator"
-msgstr "å??å?? gtranslator å?§ç½®æ?´æ?° po æª?ç??å??è?½"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "å??ç??å?©æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:493
-msgid "Enable the functionality to remove all translations from a po file"
-msgstr "å??å??移é?¤ po æª?å?§æ??æ??翻譯è¨?æ?¯ç??å??è?½"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "å?°å³¶æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:497
-msgid "Show instant comment view in main pane"
-msgstr "å?¨ä¸»çª?格中å?³æ??顯示å??註"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "å?°å°¼æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:501
-msgid "Display special dialog for messages with plural forms"
-msgstr "è¨?æ?¯æ??è¤?æ?¸å½¢å¼?æ??顯示ç?¹æ®?å°?話æ?¹å¡?"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "æ??大å?©æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:505
-msgid "Save geometry on exit and restore it on startup"
-msgstr "é?¢é??å??å?²å­?è¦?çª?尺寸å??ä½?ç½®ï¼?ç?¶å¾?å?¨ä¸?ä¸?次å??å??æ??é??å??"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "æ??ç?¾è?­æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:509
-msgid "Messages table"
-msgstr "��表格"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:510
-msgid "Show the messages table (requires restart)"
-msgstr "顯示è¨?æ?¯è¡¨æ ¼ (é??è¦?é??æ?°å??å??ç¨?å¼?)"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "å?°åº¦å?¡ç´?é??æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:514
-msgid "Collapse all entries by default"
-msgstr "é ?設å°?æ??æ??å­?串æ?ºç??èµ·ä¾?"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "é??æ??"
 
-#.
-#. * Autotranslate page
-#.
-#: ../src/prefs.c:522
-msgid "Autotranslation"
-msgstr "è?ªå??翻譯"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:524
-msgid ""
-"Also query the personal learn buffer while autotranslating untranslated "
-"messages"
-msgstr "ç?¶å??å??è?ªå??翻譯å??è?½æ??ï¼?å??æ??æ?¥è©¢å??人è?ªå­¸å??"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "ç«?é?¶å®?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:528
-msgid "Automatically learn a newly translated message"
-msgstr "è?ªå??å­¸ç¿?æ?°å¢?ç??翻譯è¨?æ?¯"
+#~ msgid "Malay/Bahasa Melayu"
+#~ msgstr "馬ä¾?西äº?/馬ä¾?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:532
-msgid "Fuzzy matching"
-msgstr "模ç³?é??å°?"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "ç?ªç?¾æ¿?æ?¯æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:539
-msgid "Use \"fuzzy\" matching routines for learn buffer queries"
-msgstr "使ç?¨ã??模ç³?ã??æ?¹å¼?å?¨å??人è?ªå­¸å??å?§æ??å°?å??é?©ç¿»è­¯"
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "馬æ??å?°èª?"
 
-#: ../src/prefs.c:546
-msgid "Minimal required similarity persentage for fuzzy queries:"
-msgstr "ç?¶æ?¥è©¢æ¨¡ç³?翻譯å­?串æ??ï¼?æ??ä½?å?¯æ?¥å??ç??ç²¾æº?度ç?¾ä»½æ¯?ï¼?"
+#~ msgid "Norwegian/Bokmaal"
+#~ msgstr "æ?ªå¨?/æ?¸æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:594
-msgid "Please enter your name!"
-msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å§?å??ï¼?"
+#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
+#~ msgstr "æ?ªå¨?/æ?°æ?ªå¨?æ??"
 
-#: ../src/prefs.c:614
-msgid "Please enter your EMail address!"
-msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??é?»é?µå?°å??ï¼?"
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "æ??é?®æ?®èª?"
 
-#: ../src/prefs.c:634
-msgid "Please enter a valid EMail address!"
-msgstr "è«?輸å?¥æ??æ??ç??é?»é?µå?°å??ï¼?"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "è?¡è??ç??æ??"
 
-#: ../src/replace.c:162
-msgid "No replacements made!"
-msgstr "æ²?æ??å??代任ä½?å­?串ï¼?"
+#~ msgid "Portuguese/Brazil"
+#~ msgstr "è?¡è??ç??æ??/巴西"
 
-#.
-#. * Based on a suggestion by Pablo Saratxaga (/thanks pablo!).
-#. *
-#. * Translators: you should translate this foo'sh string into something
-#. *  another than a 'Y' to avoid the usage of the mid dot (U+00B7) in the
-#. *   text displaying routines of gtranslator.
-#.
-#: ../src/runtime-config.c:72
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
 
-#.
-#. * Translators: this character is used if the middle dot
-#. *  can't be used under your locale.
-#.
-#: ../src/runtime-config.c:88 ../src/runtime-config.c:93
-msgid "^"
-msgstr "^"
+#~ msgid "Serbian/Cyrillic"
+#~ msgstr "å¡?ç?¾ç¶­äº?æ??/æ?¯æ??夫"
 
-#: ../src/save.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't save compiled gettext file `%s'!"
-msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?已編譯ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Serbian/Latin"
+#~ msgstr "å¡?ç?¾ç¶­äº?æ??/æ??ä¸?"
 
-#: ../src/save.c:159
-#, c-format
-msgid "Couldn't save compressed gettext file `%s'!"
-msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?å£?縮å¾?ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "æ?¯æ´?ä¼?å??æ??"
 
-#.
-#. * The %s format here stands for the used
-#. *  compressions program (gzip, bzip2 etc.)
-#.
-#: ../src/save.c:169
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s'd gettext file `%s'!"
-msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?ç¶?é?? %s å£?縮å¾?ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?èª?"
 
-#: ../src/save.c:227
-#, c-format
-msgid "Couldn't save zip'ed po file `%s'!"
-msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?ç¶?é?? zip å£?縮ç?? po æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "西ç?­ç??æ??"
 
-#: ../src/session.c:85
-msgid "Session restored successfully."
-msgstr "æ??å??å??復æ??ä¹?å??ç??ç??æ³?ã??"
+#~ msgid "Spanish/Spain"
+#~ msgstr "西ç?­ç??æ??/西ç?­ç??"
 
-#: ../src/sighandling.c:65
-#, c-format
-msgid "Saving file failed: %s"
-msgstr "å?²å­?æª?æ¡?失æ??ï¼?%s"
+#~ msgid "Spanish/Mexico"
+#~ msgstr "西ç?­ç??æ??/墨西å?¥"
 
-#: ../src/stylistics.c:265
-msgid "No font set! Using default font"
-msgstr "æ²?æ??設å®?å­?å??ï¼?å°?æ??使ç?¨é ?設å­?å??"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "ç??å?¸æ??"
 
-#.
-#. * Use gtranslator's font in this case -- should be a fallback font
-#. *  for your language.
-#.
-#: ../src/stylistics.c:271
-msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
-msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "å?¦ç±³ç?¾æ??"
 
-#: ../src/utils.c:274 ../src/utils.c:291
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s'!"
-msgstr "ç?¡æ³?建ç«?ç?®é??â??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "泰���"
 
-#: ../src/utils.c:359
-#, c-format
-msgid "Error autosaving file: %s"
-msgstr "è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?é?¯èª¤ï¼?%s"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "æ³°æ??"
 
-#: ../src/utils_gui.c:141
-#, c-format
-msgid "The geometry string \"%s\" couldn't be parsed!"
-msgstr "ç?¡æ³?å??æ??æ??å®?è¦?çª?尺寸å??ä½?ç½®ç??å­?串â??%sâ??"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "å??è?³å?¶æ??"
 
-#: ../src/utils_gui.c:355
-#, c-format
-msgid "The necessary decompression program `%s' is not installed!"
-msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ??é??ç??解å£?ç¨?å¼?â??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "ç??é»?è?­æ??"
 
-#: ../src/utils_gui.c:360
-#, c-format
-msgid "The necessary compression program `%s' is not installed!"
-msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ??é??ç??å£?縮ç¨?å¼?â??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Uzbekian"
+#~ msgstr "ç??è?²å?¥å??æ??"
 
-#: ../src/vfs-handle.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary directory `%s'!"
-msgstr "ç?¡æ³?建ç«?æ?«å­?ç?®é??â??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "è¶?å??æ??"
 
-#: ../src/vfs-handle.c:149
-#, c-format
-msgid "File `%s' couldn't be found!"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??é??å??æª?æ¡?ï¼?"
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "è?¯é??æ??"
 
-#: ../src/vfs-handle.c:154
-#, c-format
-msgid "Malformed URI `%s' entered!"
-msgstr "輸å?¥äº?ä¸?å??è¦?æ ¼ç?? URIâ??%sâ??ï¼?"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "å¨?ç?¾æ?¯æ??"
 
-#: ../src/vfs-handle.c:159
-#, c-format
-msgid "Host `%s' couldn't be found!"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??é??é?¨ä¸»æ©?ï¼?"
+#~ msgid "gtranslator learn buffer statistics:"
+#~ msgstr "gtranslator è?ªå­¸å??çµ±è¨?æ?¸å­?ï¼?"
 
-#: ../src/vfs-handle.c:164
-#, c-format
-msgid "Hostname `%s' is not valid!"
-msgstr "主æ©?å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?"
+#~ msgid "Learn buffer filename: `%s`"
+#~ msgstr "è?ªå­¸å??æª?æ¡?å??稱ï¼?â??%sâ??"
 
-#: ../src/vfs-handle.c:169
-#, c-format
-msgid "Host `%s' has no address!"
-msgstr "主æ©?â??%sâ??æ²?æ??å?°å??ï¼?"
+#~ msgid "Encoding: `%s'"
+#~ msgstr "編碼ï¼?â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Serial: `%i'"
+#~ msgstr "æ?´æ?°æ¬¡æ?¸ï¼?â??%iâ??"
+
+#~ msgid "Number of entries: `%i'"
+#~ msgstr "å­?串æ?¸ç?®ï¼?â??%iâ??"
+
+#~ msgid "Show build specifications"
+#~ msgstr "顯示編譯ç¨?å¼?æ??ç??è³?è¨?"
+
+#~ msgid "Specify main window geometry"
+#~ msgstr "æ??å®?主è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??尺寸"
+
+#~ msgid "GEOMETRY"
+#~ msgstr "�置大�"
+
+#~ msgid "Couldn't open '%s': %s\n"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??ã??%sã??ï¼?%s\n"
+
+#~ msgid "gtranslator build information/specs:"
+#~ msgstr "æ??é??編譯 gtranslator ç??è³?è¨?ï¼?"
+
+#~ msgid "Version and build date:"
+#~ msgstr "ç??æ?¬å??編譯æ?¥æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Build GLib / Gtk+ / GNOME / XML versions:"
+#~ msgstr "編譯æ??ç?? GLib / Gtk+ / GNOME / XML ç??æ?¬ï¼?"
+
+#~ msgid "Colorschemes directory:"
+#~ msgstr "è?²å½©æ?¹æ¡?ç?®é??ï¼?"
+
+#~ msgid "Window icon:"
+#~ msgstr "è¦?çª?å??示ï¼?"
+
+#~ msgid "Own locale directory:"
+#~ msgstr "å?°å??設å®?ç?®é??ï¼?"
+
+#~ msgid "Default learn buffer file location:"
+#~ msgstr "é ?設ç??è?ªå­¸å??æª?æ¡?ä½?ç½®ï¼?"
+
+#~ msgid "_Compile"
+#~ msgstr "編譯(_C)"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "æ?´æ?°(_U)"
+
+#~ msgid "Add bookmark"
+#~ msgstr "���籤"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for this message in this po file"
+#~ msgstr "å? å?¥æ?¸ç±¤ä»£è¡¨é??å?? po æª?ç??é??å??è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Aut_otranslate..."
+#~ msgstr "è?ªå??翻譯(_O)..."
+
+#~ msgid "Autotranslate the file with information from your learn buffer"
+#~ msgstr "æ ¹æ??è?ªå­¸å??中ç??è³?æ??è?ªå??翻譯æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Remove all translations..."
+#~ msgstr "移é?¤æ??æ??翻譯è¨?æ?¯..."
+
+#~ msgid "Remove all existing translations from the po file"
+#~ msgstr "移é?¤ po æª?å?§ç??æ??æ??翻譯è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Open from _URI..."
+#~ msgstr "é??å?? _URI..."
+
+#~ msgid "Open a po file from a given URI"
+#~ msgstr "é??å?? URI æ??æ??å®?ç?? po æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Recen_t files"
+#~ msgstr "æ??è¿?é??æª?ç´?é??(_T)"
+
+#~ msgid "Edit po file header"
+#~ msgstr "編輯�頭"
+
+#~ msgid "Fu_zzy"
+#~ msgstr "模�翻譯(_Z)"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "ä¸?ä¸?å??(_B)"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "æ??å¾?(_L)"
+
+#~ msgid "Goto specified message number"
+#~ msgstr "å??å¾?æ??å®?è¨?æ?¯ç·¨è??"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "�籤(_B)"
+
+#~ msgid "gtranslator's homepage on the web"
+#~ msgstr "gtranslator ç??網å??"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Compile"
+#~ msgstr "編譯"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "æ?´æ?°"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "�頭"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "復å??"
+
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "æ??å??"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "ä¸?ä¸?å??"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "ä¸?ä¸?å??"
+
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "æ??å¾?"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "�譯��"
+
+#~ msgid "Go to the next fuzzy translation"
+#~ msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??模ç³?翻譯"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "å??å¾?"
+
+#~ msgid "Find string in po file"
+#~ msgstr "å?¨ po æª?æ¡?å?§æ??å°?å­?串"
+
+#~ msgid "Replace string in po file"
+#~ msgstr "å??代ç?¸é??å­?串"
+
+#~ msgid "Couldn't get the message!"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é??è¨?æ?¯!"
+
+#~ msgid "There are no fuzzy messages left."
+#~ msgstr "å·²æ²?æ??模ç³?翻譯è¨?æ?¯å­?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "All messages seem to be translated."
+#~ msgstr "æ??æ??è¨?æ?¯æ??該已被翻譯ã??"
+
+#~ msgid "Parser output"
+#~ msgstr "å??æ??å?¨è¼¸å?º"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "gtranslator -- %s"
+#~ msgstr "gtranslator -- %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "contains %d fuzzy message"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "contains %d fuzzy messages"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "�� %s\n"
+#~ "æ?? %d å??模ç³?翻譯å­?串"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "�� %s\n"
+#~ "æ?? %d å??模ç³?翻譯å­?串"
+
+#~ msgid "Couldn't generate the current date!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??ç?®å??ç??æ?¥æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Hotkey indicating character:"
+#~ msgstr "表示å?©æ?¶é?µç??å­?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "gtranslator -- options"
+#~ msgstr "gtranslator -- ��"
+
+#~ msgid "Suffix:"
+#~ msgstr "�置�串�"
+
+#~ msgid "Check recent files before showing in recent files list"
+#~ msgstr "顯示æ??è¿?é??æª?ç´?é??æ¸?å?®å??å??檢æ?¥æª?æ¡?æ?¯å?¦å­?å?¨"
+
+#~ msgid "Use special character to indicate white space"
+#~ msgstr "使ç?¨ç?¹å?¥å­?å??代æ?¿ç©ºæ ¼"
+
+#~ msgid "Apply own fonts"
+#~ msgstr "使ç?¨è?ªé?¸å­?å??"
+
+#~ msgid "gtranslator -- font selection/msgid font"
+#~ msgstr "gtranslator -- å­?å??é?¸æ??/msgid å­?å??"
+
+#~ msgid "gtranslator -- font selection/msgstr font"
+#~ msgstr "gtranslator -- å­?å??é?¸æ??/msgstr å­?å??"
+
+#~ msgid "Translation font:"
+#~ msgstr "翻譯å­?串å­?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Keep obsolete messages in the po files"
+#~ msgstr "å?¨ po æª?æ¡?中ä¿?ç??廢æ£?ç??è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Spell checking"
+#~ msgstr "��檢�"
+
+#~ msgid "Instant spell checking"
+#~ msgstr "å?³æ??æ?¼å­?檢æ?¥"
+
+#~ msgid "PO header"
+#~ msgstr "PO �頭"
+
+#~ msgid "Author's name:"
+#~ msgstr "翻譯è??å§?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Author's email:"
+#~ msgstr "翻譯è??é?»é?µï¼?"
+
+#~ msgid "Enable the functionality to update a po file from within gtranslator"
+#~ msgstr "å??å?? gtranslator å?§ç½®æ?´æ?° po æª?ç??å??è?½"
+
+#~ msgid "Enable the functionality to remove all translations from a po file"
+#~ msgstr "å??å??移é?¤ po æª?å?§æ??æ??翻譯è¨?æ?¯ç??å??è?½"
+
+#~ msgid "Show instant comment view in main pane"
+#~ msgstr "å?¨ä¸»çª?格中å?³æ??顯示å??註"
+
+#~ msgid "Display special dialog for messages with plural forms"
+#~ msgstr "è¨?æ?¯æ??è¤?æ?¸å½¢å¼?æ??顯示ç?¹æ®?å°?話æ?¹å¡?"
+
+#~ msgid "Save geometry on exit and restore it on startup"
+#~ msgstr "é?¢é??å??å?²å­?è¦?çª?尺寸å??ä½?ç½®ï¼?ç?¶å¾?å?¨ä¸?ä¸?次å??å??æ??é??å??"
+
+#~ msgid "Collapse all entries by default"
+#~ msgstr "é ?設å°?æ??æ??å­?串æ?ºç??èµ·ä¾?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also query the personal learn buffer while autotranslating untranslated "
+#~ "messages"
+#~ msgstr "ç?¶å??å??è?ªå??翻譯å??è?½æ??ï¼?å??æ??æ?¥è©¢å??人è?ªå­¸å??"
+
+#~ msgid "Automatically learn a newly translated message"
+#~ msgstr "è?ªå??å­¸ç¿?æ?°å¢?ç??翻譯è¨?æ?¯"
+
+#~ msgid "Fuzzy matching"
+#~ msgstr "模ç³?é??å°?"
+
+#~ msgid "Use \"fuzzy\" matching routines for learn buffer queries"
+#~ msgstr "使ç?¨ã??模ç³?ã??æ?¹å¼?å?¨å??人è?ªå­¸å??å?§æ??å°?å??é?©ç¿»è­¯"
+
+#~ msgid "Minimal required similarity persentage for fuzzy queries:"
+#~ msgstr "ç?¶æ?¥è©¢æ¨¡ç³?翻譯å­?串æ??ï¼?æ??ä½?å?¯æ?¥å??ç??ç²¾æº?度ç?¾ä»½æ¯?ï¼?"
+
+#~ msgid "Please enter your name!"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??å§?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Please enter your EMail address!"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æ?¨ç??é?»é?µå?°å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Please enter a valid EMail address!"
+#~ msgstr "è«?輸å?¥æ??æ??ç??é?»é?µå?°å??ï¼?"
+
+#~ msgid "No replacements made!"
+#~ msgstr "æ²?æ??å??代任ä½?å­?串ï¼?"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "^"
+#~ msgstr "^"
+
+#~ msgid "Couldn't save compiled gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?已編譯ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save compressed gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?å£?縮å¾?ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save %s'd gettext file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?ç¶?é?? %s å£?縮å¾?ç?? gettext æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save zip'ed po file `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?ç¶?é?? zip å£?縮ç?? po æª?æ¡?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Session restored successfully."
+#~ msgstr "æ??å??å??復æ??ä¹?å??ç??ç??æ³?ã??"
+
+#~ msgid "Saving file failed: %s"
+#~ msgstr "å?²å­?æª?æ¡?失æ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "No font set! Using default font"
+#~ msgstr "æ²?æ??設å®?å­?å??ï¼?å°?æ??使ç?¨é ?設å­?å??"
+
+#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
+#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1"
+
+#~ msgid "Can't create directory `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?建ç«?ç?®é??â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Error autosaving file: %s"
+#~ msgstr "è?ªå??å?²å­?æª?æ¡?é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "The geometry string \"%s\" couldn't be parsed!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??æ??æ??å®?è¦?çª?尺寸å??ä½?ç½®ç??å­?串â??%sâ??"
+
+#~ msgid "The necessary decompression program `%s' is not installed!"
+#~ msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ??é??ç??解å£?ç¨?å¼?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "The necessary compression program `%s' is not installed!"
+#~ msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ??é??ç??å£?縮ç¨?å¼?â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't create temporary directory `%s'!"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?建ç«?æ?«å­?ç?®é??â??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "File `%s' couldn't be found!"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??é??å??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#~ msgid "Malformed URI `%s' entered!"
+#~ msgstr "輸å?¥äº?ä¸?å??è¦?æ ¼ç?? URIâ??%sâ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Host `%s' couldn't be found!"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??é??é?¨ä¸»æ©?ï¼?"
+
+#~ msgid "Hostname `%s' is not valid!"
+#~ msgstr "主æ©?å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Host `%s' has no address!"
+#~ msgstr "主æ©?â??%sâ??æ²?æ??å?°å??ï¼?"
 
-#: ../src/vfs-handle.c:174
-msgid "Transfer interrupted!"
-msgstr "å?³é??被中æ?·ï¼?"
+#~ msgid "Transfer interrupted!"
+#~ msgstr "å?³é??被中æ?·ï¼?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]