[evolution] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Ukrainian translation
- Date: Wed, 7 Apr 2010 10:11:20 +0000 (UTC)
commit 16a3dce75b3f331e0f7ed12d1faf2d0488b47e2a
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Wed Apr 7 13:11:14 2010 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 6961 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 3374 insertions(+), 3587 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 347aa31..0411c38 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Andrew V. Samoilov <sav bcs zp ua>, 2002
# Maxim Dubovoy <max mylinux com ua>, 2003
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:455
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-07 13:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? конÑ?акÑ?и длÑ? {0} не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? до пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -222,22 +222,12 @@ msgstr "_Ð?е збеÑ?Ñ?гаÑ?и"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
-msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и Ñ?азмÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?к Ñ?"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Типова адÑ?еÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?:"
@@ -254,7 +244,7 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и блок адÑ?еÑ?а пÑ?огÑ?а
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
msgid "Anniversary"
msgstr "Ð Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
@@ -265,36 +255,39 @@ msgstr "Ð Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "Ð?енÑ? наÑ?одженнÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Blog:"
+msgstr "Ð?лог"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Ð?алендаÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2567
msgid "Contact Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
@@ -304,221 +297,190 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
msgid "Email"
msgstr "Ð?л.поÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?ний/зайнÑ?Ñ?ий:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "Ð?овне _Ñ?м'Ñ?..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Ð?Ñ?м"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "РобоÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ова адÑ?еÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ð Ñ?зне"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?звиÑ?Ñ?ко:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
msgid "Other"
msgstr "Ð?нÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "ТелеÑ?он"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Ð?Ñ?деоÑ?аÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Web-адÑ?еÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Ð?еб-жÑ?Ñ?нал:"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "РобоÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Ð Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Ð?омÑ?Ñ?ник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Ð?енÑ? наÑ?одженнÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Blog:"
+msgstr "Ð?лог"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_Ð?омпанÑ?Ñ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "Ð?_Ñ?аÑ?на:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "Ð?_Ñ?ддÑ?л:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?иÑ?и Ñ?к:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "Ð?а_йнÑ?Ñ?ий/вÑ?лÑ?ний:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Ð?енеджеÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "Ð?_бон.Ñ?кÑ?инÑ?к:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_ФаÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?жина/Ñ?ол:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?/кÑ?ай (ШÑ?аÑ?/пÑ?овÑ?нÑ?Ñ?Ñ?):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_ТиÑ?Ñ?л:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Ð?Ñ?део_Ñ?аÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Ð?годен оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "Ð?еб-_жÑ?Ñ?нал:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Ð?ндекÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?м'Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "Редаговане"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
@@ -572,45 +534,21 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "Ð?нига-джеÑ?ело"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "Ð?нига пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Ð? новим конÑ?акÑ?ом"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Ð?олÑ? длÑ? запиÑ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Ð?бов'Ñ?зковÑ? полÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "Ð?мÑ?нено"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2562
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2970
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого конÑ?акÑ?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "_No image"
msgstr "_Ð?емаÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -618,23 +556,23 @@ msgstr ""
"Ð?епÑ?авилÑ?нÑ? данÑ? конÑ?акÑ?Ñ?:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3248
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' маÑ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3255
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' маÑ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3281
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' поÑ?ожнÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3295
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний конÑ?акÑ?."
@@ -658,16 +596,6 @@ msgstr "Ð?л._поÑ?Ñ?а"
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr "Ð?болонка"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr "СÑ?нглеÑ?он EShell"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Ð?окÑ?оÑ?"
@@ -751,7 +679,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Ð?азва Ñ?пиÑ?кÑ?:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Select..."
msgstr "Ð?_ибÑ?аÑ?и..."
@@ -780,18 +708,6 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и змÑ?нÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
msgid "Error removing list"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "Ð?нига"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "Ð? новим Ñ?пиÑ?ком"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Ð?мÑ?нений конÑ?акÑ?:"
@@ -841,20 +757,20 @@ msgstr "Ð?б'Ñ?днаÑ?и конÑ?акÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?ке поле мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ова адÑ?еÑ?а поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "Ð?м'Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
@@ -874,30 +790,10 @@ msgstr[2] "%d конÑ?акÑ?Ñ?в"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? виглÑ?дÑ? книги"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "Ð?апиÑ?"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к пеÑ?еÑ?вано"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "Ð?оделÑ?"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и модиÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ки"
@@ -915,7 +811,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и конÑ?акÑ?и з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и"
@@ -923,15 +819,6 @@ msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и вÑ?Ñ? видимÑ? конÑ?акÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-msgid "Shell View"
-msgstr "Ð?иглÑ?д оболонки"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "Ð?жеÑ?ело"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "СпÑ?авдÑ? видалиÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?Ñ?в?"
@@ -1131,7 +1018,6 @@ msgid "Telex"
msgstr "ТелекÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "ТиÑ?Ñ?л"
@@ -1143,58 +1029,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оздÑ?л"
msgid "Web Site"
msgstr "СайÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑ?ина"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Ð?оле"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Ð?азва полÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?ова моделÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на довжина Ñ?менÑ? полÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
@@ -1253,10 +1087,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?емаÑ? елеменÑ?Ñ?в длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "Ð?дапÑ?еÑ?"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "РобоÑ?а ел.поÑ?Ñ?а"
@@ -1270,14 +1100,6 @@ msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? ел.поÑ?Ñ?а"
msgid "Other Email"
msgstr "Ð?нÑ?а ел.поÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Ð?ибÑ?аний"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ð?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1321,17 +1143,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _адÑ?еÑ?Ñ? ел.поÑ?Ñ?и"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и нове повÑ?домленнÑ? до..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и видÑ?лене повÑ?домленнÑ? на завданнÑ?"
@@ -1370,13 +1192,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?деоÑ?аÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ?"
@@ -1410,21 +1231,19 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Ð?еб-жÑ?Ñ?нал"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?е"
@@ -1441,8 +1260,8 @@ msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
msgid "Blog"
msgstr "Ð?лог"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об надÑ?Ñ?лаÑ?и лиÑ?Ñ? %s"
@@ -1499,11 +1318,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "СкаÑ?овано"
@@ -1668,7 +1487,7 @@ msgstr "Ð?иглÑ?д каÑ?Ñ?ок"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?..."
@@ -1790,12 +1609,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ð?нонÑ?мний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Ð?омилка пеÑ?евÑ?Ñ?ки авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?.\n"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? %s (коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %s)"
@@ -1942,46 +1761,42 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е надÑ?Ñ?лаÑ?и завданнÑ? без зведеннÑ??"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "РепозиÑ?оÑ?Ñ?й календаÑ?Ñ? Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и подÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Ð?идалиÑ?и календаÑ? '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?ей Ñ?пиÑ?ок завданÑ? '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Ð?е надÑ?илаÑ?и"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ТÑ?иваÑ? заванÑ?аженнÑ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е збеÑ?егÑ?и Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ТÑ?иваÑ? заванÑ?аженнÑ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е збеÑ?егÑ?и Ñ?е завданнÑ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?едакÑ?оÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -1989,31 +1804,26 @@ msgstr ""
"Ð?апÑ?оÑ?еннÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?ланÑ? Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?никам, Ñ?об вони змогли пÑ?ийнÑ?Ñ?и Ñ?е "
"завданнÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"УÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?никам бÑ?де надÑ?Ñ?лано запÑ?оÑ?еннÑ? ел.поÑ?Ñ?оÑ?, Ñ?об надаÑ?и Ñ?м можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? календаÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? завданÑ?"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и {0}."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2021,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о повÑ?домленнÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ? не бÑ?де надÑ?Ñ?лано, Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ники можÑ?Ñ?Ñ? не "
"знаÑ?и, Ñ?о заÑ?Ñ?даннÑ? Ñ?каÑ?оване."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2029,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о ви не надÑ?Ñ?леÑ?е Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ники можÑ?Ñ?Ñ? не "
"знаÑ?и, Ñ?о пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? бÑ?ло видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2037,11 +1847,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о ви не надÑ?Ñ?леÑ?е Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ники можÑ?Ñ?Ñ? не "
"знаÑ?и, Ñ?о завданнÑ? бÑ?ло видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Ð?емаÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д Ñ?еÑ?веÑ?а."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2049,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Ð?адÑ?иланнÑ? оновленоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дозволиÑ?Ñ? Ñ?нÑ?им Ñ?Ñ?аÑ?никам пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и "
"влаÑ?нÑ? календаÑ?Ñ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? Ñ?Ñ?анÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2057,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"Ð?адÑ?иланнÑ? оновленоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дозволиÑ?Ñ? Ñ?нÑ?им Ñ?Ñ?аÑ?никам пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и "
"влаÑ?нÑ? Ñ?пиÑ?ки завданÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? Ñ?Ñ?анÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2065,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?кÑ? вкладеннÑ? Ñ?е заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?беÑ?еженнÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?изведе до Ñ?ого, Ñ?о "
"Ñ?Ñ? бÑ?де збеÑ?ежено без Ñ?иÑ? вкладенÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2073,95 +1879,91 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?кÑ? вкладеннÑ? Ñ?е заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?беÑ?еженнÑ? завданнÑ? пÑ?изведе до Ñ?ого, Ñ?о "
"Ñ?Ñ? бÑ?де збеÑ?ежено без Ñ?иÑ? вкладенÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Ð?еÑ?кÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и некоÑ?екÑ?но з поÑ?оÑ?ним Ñ?еÑ?веÑ?ом."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Ð?омпоненÑ? календаÑ?Ñ? Evolution неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Ð?алендаÑ? Evolution неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Ð?омпоненÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки Evolution неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Ð?омпоненÑ? завданÑ? Evolution неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Цей календаÑ? не вÑ?дмÑ?Ñ?ений длÑ? авÑ?ономного викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Цей Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок не познаÑ?ений длÑ? авÑ?ономного викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Цей Ñ?пиÑ?ок завданÑ? не познаÑ?ений длÑ? авÑ?ономного викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Цей календаÑ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?кÑ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Ð?авданнÑ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но видалено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и календаÑ? '%s'"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни пÑ?имÑ?Ñ?ки?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни завданнÑ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?никам повÑ?домленнÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?никам запÑ?оÑ?еннÑ? на заÑ?Ñ?даннÑ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "РозÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?е завданнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?никам?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "РозÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?никам оновленÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "РозÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?никам оновленÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о завданнÑ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2171,61 +1973,57 @@ msgstr ""
"пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Evolution. РекомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? до веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ка "
"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Ð?и внеÑ?ли змÑ?ни Ñ? Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, але не збеÑ?егли Ñ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?нено, але не змÑ?ни збеÑ?ежено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Ð?и внеÑ?ли змÑ?ни Ñ? Ñ?е завданнÑ?, але не збеÑ?егли Ñ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ð?и внеÑ?ли змÑ?ни Ñ? Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?, але не збеÑ?егли Ñ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? до пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? до пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? завданнÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? до пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ð?Ñ?дкинÑ?Ñ?и змÑ?ни"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и змÑ?ни"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "РоздÑ?лиÑ?и багаÑ?оденнÑ? подÑ?Ñ?:"
@@ -2300,7 +2098,7 @@ msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?е"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
@@ -2313,9 +2111,9 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
@@ -2327,7 +2125,7 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "Ð?агадаÑ?и _пÑ?знÑ?Ñ?е"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
@@ -2338,8 +2136,9 @@ msgstr "годин"
msgid "location of appointment"
msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?е зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
@@ -2445,7 +2244,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами Ñ?игналÑ?в"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого Ñ? панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? помилка."
@@ -2479,7 +2278,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? длÑ? лÑ?нÑ?Ñ? Ð?аÑ?кÑ?Ñ?а Ð?айнÑ?а Ñ? Ñ?озкладÑ? на денÑ?."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? длÑ? лÑ?нÑ?Ñ? Ð?аÑ?кÑ?Ñ?а\t Ð?айнÑ?а Ñ? Ñ?озкладÑ? на денÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
@@ -3083,7 +2882,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3127,14 +2926,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?заÑ?оÑ?"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?не"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Ð?агалÑ?не"
@@ -3222,7 +3021,7 @@ msgstr "Ð?лаÑ?ний звÑ?к Ñ?игналÑ?"
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Ð?овÑ?домленнÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
@@ -3269,11 +3068,12 @@ msgstr "дÑ?б"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "дÑ?б"
@@ -3281,19 +3081,20 @@ msgstr "дÑ?б"
msgid "end of appointment"
msgstr "кÑ?неÑ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "Ñ?аз додаÑ?ково кожнÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "годин"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "Ñ?вилин"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "поÑ?аÑ?ок зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -3330,17 +3131,20 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? - джеÑ?ело Ñ?игналÑ?в"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-msgid "Time and date:"
+#, fuzzy
+msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?а Ñ?аÑ?:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
-msgid "Date only:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date only:"
msgstr "Ð?иÑ?е даÑ?а:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u и %d бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? замÑ?ненÑ? на коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а домен з адÑ?еÑ?и елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и."
+msgstr ""
+"%u и %d бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? замÑ?ненÑ? на коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а домен з адÑ?еÑ?и елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
@@ -3366,12 +3170,12 @@ msgstr "30 Ñ?вилини"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 Ñ?вилини"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Сигнали"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?и Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?"
@@ -3397,7 +3201,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?игнали попеÑ?едженнÑ? Ñ? _облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
@@ -3406,9 +3210,9 @@ msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
@@ -3423,7 +3227,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Ð?онедÑ?лок"
@@ -3437,182 +3241,194 @@ msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Ð?дл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "СÑ?боÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и оглÑ?д мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?ижнÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Ð?одаÑ?ковий _Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?игналÑ?в"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Ð?оказаÑ?и _нагадÑ?ваннÑ? за"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Ð?оказаÑ?и _нагадÑ?ваннÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в Ñ? навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ? по даÑ?ам"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и н_омеÑ?и Ñ?ижнÑ?в Ñ?ежимÑ? Ð?енÑ? Ñ?а РобоÑ?ий Ñ?ижденÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Ð?едÑ?лÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ð?авданнÑ? на _Ñ?Ñ?огоднÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_ЧÑ?в"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "СпиÑ?ок завданÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "ЧеÑ?веÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "ЧаÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Ð?Ñ?вÑ?оÑ?ок"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "СеÑ?еда"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_ТижденÑ? поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "РобоÑ?ий Ñ?ижденÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "РобоÑ?Ñ? днÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 годин (дп/пп)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 години"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Ð?_иÑ?аÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?и видаленнÑ? елеменÑ?Ñ?в"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "С_Ñ?иÑ?каÑ?и виÑ?Ñ?днÑ? днÑ? пÑ?и пеÑ?еглÑ?дÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Ð?енÑ? поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Ð?Ñ?н"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?овÑ?ваÑ?и виконанÑ? завданнÑ? Ñ?еÑ?ез"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Ð?нд"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?оÑ?енÑ? завданнÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "С_бÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей пÑ?и пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?ижнÑ? Ñ?а мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Ð?одÑ?лки _Ñ?аÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_СÑ?д"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "до кожноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?/днÑ? наÑ?одженнÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "до поÑ?аÑ?кÑ? кожноÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -3625,8 +3441,8 @@ msgstr "Тип:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3726,253 +3542,233 @@ msgstr "%s Ð?и не зÑ?обили змÑ?н, поновиÑ?и вÑ?кно Ñ?е
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr " до "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Ð?иконано "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "Ð?иконано "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (до даÑ?и "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "Ð?о даÑ?и "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Ð?е можÑ? збеÑ?егÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и об'Ñ?кÑ?!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?даннÑ? - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Ð?Ñ?изнаÑ?ене завданнÑ? - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ð?авданнÑ? - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Ð?емаÑ? зведеннÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?аÑ?ковий елеменÑ??"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об закÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?не вÑ?кно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и видÑ?лене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и довÑ?дкÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об збеÑ?егÑ?и поÑ?оÑ?не вÑ?кно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "Ð?лаÑ?и_Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_View"
msgstr "_Ð?иглÑ?д"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Ð?кладеннÑ?..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об вклаÑ?Ñ?и Ñ?айл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "_ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "Ð?_Ñ?блÑ?Ñ?не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?к пÑ?блÑ?Ñ?не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_Ð?Ñ?иваÑ?не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?к пÑ?иваÑ?не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "Ð?_онÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?к конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "Ð?оле \"_Ð?оÑ?ада\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"Ð?оÑ?ада\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"Ð?Ñ?оÑ?аннÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "поле _Ñ?Ñ?анÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? \"СÑ?ан\""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "Ð?оле _Ñ?ипÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? полÑ? Ñ?ипÑ? Ñ?Ñ?аÑ?никÑ?в"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Ð?едавнÑ? _докÑ?менÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Ð?клаÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ð?неÑ?енÑ? в Ñ?ей елеменÑ? змÑ?ни може бÑ?Ñ?и Ñ?каÑ?овано, Ñ?кÑ?о бÑ?де оÑ?Ñ?имане оновленнÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "вкладеннÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?!"
@@ -3992,6 +3788,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?изнаÑ?еннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пне лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и Ñ?ей елеменÑ? з поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Ð?_иконано (%):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "ЦÑ? подÑ?Ñ? не може бÑ?Ñ?и видалена Ñ?еÑ?ез помилкÑ? corba"
@@ -4070,7 +3871,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?Ñ? подÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?одиÑ?ноÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и надÑ?иланнÑ?"
@@ -4118,7 +3919,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ð?одÑ?Ñ? неможливо повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и, оÑ?кÑ?лÑ?ки ви не Ñ? оÑ?ганÑ?заÑ?оÑ?ом"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
msgid "This event has alarms"
msgstr "ЦÑ? подÑ?Ñ? маÑ? Ñ?игнали."
@@ -4179,7 +3980,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и оÑ?ганÑ?заÑ?оÑ?а."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бен Ñ?оÑ?а б один вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'."
@@ -4190,14 +3991,14 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1741
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Ð?и дÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?д оÑ?оби %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4205,7 +4006,7 @@ msgstr[0] "%d денÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgstr[1] "%d днÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "%d днÑ?в до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4213,7 +4014,7 @@ msgstr[0] "%d година до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgstr[1] "%d години до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "%d годин до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4221,12 +4022,12 @@ msgstr[0] "%d Ñ?вилина до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgstr[1] "%d Ñ?вилини до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "%d Ñ?вилин до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgid "Customize"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и..."
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -4244,8 +4045,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 Ñ?вилин до поÑ?аÑ?кÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "_Ð?Ñ?двÑ?дÑ?ваÑ?Ñ?..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Ð?Ñ?двÑ?дÑ?ваÑ?Ñ?.."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4260,28 +4063,27 @@ msgstr "Ð?нÑ?ий Ñ?игнал:"
msgid "Event Description"
msgstr "Ð?пиÑ? подÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Ð?веденнÑ?:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Сигнал"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Ð?пиÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
msgid "_Location:"
msgstr "_РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Ð?веденнÑ?:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_ЧаÑ?:"
@@ -4296,7 +4098,7 @@ msgstr "длÑ?"
msgid "until"
msgstr "до"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка"
@@ -4310,15 +4112,15 @@ msgstr ""
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ð?ознаÑ?кÑ? неможливо повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и, оÑ?кÑ?лÑ?ки ви не Ñ? оÑ?ганÑ?заÑ?оÑ?ом"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ? '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2237
+#: ../mail/em-format-html.c:2297 ../mail/em-format-html.c:2339
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "To"
msgstr "Ð?омÑ?"
@@ -4327,6 +4129,11 @@ msgstr "Ð?омÑ?"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Ð?о_Ñ?аÑ?ок:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Ð?веденнÑ?:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "Ð?о_мÑ?:"
@@ -4378,17 +4185,17 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"ЦÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?авила повÑ?оÑ?еннÑ?, Ñ?кÑ? Evolution не може Ñ?едагÑ?ваÑ?и."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на даÑ?а повÑ?оÑ?еннÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?евий Ñ?аÑ? повÑ?оÑ?Ñ?ваннÑ? вказано до поÑ?аÑ?кÑ? подÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "on"
msgstr "Ñ?"
@@ -4396,7 +4203,7 @@ msgstr "Ñ?"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "first"
msgstr "пеÑ?Ñ?ий"
@@ -4405,7 +4212,7 @@ msgstr "пеÑ?Ñ?ий"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "second"
msgstr "дÑ?Ñ?гий"
@@ -4413,7 +4220,7 @@ msgstr "дÑ?Ñ?гий"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "third"
msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?й"
@@ -4421,7 +4228,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?й"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "fourth"
msgstr "Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?ий"
@@ -4429,7 +4236,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?ий"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "fifth"
msgstr "п'Ñ?Ñ?ий"
@@ -4437,13 +4244,13 @@ msgstr "п'Ñ?Ñ?ий"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "last"
msgstr "оÑ?Ñ?аннÑ?й"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
msgid "Other Date"
msgstr "Ð?нÑ?а даÑ?а"
@@ -4451,7 +4258,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?а даÑ?а"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
msgid "1st to 10th"
msgstr "з 1-го по 10-Ñ?е"
@@ -4459,7 +4266,7 @@ msgstr "з 1-го по 10-Ñ?е"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
msgid "11th to 20th"
msgstr "з 11-го по 20-Ñ?е"
@@ -4467,45 +4274,45 @@ msgstr "з 11-го по 20-Ñ?е"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "21st to 31st"
msgstr "з 21-го по 31-Ñ?е"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
msgid "day"
msgstr "денÑ?"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
msgid "on the"
msgstr "Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411
msgid "occurrences"
msgstr "випадки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2112
msgid "Add exception"
msgstr "Ð?одаÑ?и винÑ?Ñ?ок"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2153
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и видÑ?леннÑ? длÑ? змÑ?ни."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
msgid "Modify exception"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и винÑ?Ñ?ок"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2203
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и змÑ?нÑ? длÑ? видаленнÑ?."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2330
msgid "Date/Time"
msgstr "Ð?аÑ?а й Ñ?аÑ?:"
@@ -4517,7 +4324,7 @@ msgstr "Ð?ожен"
msgid "Exceptions"
msgstr "Ð?инÑ?Ñ?ки<"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Preview"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
@@ -4554,66 +4361,66 @@ msgstr "СповÑ?даÑ?и _лиÑ?е новиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?никÑ?в"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на даÑ?а виконаннÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1120 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Ð?иÑ?окий"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1118 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Ð?изÑ?кий"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1119
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Ð?виÑ?айний"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ð?е Ñ?озпоÑ?аÑ?о"
@@ -4629,7 +4436,7 @@ msgstr "С_Ñ?ан:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4639,7 +4446,7 @@ msgstr "СÑ?ан"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Ð?евизнаÑ?ено"
@@ -4649,7 +4456,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Ð?аÑ?а завеÑ?Ñ?еннÑ?:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?:"
@@ -4670,11 +4477,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об змÑ?ниÑ?и або пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и
msgid "_Send Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и _надÑ?иланнÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "_Task"
msgstr "_Ð?авданнÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о завданнÑ?"
@@ -4697,15 +4504,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ган_Ñ?заÑ?оÑ?:"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на даÑ?а виконаннÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и завданнÑ? Ñ? '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Ð?Ñ?двÑ?дÑ?ваÑ?Ñ?.."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?Ñ?Ñ?..."
@@ -4796,46 +4599,46 @@ msgstr "%s на %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s длÑ? невÑ?домого Ñ?ипÑ? пеÑ?емикаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Ð?ез заголовкÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
msgid "Categories:"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Ð?веденнÑ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "Ð?аÑ?а поÑ?аÑ?кÑ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "Ð?аÑ?а завеÑ?Ñ?еннÑ?:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Status:"
msgstr "СÑ?ан:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "Ð?пиÑ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка:"
@@ -4862,16 +4665,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Ð?аÑ?а поÑ?аÑ?кÑ?"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?ний"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Ð?айнÑ?Ñ?ий"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4882,63 +4685,49 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ð?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-msgid "Default Client"
-msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оболонки"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ами"
-
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:929
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?евÑ?доме"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?но"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зано"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
@@ -4982,90 +4771,90 @@ msgstr "Ð?аÑ?а поÑ?аÑ?кÑ?"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и видÑ?ленÑ? подÑ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? подÑ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и подÑ?Ñ? з бÑ?Ñ?еÑ?а обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Ð?идалиÑ?и вибÑ?анÑ? подÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Ð?идаленнÑ? видÑ?лениÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Ð?новиÑ?и об'Ñ?кÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
msgid "Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?о"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
msgid "Declined"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?илено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Ð?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?ний"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "Delegated"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
msgid "Needs action"
msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дна дÑ?Ñ?"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1848 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?заÑ?оÑ?: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?заÑ?оÑ?: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1868 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ЧаÑ?: %s %s"
@@ -5108,7 +4897,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и додаÑ?ковий Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1843
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
@@ -5119,10 +4908,10 @@ msgstr "%A, %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1860
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d %b"
@@ -5131,27 +4920,27 @@ msgstr "%a, %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1074 ../calendar/gui/e-week-view.c:742
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:745
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2573
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d Ñ?ижденÑ?"
@@ -5254,11 +5043,11 @@ msgstr "Ð?омилка iCalendar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "Ð?евÑ?дома оÑ?оба"
@@ -5271,13 +5060,13 @@ msgstr ""
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Ð?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но пÑ?ийнÑ?Ñ?о"
@@ -5495,7 +5284,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "СÑ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а оновлено!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о елеменÑ? вже не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
@@ -5549,7 +5338,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
@@ -5599,56 +5388,56 @@ msgid "Resources"
msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Ð?ндивÑ?дÑ?алÑ?но"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Ð?олова"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Ð?бов'Ñ?зковий Ñ?Ñ?аÑ?ник"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Ð?одаÑ?ковий Ñ?Ñ?аÑ?ник"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ð?е пÑ?иймаÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дна дÑ?Ñ?"
@@ -5657,14 +5446,14 @@ msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дна дÑ?Ñ?"
msgid "Attendee "
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "У пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2305
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -5673,7 +5462,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2336
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -5683,67 +5472,63 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Ð?а межами оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "_Ð?Ñ?двÑ?дÑ?ваÑ?Ñ?..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _лиÑ?е Ñ?обоÑ?Ñ? години"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ð?оказаÑ?и _зменÑ?ене"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Ð?новиÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о зайнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "_Ð?вÑ?овибÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:676
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:693
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ? лÑ?ди Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? _лÑ?ди Ñ? один Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "_Required people"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? лÑ?ди"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? лÑ?ди Ñ? _один Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "Ð?о_Ñ?аÑ?ок:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_End time:"
msgstr "Ð?Ñ?не_Ñ?Ñ?:"
@@ -5772,7 +5557,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Член"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5780,36 +5565,38 @@ msgstr "Член"
msgid "Memos"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ð?емаÑ? коÑ?оÑ?кого опиÑ?Ñ? *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Ð?оÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ?: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и видÑ?ленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки в бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки в бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? з бÑ?Ñ?еÑ?а обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Ð?идалиÑ?и вибÑ?анÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?Ñ? видимÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
@@ -5817,82 +5604,47 @@ msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?Ñ? видимÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об додаÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Ð?авданнÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и видÑ?ленÑ? завданнÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? завданнÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и завданнÑ? з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Ð?идалиÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?Ñ? видимÑ? завданнÑ?"
@@ -6006,16 +5758,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ? GNOME"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d %b %Y"
@@ -6023,10 +5775,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6056,7 +5808,7 @@ msgstr "вÑ?кно календаÑ?Ñ? длÑ? оглÑ?дÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "вÑ?кно календаÑ?Ñ? одного Ñ?и бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?ижнÑ?в"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2243
msgid "Purging"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ?"
@@ -6109,39 +5861,40 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? даÑ?и"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?енÑ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и _Ñ?Ñ?огоднÑ?"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?огоднÑ?Ñ?нÑ?й денÑ?"
+msgid "September"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?енÑ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и оÑ?ганÑ?заÑ?оÑ?а."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно вказаÑ?и Ñ?оÑ?а б одного вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о подÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о завданнÑ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о зайнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
@@ -6149,7 +5902,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?о"
@@ -6158,7 +5911,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?о"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?о пÑ?ийнÑ?Ñ?о"
@@ -6170,7 +5923,7 @@ msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?о пÑ?ийнÑ?Ñ?о"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?илено"
@@ -6179,7 +5932,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?илено"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ено"
@@ -6187,7 +5940,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Ð?новлено"
@@ -6195,7 +5948,7 @@ msgstr "Ð?новлено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑ?овано"
@@ -6203,7 +5956,7 @@ msgstr "СкаÑ?овано"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Ð?новлено"
@@ -6211,30 +5964,30 @@ msgstr "Ð?новлено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?пÑ?опозиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о зайнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%s до %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?езеÑ?вÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, нова подÑ?Ñ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Ð?еможливо заÑ?езеÑ?вÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, помилка: "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ð?и маÑ?Ñ?е бÑ?Ñ?и вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?ем подÑ?Ñ?."
@@ -6390,49 +6143,74 @@ msgstr "Ð?Ñ?н"
msgid "Sa"
msgstr "СбÑ?"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2419
+msgid " to "
+msgstr " до "
+
+#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Ð?иконано "
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid "Completed "
+msgstr "Ð?иконано "
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
+#: ../calendar/gui/print.c:2435
+msgid " (Due "
+msgstr " (до даÑ?и "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
+#: ../calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Due "
+msgstr "Ð?о даÑ?и "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Ð?авданнÑ?"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Ð?веденнÑ?: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "УÑ?аÑ?ники:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "СÑ?ан: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок виконаннÑ?: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и:"
@@ -6463,7 +6241,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а заÑ?Ñ?даннÑ?"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? календаÑ?Ñ?"
@@ -8053,7 +7831,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Ð?клаÑ?Ñ?и Ñ?айл"
@@ -8206,15 +7984,15 @@ msgstr "_Ð?оказаÑ?и:"
msgid "Hide"
msgstr "С_Ñ?оваÑ?и"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?в повÑ?домленнÑ?"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?в, Ñ?о оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8222,50 +8000,50 @@ msgstr ""
"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?в, Ñ?о оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? не попавÑ?и до Ñ?пиÑ?кÑ? "
"оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "Ð?_Ñ?д:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "From"
msgstr "Ð?Ñ?д"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Ð?в_оÑ?оÑ?на адÑ?еÑ?а:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_Ð?омÑ?:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "Ð?о_пÑ?Ñ?:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?.копÑ?Ñ?:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "Ð?адÑ?_Ñ?лаÑ?и до:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Тема:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Ð?_Ñ?дпиÑ?:"
@@ -8298,19 +8076,19 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?еÑ?неÑ?кÑ?"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:151
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:120
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ð?е показÑ?ваÑ?и Ñ?е повÑ?домленнÑ? зновÑ?."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:986
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ?: длÑ? Ñ?Ñ?ого облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? не "
"вÑ?Ñ?ановлений Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:993
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8318,15 +8096,15 @@ msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?: длÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? не вÑ?Ñ?ановлений "
"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1384
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дновиÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?айлÑ? авÑ?озбеÑ?еженнÑ?"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1450 ../composer/e-msg-composer.c:1646
msgid "Compose Message"
msgstr "Ð?ове повÑ?домленнÑ?"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3311
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8338,8 +8116,8 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-"Ð?овÑ?домленнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка вкладенÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?е не Ñ?каÑ?анÑ?. Ð?овÑ?домленнÑ? бÑ?де "
-"вÑ?дÑ?Ñ?лане без ниÑ?."
+"Ð?овÑ?домленнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка вкладенÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?е не заванÑ?аженÑ?. Ð?овÑ?домленнÑ? "
+"бÑ?де вÑ?дÑ?Ñ?лане без ниÑ?."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -8412,7 +8190,8 @@ msgstr ""
"оÑ?Ñ?аннÑ?ого Ñ?едагÑ?ваннÑ?."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#, fuzzy
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"Файл `{0}' не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом Ñ?а не може бÑ?Ñ?и надÑ?Ñ?ланий Ñ? повÑ?домленнÑ?."
@@ -8432,7 +8211,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивÑ?ваÑ?и кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий елеменÑ? обÑ?аннÑ? адÑ?еÑ?и."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "Ð?е можна вклаÑ?Ñ?и Ñ?айл `{0}' Ñ? Ñ?е повÑ?домленнÑ?."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8457,31 +8237,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?д_новиÑ?и"
msgid "_Save Draft"
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ?еÑ?неÑ?кÑ?"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Anjal Ñ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Anjal поÑ?Ñ?овим Ñ?иповим клÑ?Ñ?нÑ?ом"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID Ñ?океÑ?Ñ? длÑ? вбÑ?довÑ?ваннÑ?"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "Ñ?океÑ?"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овий клÑ?Ñ?нÑ? Anjal"
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ð?ова вкладка"
-
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?е повне Ñ?м'Ñ?."
@@ -8494,52 +8270,52 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Ð?и ввели непÑ?авилÑ?нÑ? адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? данÑ?:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
msgid "Name:"
msgstr "Ð?м'Ñ?':"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
msgid "Email address:"
msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
msgid "Server type:"
msgstr "Тип Ñ?еÑ?веÑ?а:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
msgid "Server address:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
msgid "Username:"
msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
msgid "Use encryption:"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
msgid "never"
msgstr "нÑ?коли"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и надÑ?иланнÑ?:</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -8550,7 +8326,7 @@ msgstr ""
"паÑ?олÑ?, Ñ? ми Ñ?пÑ?обÑ?Ñ?мо пÑ?дÑ?бÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в. ЯкÑ?о не вийде "
"авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дÑ?бÑ?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а, доведеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -8560,11 +8336,11 @@ msgstr ""
"поÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ло виконано Ñ?пÑ?обÑ? пÑ?дÑ?бÑ?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и на оÑ?новÑ? введеноÑ? "
"Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, змÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? за поÑ?Ñ?еби."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Ð?ожеÑ?е вказаÑ?и додаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
@@ -8572,11 +8348,11 @@ msgstr ""
"ТепеÑ? Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и, поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? надÑ?иланнÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?и. Ð?еÑ?кÑ? з "
"ниÑ? бÑ?ли пÑ?дÑ?бÑ?анÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но, пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Ð?ожеÑ?е вказаÑ?и Ñ?иповÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? ваÑ?ого облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
@@ -8584,135 +8360,126 @@ msgstr ""
"ТепеÑ? можна пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и облÑ?кового запиÑ?Ñ? пеÑ?ед Ñ?пÑ?обоÑ? "
"пÑ?иÑ?днаннÑ? до Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?а оÑ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? данÑ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Receiving mail"
msgstr "поÑ?Ñ?и"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?адÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Back - Identity"
msgstr "Ð?азад - Ð?вÑ?енÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
msgid "Receiving options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Ð?азад - Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Sending mail"
msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
msgid "Next - Review account"
msgstr "Ð?пеÑ?ед - Ð?глÑ?д облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Ð?пеÑ?ед - Типово"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Ð?азад - Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Defaults"
msgstr "УмовÑ?аннÑ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Ð?азад - Ð?адÑ?иланнÑ? ел. поÑ?Ñ?и"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Review account"
msgstr "Ð?глÑ?д облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Finish"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Back - Sending"
-msgstr "Ð?азад - Ð?адÑ?Ñ?иланÑ?"
+msgstr "Ð?азад - Ð?адÑ?иланнÑ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
msgid "Close Tab"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вкладкÑ?"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
msgid "Account Wizard"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник з облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и ел. поÑ?Ñ?и"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "Ð?ийÑ?и"
-
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:675
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
+#: ../mail/message-list.c:1602
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Ð?одаÑ?и облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? облÑ?ковими Ñ?аÑ?Ñ?нками</span>"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
msgid "Settings"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
@@ -8724,7 +8491,7 @@ msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о календаÑ?нÑ? подÑ?Ñ?"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?игналами Ñ? Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:818
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8745,6 +8512,10 @@ msgstr "Ð?аÑ?а елекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а Ñ?а Ñ?озклад"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в ел. поÑ?Ñ?и"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и ел. поÑ?Ñ?и"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "адÑ?еÑ?на каÑ?Ñ?ка"
@@ -8846,56 +8617,68 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дноÑ?вÑ?опейÑ?Ñ?кий"
msgid "Western European, New"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дноÑ?вÑ?опейÑ?Ñ?кий, новий"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "ТÑ?адиÑ?Ñ?йний"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "СпÑ?оÑ?ений"
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "УкÑ?аÑ?нÑ?Ñ?кий"
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?алÑ?ний"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "СÑ?огоднÑ?"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d днÑ?в вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "%d днÑ?в вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
+msgstr[1] "%d днÑ?в вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
+msgstr[2] "%d днÑ?в вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
+msgstr[1] "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
+msgstr[2] "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иповÑ? локалÑ?"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
@@ -8916,18 +8699,6 @@ msgstr "Ð?апиÑ? «%s»"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Ð?апиÑ? «%s» на «%s»"
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "Ð?азва компоненÑ?Ñ? длÑ? жÑ?Ñ?налÑ?в"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-msgid "Filename"
-msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ? модÑ?лÑ?"
-
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нали налагодженнÑ?"
@@ -8950,12 +8721,12 @@ msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? з жÑ?Ñ?налÑ?:"
msgid "Log Level"
msgstr "Ð Ñ?венÑ? запиÑ?Ñ? до жÑ?Ñ?налÑ?"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2665
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Close this window"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и Ñ?е вÑ?кно"
@@ -8980,17 +8751,6 @@ msgstr "Ð?алагодженнÑ?"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?о помилки, попеÑ?едженнÑ? Ñ?а налагодженнÑ?"
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?кÑ?ивно"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено модÑ?лÑ?"
-
#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -9014,7 +8774,7 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?ема дÑ?Ñ?кÑ? не надала подÑ?обиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?е
msgid "Autogenerated"
msgstr "Ð?енеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки «{1}»."
@@ -9034,15 +8794,15 @@ msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е пеÑ?епиÑ?аÑ?и?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Файл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? «{0}»."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?и"
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показаÑ?и довÑ?дкÑ? Evolution."
@@ -9055,102 +8815,102 @@ msgstr "Ð?омилка GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Ð?одалÑ?Ñ?Ñ? помилки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? виведенÑ? на Ñ?еÑ?мÑ?нал."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "Ð?воÑ?оÑ?на адÑ?еÑ?а"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2238 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2346 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?:"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2239 ../mail/em-format-html.c:2320
+#: ../mail/em-format-html.c:2353 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ована:"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2451
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1129
msgid "Mailer"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ова пÑ?огÑ?ама"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1221
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Ð?еÑ?еÑ?лане повÑ?домленнÑ? --------"
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а"
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па новин"
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "ФоÑ?о"
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "вкладеннÑ? %s"
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и S/MIME повÑ?домленнÑ?: невÑ?дома помилка"
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и MIME повÑ?домленнÑ?. Ð?оказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?."
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP/MIME: невÑ?дома помилка"
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Ð?омилка пеÑ?евÑ?Ñ?ки пÑ?дпиÑ?Ñ?"
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ð?евÑ?дома помилка пÑ?и пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP."
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? PGP: невÑ?дома помилка"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9158,7 +8918,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?ндÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд Ñ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -9166,7 +8926,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -9174,7 +8934,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?в Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?в Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?в Ñ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -9182,7 +8942,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?вилина Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?вилини Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?вилин Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -9190,7 +8950,7 @@ msgstr[0] "%d годинÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "%d години Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "%d годин Ñ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -9198,7 +8958,7 @@ msgstr[0] "%d година Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[1] "%d години Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[2] "%d годин Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -9206,7 +8966,7 @@ msgstr[0] "%d денÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "%d днÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -9214,7 +8974,7 @@ msgstr[0] "%d денÑ? Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[1] "%d днÑ? Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[2] "%d днÑ?в Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -9222,7 +8982,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?ижденÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?ижнÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?ижнÑ?в Ñ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -9230,7 +8990,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?ижденÑ? Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?ижнÑ? Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?ижнÑ?в Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -9238,7 +8998,7 @@ msgstr[0] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -9246,7 +9006,7 @@ msgstr[0] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[1] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[2] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -9254,7 +9014,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?к Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?оки Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?окÑ?в Ñ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -9262,21 +9022,21 @@ msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?к Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?оки Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgstr[2] "%d Ñ?окÑ?в Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об вибÑ?аÑ?и даÑ?Ñ?>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "заÑ?аз"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?внÑ?ннÑ?"
@@ -9329,11 +9089,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?но з гÑ?лками"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:302
msgid "Incoming"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?днÑ?"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:303
msgid "Outgoing"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?днÑ?"
@@ -9365,7 +9125,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? даÑ?а."
msgid "Missing file name."
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? назва Ñ?айлÑ?."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? назва."
@@ -9442,7 +9202,7 @@ msgstr "Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
msgid "months"
msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "seconds"
msgstr "Ñ?екÑ?нди"
@@ -9459,7 +9219,7 @@ msgid "years"
msgstr "Ñ?окÑ?в"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
@@ -9478,26 +9238,6 @@ msgstr "У виглÑ?дÑ? знаÑ?кÑ?в"
msgid "List View"
msgstr "У виглÑ?дÑ? _Ñ?пиÑ?кÑ?"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr "СлÑ?дкÑ?ваннÑ? за Ñ?окÑ?Ñ?ом"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
-msgid "Shell Module"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? оболонки"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr "Ð?Ñ?к-енд поÑ?Ñ?овоÑ? оболонки"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и видаленÑ?"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Ð?одаÑ?и до адÑ?еÑ?ноÑ? книги..."
@@ -9543,7 +9283,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Ð?Ñ?знÑ?Ñ?е"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "Ð?одаÑ?и познаÑ?кÑ?"
@@ -9563,115 +9303,57 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?м'Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:362
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
msgid "Inbox"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?днÑ?"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "ЧеÑ?неÑ?ки"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?днÑ?"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?ланÑ?"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:570
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Ð?ажливо"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно зÑ?обиÑ?и"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "Ð?Ñ?знÑ?Ñ?е"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
msgid "Migrating..."
msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?еннÑ?..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
msgid "Migration"
msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?еннÑ?..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? «%s»:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?екÑ? \"%s\": %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\" Ñ? \"%s\": %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?канÑ?ваÑ?и наÑ?внÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки на `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
msgid "Migrating Folders"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ок Evolution змÑ?нилаÑ?Ñ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка заÑ?екайÑ?е, доки Evolution пеÑ?енеÑ?е ваÑ?Ñ? Ñ?еки..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ого POP збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и данÑ? POP3 збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и данÑ? POP3 збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и локалÑ?не Ñ?Ñ?овиÑ?е поÑ?Ñ?и '%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -9683,24 +9365,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка заÑ?екайÑ?е, доки Evolution пеÑ?енеÑ?е ваÑ?Ñ? Ñ?еки..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и локалÑ?нÑ? Ñ?еки на `%s': %s"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и з попеÑ?еднÑ?ого вÑ?Ñ?ановленнÑ? Evolution, "
-"`evolution/config.xmldb' поÑ?коджениÑ?, або не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ?и зновÑ?"
@@ -9709,7 +9382,7 @@ msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ?и зновÑ?"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ? Ñ?екÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
@@ -9717,7 +9390,7 @@ msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и в Ñ?екÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "Ð?_еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
@@ -9735,7 +9408,6 @@ msgstr[2] "Ð?беÑ?егÑ?и повÑ?домленнÑ?"
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Ð?овÑ?домленнÑ?"
@@ -10043,8 +9715,8 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?и видалене повÑ?домленнÑ? до когоÑ?Ñ?"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и _Ñ?Ñ?Ñ?м"
@@ -10061,7 +9733,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Ð?_Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?дпÑ?авникÑ?"
@@ -10221,19 +9893,19 @@ msgstr "УÑ?Ñ? заг_оловки повÑ?домленÑ?"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Ð?оказаÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?ма заголовками"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1943
+#: ../mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? повÑ?домленнÑ? «%s»"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10241,33 +9913,33 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? повÑ?домленнÑ? «%s»"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и вибÑ?ане повÑ?домленнÑ? до когоÑ?Ñ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2623 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Ð?идалиÑ?и"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Ð?алÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2635 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
@@ -10277,24 +9949,24 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и до виконаннÑ?"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? SSL"
@@ -10317,34 +9989,34 @@ msgstr ""
"поÑ?Ñ?м вÑ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поле, Ñ?об Ñ?Ñ? пÑ?ийнÑ?Ñ?и\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Ð?Ñ?коли"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Ð?авжди"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ð?иÑ?аÑ?и длÑ? кожного повÑ?домленнÑ?"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10354,7 +10026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? \"Ð?пеÑ?ед\" длÑ? пÑ?одовженнÑ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10364,20 +10036,20 @@ msgstr ""
"можна не заповнÑ?ваÑ?и, Ñ?кÑ?о ви не бажаÑ?Ñ?е Ñ?об Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?илалаÑ?Ñ? Ñ?азом "
"з ваÑ?ими повÑ?домленнÑ?ми."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?йÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
msgid "Sending Email"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10386,11 +10058,11 @@ msgstr ""
"впевненÑ?, Ñ?пиÑ?айÑ?е ваÑ?ого Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а або поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника "
"Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? облÑ?ковими запиÑ?ами"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10398,11 +10070,11 @@ msgstr ""
"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ?, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей облÑ?ковий запиÑ?.\n"
"ЦÑ? назва бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е на екÑ?анÑ?."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Ð?иконано"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10417,56 +10089,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб збеÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? \"Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и\"."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и _новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? кожнÑ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "_Ñ?вилини"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Ð?езпека"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2876 ../mail/em-account-editor.c:2944
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка новоÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Account Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник з облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в Evolution"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1571
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? длÑ? %s о «%s» бÑ?ло пÑ?оÑ?иÑ?ано %s."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1619
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ?: «%s»"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1943
msgid "an unknown sender"
msgstr "невÑ?домий вÑ?дпÑ?авник"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1990
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10474,15 +10146,15 @@ msgstr ""
"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} Ñ? ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} пиÑ?е:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2134
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Ð?Ñ?игÑ?налÑ?не повÑ?домленнÑ? --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
msgid "Posting destination"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2316
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?кÑ? надÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?."
@@ -10493,7 +10165,7 @@ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?еки"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
-msgstr "СкоÑ?егÑ?ваÑ?и вагÑ?"
+msgstr "СкоÑ?игÑ?ваÑ?и вагÑ?"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -10567,6 +10239,10 @@ msgstr "Ð?о виконаннÑ?"
msgid "Forward to"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Ð?ажливо"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "пÑ?Ñ?лÑ?"
@@ -10591,7 +10267,7 @@ msgstr "не вÑ?Ñ?ановлено"
msgid "is set"
msgstr "вÑ?Ñ?ановлено"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -10640,7 +10316,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане"
@@ -10730,7 +10406,7 @@ msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Ð?одаÑ?и д_Ñ?Ñ?"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:169
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ане повÑ?домленнÑ?:"
@@ -10739,24 +10415,24 @@ msgstr[2] "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? повÑ?домленÑ?:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Ð?агалом повÑ?домленнÑ?:"
msgstr[1] "Ð?агалом повÑ?домленнÑ?:"
msgstr[2] "Ð?агалом повÑ?домленÑ?:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:191
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Ð?воÑ?а (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Ð?воÑ?а"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../mail/em-folder-properties.c:394
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
@@ -10765,37 +10441,37 @@ msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об вибÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
msgid "C_reate"
msgstr "С_Ñ?воÑ?иÑ?и"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Ð?азва Ñ?еки:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "Теки поÑ?Ñ?кÑ?"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:179
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "СканÑ?ваннÑ? Ñ?ек в \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:592
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ð?азва Ñ?еки не може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и '/'"
@@ -10817,74 +10493,74 @@ msgstr "Ð?азва Ñ?еки не може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и '/'"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1074
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1280
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Ð?еÑ?ево поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?ек"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1480 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еки %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?еки %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/message-list.c:2087
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? Ñ?екÑ? %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/message-list.c:2089
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? Ñ?екÑ? %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1506
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кинÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?овиÑ?е веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:500
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?еки \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:663
msgid "Create Folder"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ?, де Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?дпиÑ?ки на Ñ?екÑ? \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1528
msgid "Unsigned"
msgstr "Ð?е пÑ?дпиÑ?ано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -10892,11 +10568,11 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? не пÑ?дпиÑ?ано Ñ?иÑ?Ñ?овим пÑ?дпиÑ?ом. ТомÑ? немаÑ? гаÑ?анÑ?Ñ?й його "
"авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1529
msgid "Valid signature"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ? дÑ?йÑ?ний"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10904,11 +10580,11 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? пÑ?дпиÑ?ано дÑ?йÑ?ним пÑ?дпиÑ?ом, Ñ?о пÑ?дÑ?веÑ?джÑ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"вÑ?дпÑ?авника."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1530
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ? недÑ?йÑ?ний"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10916,11 +10592,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?дпиÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ? не може бÑ?Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?ений. Ð?ожливо повÑ?домленнÑ? "
"бÑ?ло змÑ?нене пÑ?и доÑ?Ñ?авÑ?Ñ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1531
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ? дÑ?йÑ?ний, але не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?дпÑ?авника"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10928,11 +10604,11 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? пÑ?дпиÑ?ане пÑ?авилÑ?ним пÑ?дпиÑ?ом, але вÑ?дпÑ?авник повÑ?домленнÑ? "
"не може бÑ?Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?ений."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1532
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, але вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?блÑ?Ñ?ний клÑ?Ñ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -10940,11 +10616,11 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? пÑ?дпиÑ?ане пÑ?авилÑ?ним пÑ?дпиÑ?ом, але не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и "
"вÑ?дповÑ?дний пÑ?блÑ?Ñ?ний клÑ?Ñ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1538
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ð?е заÑ?иÑ?Ñ?овано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10952,11 +10628,11 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? не заÑ?иÑ?Ñ?овано. Ð?ого вмÑ?Ñ?Ñ? може бÑ?Ñ?и пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?ий пÑ?и "
"доÑ?Ñ?авÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1539
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ШиÑ?Ñ?оване, Ñ?лабке Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10965,11 +10641,11 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оване, але алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?лабкий. СÑ?оÑ?оннÑ? оÑ?оби "
"можÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ? за Ñ?озÑ?мний Ñ?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540
msgid "Encrypted"
msgstr "ШиÑ?Ñ?оване"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -10977,11 +10653,11 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оване. Ð?еÑ?еглÑ?д вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ? длÑ? "
"Ñ?Ñ?оÑ?оннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?б бÑ?де Ñ?Ñ?кладнений."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ШиÑ?Ñ?оване, Ñ?илÑ?не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10991,15 +10667,15 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?оÑ?оннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?б бÑ?де дÑ?же Ñ?Ñ?кладнений за Ñ?озÑ?мний "
"Ñ?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Цей Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? неможливо пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:496
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11008,28 +10684,28 @@ msgstr ""
"надÑ?о великий. Ð?и можеÑ?е пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и його Ñ? неÑ?оÑ?маÑ?ованомÑ? виглÑ?дÑ? або "
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?едакÑ?оÑ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:725
msgid "Completed on"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено о"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:733
msgid "Overdue:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?оÑ?енÑ?:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:737
msgid "by"
msgstr "о"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ð?оказаÑ?и _неÑ?оÑ?маÑ?ованÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "СÑ?оваÑ?и _неÑ?оÑ?маÑ?ованÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1008
msgid "O_pen With"
msgstr "Ð?_Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
@@ -11038,48 +10714,48 @@ msgstr "Ð?_Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %d з %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленнÑ?..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1849
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Ð?евÑ?дома Ñ?аÑ?Ñ?ина external-body."
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1857
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "ЧаÑ?Ñ?инÑ? external-body Ñ?Ñ?оÑ?мовано непÑ?авилÑ?но."
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1887
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Ð?казÑ?вник на Ñ?айÑ? FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1898
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Ð?казÑ?вник на локалÑ?ний Ñ?айл (%s) на Ñ?айÑ?Ñ? \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1900
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Ð?казÑ?вник на локалÑ?ний Ñ?айл (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1921
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Ð?казÑ?вник на вÑ?ддаленÑ? данÑ? (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1932
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Ð?казÑ?вник на невÑ?домÑ? зовнÑ?Ñ?нÑ? данÑ? (Ñ?ипÑ? \"%s\")"
@@ -11087,38 +10763,49 @@ msgstr "Ð?казÑ?вник на невÑ?домÑ? зовнÑ?Ñ?нÑ? данÑ? (Ñ?и
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2624
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Це повÑ?домленнÑ? бÑ?ло надÑ?Ñ?лане <b>%s</b> вÑ?д Ñ?менÑ? <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Це Ñ?Ñ?овиÑ?е не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ?ваннÑ?, або воно не ввÑ?мкнено."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?ано"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:832
msgid "Please select a server."
msgstr "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:868
msgid "No server has been selected"
msgstr "СеÑ?веÑ? не бÑ?в вибÑ?аний"
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?и {0} повÑ?домленÑ? одноÑ?аÑ?но?"
+msgstr[1] "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?и {0} повÑ?домленÑ? одноÑ?аÑ?но?"
+msgstr[2] "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?и {0} повÑ?домленÑ? одноÑ?аÑ?но?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:312
msgid "Message Filters"
msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?и повÑ?домленÑ?"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:813
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? вÑ?д %s"
@@ -11127,7 +10814,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? вÑ?д %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?еки"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?екÑ?"
@@ -11168,50 +10855,46 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "ШиÑ?ина вÑ?кна «Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?а надÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и»"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Ð?озволÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? показÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? обмеженого Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и звÑ?Ñ? пÑ?о пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не Ñ?озпÑ?знаваннÑ? емоÑ?Ñ?й"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не Ñ?озпÑ?знаваннÑ? гÑ?пеÑ?поÑ?иланÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?и Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?памом"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ваннÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Типова виÑ?оÑ?а вÑ?кна Ñ?едакÑ?оÑ?а повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина вÑ?кна Ñ?едакÑ?оÑ?а повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? заванÑ?аженнÑ?/вкладеннÑ? компоненÑ?Ñ? напиÑ?аннÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? адÑ?еÑ? Ñ? Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -11219,7 +10902,7 @@ msgstr ""
"СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована до Ñ?иÑ?ла вказаного Ñ? "
"address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11227,11 +10910,11 @@ msgstr ""
"Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?к Ñ?аÑ?Ñ?о локалÑ?нÑ? змÑ?ни Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з вÑ?ддаленим поÑ?Ñ?овим "
"Ñ?еÑ?веÑ?ом. Ð?нÑ?еÑ?вал маÑ? бÑ?Ñ?и пÑ?инаймнÑ? 30 Ñ?екÑ?нд."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Ð?казанÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем заголовки длÑ? виÑ?вленнÑ? Ñ?памÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -11239,63 +10922,63 @@ msgstr ""
"Ð?казанÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем заголовки длÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки Ñ?памÑ?. ФоÑ?маÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? "
"заголовок=знаÑ?еннÑ? Ñ? gconf."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? повÑ?домленÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Типове кодÑ?ваннÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Типовий Ñ?Ñ?илÑ? пеÑ?еÑ?иланнÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Типова виÑ?оÑ?а вÑ?кна Ñ?едакÑ?оÑ?а повÑ?домленнÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Типова виÑ?оÑ?а вÑ?кна оглÑ?даÑ?а поÑ?Ñ?и."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Типова виÑ?оÑ?а дÑ?алогового вÑ?кна пÑ?дпиÑ?ки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Типовий Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?ан вÑ?кна оглÑ?даÑ?а поÑ?Ñ?и."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Типовий Ñ?Ñ?илÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Типовий Ñ?Ñ?ан гÑ?лки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Типова виÑ?оÑ?а вÑ?кна Ñ?едагÑ?ваннÑ? повÑ?домленнÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина вÑ?кна оглÑ?даÑ?а поÑ?Ñ?и."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Типова виÑ?оÑ?а дÑ?алогÑ? пÑ?дпиÑ?ки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -11303,11 +10986,11 @@ msgstr ""
"Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?и Ñ?Ñ?каÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?памÑ? лиÑ?е Ñ? локалÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?нÑ?й "
"книзÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?и Ñ?Ñ?каÑ?и вÑ?дпÑ?авника Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11319,11 +11002,11 @@ msgstr ""
"адÑ?еÑ?ниÑ? книгаÑ?, познаÑ?ениÑ? длÑ? авÑ?одоповненнÑ?. Ð?оÑ?Ñ?к можÑ? бÑ?Ñ?и повÑ?лÑ?ний, "
"Ñ?кÑ?о длÑ? авÑ?одоповненнÑ? познаÑ?ено вÑ?ддаленÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ? (напÑ?иклад, ldap)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? заголовки длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?памÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11333,7 +11016,7 @@ msgstr ""
"Ñ?а вÑ?дповÑ?днÑ? заголовки вказанÑ?, Ñ?е пÑ?изведе до пÑ?иÑ?видÑ?еннÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки на "
"Ñ?пам."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11341,18 +11024,22 @@ msgstr ""
"Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и однаковÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в \"Ð?Ñ?д\" Ñ?а \"Тема\" Ñ? "
"Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ? \"Ð?овÑ?домленнÑ?\" Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ?в компоненÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?и."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ?в компоненÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?и."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?и Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?коÑ?оÑ?еннÑ? назв Ñ?ек Ñ? боковÑ?й панелÑ?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Ð?е додаваÑ?и Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ? длÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
@@ -11427,15 +11114,16 @@ msgstr ""
"пеÑ?еглÑ?дÑ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?пиÑ?кÑ?в повÑ?домленÑ? Ñ?а Ñ?ек."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-"Ð?озволиÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини повÑ?домленнÑ? обмеженого Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?ежим вÑ?Ñ?авки"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Ð?одÑ?ваÑ?и Ñ?мена Ñ?айлÑ?в аналогÑ?Ñ?но до Outlook/GMail"
@@ -11487,8 +11175,8 @@ msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ? виÑ?оÑ?и вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в». Це знаÑ?еннÑ? "
-"змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна по веÑ?Ñ?икали."
+"Ð?оÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ? виÑ?оÑ?и вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в». Це знаÑ?еннÑ? змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна по веÑ?Ñ?икали."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -11513,10 +11201,10 @@ msgid ""
"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"Ð?еÑ?винний Ñ?Ñ?ан вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в». Це знаÑ?еннÑ? змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан або згоÑ?Ñ?аÑ? його. Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о "
-"знаÑ?еннÑ? не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution, оÑ?кÑ?лÑ?ки вÑ?кно «РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в» не може бÑ?Ñ?и Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?е на веÑ?Ñ? екÑ?ан. Цей клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? лиÑ?е "
-"Ñ?к деÑ?алÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?еÑ?винний Ñ?Ñ?ан вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в». Це знаÑ?еннÑ? змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан або згоÑ?Ñ?аÑ? його. Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о "
+"знаÑ?еннÑ? не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution, оÑ?кÑ?лÑ?ки вÑ?кно «РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в» не "
+"може бÑ?Ñ?и Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?е на веÑ?Ñ? екÑ?ан. Цей клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ?к деÑ?алÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -11525,10 +11213,11 @@ msgid ""
"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"Ð?еÑ?винний Ñ?Ñ?ан вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?». Це знаÑ?еннÑ? змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан або згоÑ?Ñ?аÑ? його. Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о "
-"знаÑ?еннÑ? не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution, оÑ?кÑ?лÑ?ки вÑ?кно «РедакÑ?оÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?» не може бÑ?Ñ?и Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?е на веÑ?Ñ? екÑ?ан. Цей клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? лиÑ?е "
-"Ñ?к деÑ?алÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?еÑ?винний Ñ?Ñ?ан вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?». Це знаÑ?еннÑ? змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аÑ? вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан або згоÑ?Ñ?аÑ? його. Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о "
+"знаÑ?еннÑ? не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution, оÑ?кÑ?лÑ?ки вÑ?кно «РедакÑ?оÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?» "
+"не може бÑ?Ñ?и Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?е на веÑ?Ñ? екÑ?ан. Цей клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ?к деÑ?алÑ? "
+"Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -11549,16 +11238,16 @@ msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
"resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Ð?еÑ?винне знаÑ?еннÑ? Ñ?иÑ?ини вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в». Це знаÑ?еннÑ? "
-"змÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна по гоÑ?изонÑ?алÑ?."
+"Ð?еÑ?винне знаÑ?еннÑ? Ñ?иÑ?ини вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в». Це знаÑ?еннÑ? змÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна по гоÑ?изонÑ?алÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Ð?еÑ?винне знаÑ?еннÑ? Ñ?иÑ?ини вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?». Це знаÑ?еннÑ? "
-"змÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна по гоÑ?изонÑ?алÑ?."
+"Ð?еÑ?винне знаÑ?еннÑ? Ñ?иÑ?ини вÑ?кна «РедакÑ?оÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?». Це знаÑ?еннÑ? змÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна по гоÑ?изонÑ?алÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -11579,11 +11268,13 @@ msgstr ""
"видаленнÑ? його з Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?кÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?памÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -11695,67 +11386,72 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Ð?Ñ?дзнаÑ?аÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ? повÑ?домленнÑ? в панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Ð?оказ повÑ?домленÑ?"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"СÑ?илÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? повÑ?домленнÑ? (\"normal\" - звиÑ?айний, \"full headers\" - "
"з повними заголовками, \"source\" - джеÑ?ело)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? днÑ?в мÑ?ж оÑ?иÑ?еннÑ?м Ñ?памÑ? пÑ?и виÑ?одÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? днÑ?в мÑ?ж оÑ?иÑ?еннÑ?м Ñ?мÑ?Ñ?ника пÑ?и виÑ?одÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? мÑ?ж оÑ?иÑ?еннÑ?м Ñ?памÑ? пÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ? "
"днÑ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? мÑ?ж оÑ?иÑ?еннÑ?м Ñ?мÑ?Ñ?ника пÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ? "
"днÑ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?омÑ?/Ð?опÑ?Ñ?/Ð?Ñ?иÑ?ована"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Ð?опеÑ?еджаÑ?и пÑ?и поÑ?ожнÑ?й Ñ?емÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?и оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?еки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а коли вÑ?н намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и "
"повÑ?домленнÑ? без Ñ?еми."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Ð?опеÑ?еджаÑ?и пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленÑ? з поÑ?ожнÑ?оÑ? Ñ?емоÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Ð?опеÑ?еджаÑ?и пÑ?и оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ð?опеÑ?еджаÑ?и, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вказав лиÑ?е оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в пÑ?иÑ?ованоÑ? копÑ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Ð?опеÑ?еджаÑ?и пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?и 10 Ñ?и бÑ?лÑ?Ñ?е повÑ?домленÑ? одноÑ?аÑ?но"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11763,65 +11459,65 @@ msgstr ""
"Ð?опеÑ?еджаÑ?и, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и HTML повÑ?домленнÑ? "
"оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?ам, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?ого не бажаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Ð?опеÑ?еджаÑ?и, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? без "
"вказÑ?ваннÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?а Ñ? полÑ?Ñ? \"Ð?омÑ?:\" Ñ?а \"Ð?опÑ?Ñ?:\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Ð?опеÑ?еджÑ?ваÑ?и, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и небажаний HTML "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Ð?опеÑ?еджаÑ?и пÑ?и познаÑ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "РозмÑ?Ñ?аÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?ий пÑ?дпиÑ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? вÑ?дповÑ?дей"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "РозмÑ?Ñ?аÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на поÑ?аÑ?ок пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "РозпÑ?знаваÑ?и емоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а замÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? на зобÑ?аженнÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "РозпÑ?знаваÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а замÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и на Ñ?пам вÑ?Ñ?днÑ? поÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и каÑ?алог"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "ШÑ?каÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авника Ñ? локалÑ?ниÑ? адÑ?еÑ?ниÑ? книгаÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Типово надÑ?илаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Типово надÑ?илаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и елекÑ?Ñ?оннÑ? адÑ?еÑ?Ñ? авÑ?оÑ?а Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -11829,68 +11525,68 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?СТÐ?Ð?Ð?, Ñ?кÑ?о не Ñ?оÑ?еÑ?е додаваÑ?и Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? пÑ?и "
"Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? поÑ?Ñ?ового повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?иÑ?ована копÑ?Ñ?\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?опÑ?Ñ?\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?д\" Ñ? допиÑ?аÑ? до гÑ?Ñ?пи новин"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?д\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\" Ñ? допиÑ?аÑ? до гÑ?Ñ?пи новин"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "_Також Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и длÑ? Ñ?ебе пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? заголовки повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? заголовки пÑ?и пеÑ?еглÑ?дÑ? повÑ?домленÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?йнÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?к анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ? (Ñ?к пеÑ?екÑ?еÑ?ленÑ?) Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Ð?оказаÑ?и поÑ?аÑ?кове знаÑ?еннÑ? заголовкÑ? «Ð?аÑ?а»"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авника"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11898,7 +11594,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?иÑ?ована копÑ?Ñ?\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?. Цей "
"паÑ?амеÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з менÑ? Ð?иглÑ?д, коли обÑ?ано поÑ?Ñ?овий Ñ?аÑ?Ñ?нок."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11906,7 +11602,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?опÑ?Ñ?\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? "
"конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з менÑ? Ð?иглÑ?д, коли обÑ?ано поÑ?Ñ?овий Ñ?аÑ?Ñ?нок."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -11914,7 +11610,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?д\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? допиÑ?Ñ?в до гÑ?Ñ?пи новин. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? "
"конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з менÑ? Ð?иглÑ?д, коли обÑ?ано Ñ?аÑ?Ñ?нок новин."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11922,7 +11618,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?д\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? "
"конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з менÑ? Ð?иглÑ?д, коли обÑ?ано поÑ?Ñ?овий Ñ?аÑ?Ñ?нок."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11930,7 +11626,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? "
"конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з менÑ? Ð?иглÑ?д, коли обÑ?ано Ñ?аÑ?Ñ?нок новин."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11938,7 +11634,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и поле \"Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и\" пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? "
"конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з менÑ? Ð?иглÑ?д, коли обÑ?ано поÑ?Ñ?овий Ñ?аÑ?Ñ?нок."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -11946,7 +11642,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и елекÑ?Ñ?оннÑ? адÑ?еÑ?Ñ? авÑ?оÑ?а Ñ? зведеномÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? "
"Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -11956,48 +11652,48 @@ msgstr ""
"вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?). У Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?азÑ?, завжди показÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ? "
"заголовкÑ? «Ð?аÑ?а» Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? з Ñ?аÑ?овим поÑ?Ñ?ом, обÑ?аним коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авника Ñ? панелÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? повÑ?домленÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и вводÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Ð?ови пеÑ?евÑ?Ñ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Типова виÑ?оÑ?а вÑ?кна дÑ?алогового вÑ?кна пÑ?дпиÑ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина вÑ?кна дÑ?алогового вÑ?кна пÑ?дпиÑ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "ТеÑ?мÑ?налÑ?ний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Ð?бмеженнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ового вкладеннÑ?"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Типовий модÑ?лÑ? обÑ?обки Ñ?памÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ки Ñ?памÑ?, Ñ? днÑ?Ñ? з поÑ?аÑ?кÑ? епоÑ?и."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й Ñ?аз, коли виконÑ?валоÑ?Ñ? оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника, Ñ? днÑ?Ñ? з поÑ?аÑ?кÑ? епоÑ?и."
@@ -12008,10 +11704,9 @@ msgid ""
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
-"СÑ?илÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? вказÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? "
-"вÑ?дноÑ?но Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?. «0» (клаÑ?иÑ?ний виглÑ?д) панелÑ? пÑ?д "
-"Ñ?пиÑ?ком повÑ?домленÑ?. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?ний виглÑ?д) панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком "
-"повÑ?домленÑ?."
+"СÑ?илÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? вказÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? вÑ?дноÑ?но "
+"Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?. «0» (клаÑ?иÑ?ний виглÑ?д) панелÑ? пÑ?д Ñ?пиÑ?ком повÑ?домленÑ?. "
+"«1» (веÑ?Ñ?икалÑ?ний виглÑ?д) панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком повÑ?домленÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
@@ -12030,9 +11725,11 @@ msgstr ""
"налагоджÑ?валÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ? messages."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Ð?изнаÑ?аÑ? макÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ового вкладеннÑ?, Ñ?ке може бÑ?Ñ?и "
"вÑ?дÑ?оÑ?маÑ?овано Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? Evolution. Типовий Ñ?озмÑ?Ñ? 4MB / 4096 KB Ñ?а "
@@ -12081,7 +11778,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? вÑ?двиÑ?иÑ?и Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?аженнÑ?."
+msgstr "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? пÑ?двиÑ?иÑ?и Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?аженнÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
@@ -12159,8 +11856,9 @@ msgid ""
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?, кÑ?ди маÑ? поÑ?Ñ?апиÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
-"пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на повÑ?домленнÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ?, Ñ?и бÑ?де кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на поÑ?аÑ?кÑ? або напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?."
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?, кÑ?ди маÑ? поÑ?Ñ?апиÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на "
+"повÑ?домленнÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ?, Ñ?и бÑ?де кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на поÑ?аÑ?кÑ? або "
+"напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid ""
@@ -12168,8 +11866,9 @@ msgid ""
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? може вказаÑ?и, де маÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? його пÑ?дпиÑ? пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на повÑ?домленнÑ?. "
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? вказÑ?Ñ?, Ñ?и бÑ?де пÑ?дпиÑ? на поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?и напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?."
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? може вказаÑ?и, де маÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? його пÑ?дпиÑ? пÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? на "
+"повÑ?домленнÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? вказÑ?Ñ?, Ñ?и бÑ?де пÑ?дпиÑ? на поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?и напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? "
+"повÑ?домленнÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
@@ -12203,358 +11902,380 @@ msgstr "ШиÑ?ина панелÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ШиÑ?ина панелÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Ð?омпоненÑ? Evolution Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? з Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?и з пÑ?огÑ?ами Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Destination folder:"
msgstr "Тека пÑ?изнаÑ?еннÑ?:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:294
msgid "Select folder"
msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:294
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?кÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "СкÑ?инÑ?ка Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? папок Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ова Ñ?кÑ?инÑ?ка"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing '%s'"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "СканÑ?ваннÑ? %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даниÑ? з Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
msgid "Address Book"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?на книга"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Ð?омпоненÑ? Evolution Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? з Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?и з Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а до %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а вÑ?д %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Тема - %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?озÑ?илки %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ð?одаÑ?и пÑ?авило Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка: поÑ?Ñ?Ñ?бен пеÑ?езапÑ?Ñ?к пÑ?огÑ?ами)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? на поÑ?аÑ?кÑ? лиÑ?Ñ?а</b> (Ð?е Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?ковий запиÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Ð?одаÑ?и _новий пÑ?дпиÑ?..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Ð?ав_жди пÑ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "_Також Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и длÑ? Ñ?ебе пÑ?и надÑ?иланнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованоÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Ð?ав_жди надÑ?илаÑ?и копÑ?Ñ? (СÑ?) до:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Ð?авжди _надÑ?илаÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? копÑ?Ñ? (Bcc) до:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Ð?авжди _довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и клÑ?Ñ?ам в моÑ?мÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Ð?авжди Ñ?и_Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и длÑ? Ñ?ебе пÑ?и надÑ?иланнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованоÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "_Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?о пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
msgid "Authentication"
msgstr "Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но _вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и знаÑ?ки емоÑ?Ñ?й"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Ð?абÑ?Ñ? _Ñ?имволÑ?в:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и п_Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? Ñ?ипи"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и _Ñ?нÑ?Ñ? заголовки на Ñ?пам"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и вÑ?Ñ?днÑ? _повÑ?домленнÑ? на Ñ?пам"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и пÑ?авопиÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? набоÑ?Ñ? _Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?и Ñ? вÑ?Ñ?днÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?памом"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ? _некоÑ?екÑ?ниÑ? Ñ?лÑ?в:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Ð?иÑ?аÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?и оÑ?иÑ?еннÑ? видалениÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default Behavior"
msgstr "Типова поведÑ?нка"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Типовий _набÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete Mail"
msgstr "Ð?идаленнÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Ð?идалÑ?Ñ?и Ñ?_пам пÑ?и виÑ?одÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "_Ð?Ñ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?, Ñ?о надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?ипово)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message _Headers"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "_Ð?Ñ?добÑ?аженÑ? заголовки повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овий змÑ?Ñ?Ñ? Ñ? повÑ?домленнÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о _Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?евиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_Ð?е познаÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?к Ñ?пам, Ñ?кÑ?о вÑ?дпÑ?авник Ñ? моÑ?й адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "Ð?е Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Тека _Ñ?еÑ?неÑ?ок:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Ð?лекÑ?Ñ?онна адÑ?еÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника пÑ?и виÑ?одÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и магÑ?Ñ?ний п_Ñ?обÑ?л"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?еки по_Ñ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?, Ñ?о надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?ипово)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_ФÑ?кÑ?ованоÑ? Ñ?иÑ?ини:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Ð?оноÑ?иÑ?инний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "ФоÑ?_маÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Ð?овне Ñ?м'Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ? H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "Ð?аголовки"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Ð?иÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ваÑ?и _Ñ?иÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "У вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Ð?бÑ?довÑ?ваÑ?и (Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "Ð?Ð?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Ð?ознаÑ?ки"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "ТаблиÑ?Ñ? мов"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ТаблиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овиÑ? заголовкÑ?в"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "РозмÑ?Ñ?еннÑ? локалÑ?ноÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "Ð?оказ повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Fonts"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Receipts"
msgstr "Ð?вÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _пÑ?окÑ?Ñ? длÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -12562,182 +12283,182 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?важÑ?е: вам не бÑ?де запÑ?опоновано ввеÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? до пеÑ?Ñ?ого пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до "
"Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о бÑ?де виÑ?влено вÑ?дповÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?нÑ?иÑ? "
"заголовкÑ?в длÑ? Ñ?памÑ?."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Ð?Ñ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? _клÑ?Ñ?а PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Ð?опе_Ñ?еджаÑ?и пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленÑ?, Ñ? Ñ?киÑ? визнаÑ?енÑ? лиÑ?е оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ? "
"пÑ?иÑ?ованоÑ? копÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кованÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кованÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?окÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "ЦиÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "Ð?апа_м'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ð?_воÑ?оÑ?на адÑ?еÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и _паÑ?олÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Required Information"
msgstr "Ð?бов'Ñ?зкова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "У Ñ?Ñ?й збÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution немаÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки SSL"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авника Ñ? локалÑ?ниÑ? адÑ?еÑ?ниÑ? книгаÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "Ð?_ибÑ?аÑ?и..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о оÑ?Ñ?иманнÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?ний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Ð?езпеÑ?ний MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? HTML Ñ?Ñ?кÑ?ованоÑ? Ñ?иÑ?ини"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? HTML Ñ?Ñ?кÑ?ованоÑ? Ñ?иÑ?ини длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? HTML змÑ?нноÑ? Ñ?иÑ?ини"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? HTML змÑ?нноÑ? Ñ?иÑ?ини длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? надÑ?Ñ?ланиÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sender Photograph"
msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авника"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Тека _надÑ?Ñ?ланиÑ? повÑ?домленÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?ланÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?а Ñ?еÑ?неÑ?ки"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бна ав_Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?еÑ?веÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "Ð?_Ñ?дпиÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? _пÑ?дпиÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Ð?_Ñ?дпиÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?дповÑ?дÑ? поÑ?инаÑ?и _ввÑ?д пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?иÑ?аÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "СпиÑ?ок мов вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ? лиÑ?е Ñ?Ñ? мови, длÑ? Ñ?киÑ? вÑ?Ñ?ановлено Ñ?ловники."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12747,7 +12468,7 @@ msgstr ""
"ваÑ?ого Ñ?иÑ?Ñ?ового пÑ?дпиÑ?Ñ?. Ð?казане вами Ñ?м'Ñ? бÑ?де\n"
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12755,245 +12476,243 @@ msgstr ""
"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ?, Ñ?ка викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?иланнÑ? на Ñ?ей облÑ?ковий запиÑ?.\n"
"Ð?апÑ?иклад: \"РобоÑ?а\" або \"Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?е\""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Ð?азва запиÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "_Ð?азва запиÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Ð?мÑ?нноÑ? Ñ?иÑ?ини:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Ð?одаÑ?и пÑ?дпиÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Ð?ав_жди заванÑ?ажÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? з Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Тип _авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Типовий модÑ?лÑ? Ñ?_памÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ме пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ð?_е пÑ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?и запÑ?оÑ?еннÑ? на заÑ?Ñ?даннÑ? (длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? з Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Forward style:"
msgstr "СÑ?илÑ? _пеÑ?еÑ?иланнÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?дповÑ?дÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дпиÑ? _над повÑ?домленнÑ?м"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Languages"
msgstr "_Ð?ова"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr ""
"_Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?кÑ?о вÑ?дпÑ?авник Ñ? Ñ? конÑ?акÑ?аÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?даÑ?и Ñ?еки _локалÑ?нÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и _Ñ?иповим облÑ?ковим запиÑ?ом"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? пÑ?окÑ?Ñ? _вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Ð?ознаÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?к \"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?анÑ?\" Ñ?еÑ?ез"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ð?Ñ?коли не заванÑ?ажÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? з Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Path:"
msgstr "_ШлÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "Ð?опе_Ñ?еджаÑ?и пÑ?и надÑ?иланнÑ? HTML повÑ?домленÑ? Ñ?им, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого не бажаÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Ð?опеÑ?ед_жаÑ?и пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленÑ? з поÑ?ожнÑ?оÑ? Ñ?емоÑ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Reply style:"
msgstr "СÑ?илÑ? _вÑ?дповÑ?дÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Script:"
msgstr "_СÑ?енаÑ?Ñ?й:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ? HTTP_S:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? _вÑ?дпÑ?авника Ñ? панелÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_УÑ?Ñ?каÑ?и заголовки Ð?омÑ? / Ð?опÑ?Ñ? / Ð?Ñ?иÑ?ована "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и заÑ?иÑ?ене з'Ñ?днаннÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Типово"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?акÑ? ж Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и, Ñ?к Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "addresses"
msgstr "адÑ?еÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "color"
msgstr "колÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "description"
msgstr "опиÑ?"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "УÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ? вÑ?ддаленÑ? Ñ?еки"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "УÑ?Ñ? локалÑ?нÑ? Ñ?еки Ñ?а акÑ?ивнÑ? вÑ?ддаленÑ? Ñ?еки"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "УÑ?Ñ? локалÑ?нÑ? Ñ?еки"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Ð?иклик"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?ено"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "ЦиÑ?Ñ?овий пÑ?дпиÑ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?лаÑ?и"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?дпиÑ?коÑ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "Ð?о виконаннÑ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "Ð?о вÑ?дома"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?йна Ñ?года"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ð?ожна не вÑ?дповÑ?даÑ?и"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?Ñ?м"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Ð?жеÑ?ело Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о безпекÑ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "Ð?евнÑ? Ñ?еки"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13001,156 +12720,156 @@ msgstr ""
"Ð?ижÑ?е пеÑ?елÑ?Ñ?енÑ? повÑ?домленнÑ?, вÑ?дмÑ?Ñ?енÑ? до виконаннÑ?.\n"
"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? з менÑ? \"Ð?знака\""
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "_Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "_ТеÑ?мÑ?н до:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "_Ð?знака:"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Ð?Ñ?д_знаÑ?Ñ?е Ñ?е, Ñ?об пÑ?ийнÑ?Ñ?и лÑ?Ñ?ензÑ?йнÑ? Ñ?годÑ?"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping на %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? видÑ?лениÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и на виÑ?одÑ?: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и до %s: %s\n"
"Ð?аÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? додано до локалÑ?ноÑ? Ñ?еки \"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?ланÑ?\""
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и до локалÑ?ноÑ? Ñ?еки \"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?ланÑ?\": %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
msgid "Sending message"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?адÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? %d з %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и %d з %d повÑ?домленÑ?."
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:755
msgid "Canceled."
msgstr "СкаÑ?овано."
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:757
msgid "Complete."
msgstr "Ð?иконано."
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:894
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1080
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "СканÑ?ваннÑ? Ñ?ек в \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ланÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1229
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?еки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о квоÑ?Ñ? длÑ? Ñ?еки «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1367
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овиÑ?а %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?еки %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?еки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? Ñ?а збеÑ?еженнÑ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?еки \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1674
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Ð?новленнÑ? Ñ?еки «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? Ñ?еки «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника Ñ? \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "Ð?окалÑ?нÑ? Ñ?еки"
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13158,7 +12877,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? %d повÑ?домленнÑ?"
msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? %d повÑ?домленÑ?"
msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? %d повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -13166,7 +12885,7 @@ msgstr[0] "Ð?беÑ?еженнÑ? %d повÑ?домленнÑ?"
msgstr[1] "Ð?беÑ?еженнÑ? %d повÑ?домленÑ?"
msgstr[2] "Ð?беÑ?еженнÑ? %d повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13175,11 +12894,11 @@ msgstr ""
"Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? Ñ?: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? вкладеннÑ?"
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13188,144 +12907,177 @@ msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл виводÑ?: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и данÑ?: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?д «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?не пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2480
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? '%s' до авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и"
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?лÑ?жби"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ?..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:426
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? Ñ?а оÑ?Ñ?иманнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:444
+#: ../mail/mail-send-recv.c:439
msgid "Cancel _All"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и _вÑ?е"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:548
msgid "Updating..."
msgstr "Ð?новленнÑ?..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:548 ../mail/mail-send-recv.c:625
msgid "Waiting..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ?..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:868
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка новоÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Ð?вÑ?д паÑ?олÑ? длÑ? %s"
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ð?вÑ?д паÑ?олÑ?"
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:222
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ð?вÑ?д паÑ?олÑ? длÑ? %s"
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:224
msgid "Enter Password"
msgstr "Ð?вÑ?д паÑ?олÑ?"
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:266
msgid "User canceled operation."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?каÑ?Ñ?вав опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:660
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?каÑ?овано Ñ?омÑ?, Ñ?о кÑ?нÑ?ева адÑ?еÑ?а не вказана."
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:666
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Ð?еÑ?еÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?каÑ?овано Ñ?омÑ?, Ñ?о не знайдено Ñ?аÑ?Ñ?нок, Ñ?кий "
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?ний каÑ?алог \"%s\": %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "СпÑ?оба пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? з не-mbox джеÑ?ела \"%s\""
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лане повÑ?домленнÑ? %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лане повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на Ñ?ека: \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?еки: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Ð?новленнÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ниÑ? Ñ?ек длÑ? '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Ð?новленнÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ниÑ? Ñ?ек длÑ? '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1189
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Ð?Ñ?авка вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?еки"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1291
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ð?ова вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?на Ñ?ека"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Ð?омилка звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилки"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Ð?омилка звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о не Ñ?пам"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Тека з назвоÑ? «{0}» вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? назвÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Тека з назвоÑ? «{0}» вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? назвÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13336,20 +13088,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ожеÑ?е Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?, пеÑ?езапиÑ?аÑ?и Ñ?и додаÑ?и Ñ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ?, або вийÑ?и."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
"Ð?Ñ?ло запиÑ?ано Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о доÑ?Ñ?авкÑ? «{1}». Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? до {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ? з назвоÑ? «{0}» вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? назвÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13357,24 +13109,20 @@ msgstr ""
"Ð?одаваннÑ? змÑ?Ñ?Ñ?овного Ñ?Ñ?дка Ñ?еми длÑ? ваÑ?иÑ? повÑ?домленÑ? надаÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?ам "
"Ñ?Ñ?вÑ? пÑ?о змÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ого повÑ?домленнÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и Ñ?ей Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ? його пÑ?окÑ?Ñ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и Ñ?ей Ñ?аÑ?Ñ?нок?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и Ñ?ей Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ? його пÑ?окÑ?Ñ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е вÑ?дкÑ?иÑ?и {0} повÑ?домленÑ? одноÑ?аÑ?но?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13382,7 +13130,7 @@ msgstr ""
"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но зниÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? познаÑ?енÑ? видаленими повÑ?домленнÑ? з "
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -13390,90 +13138,82 @@ msgstr ""
"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но зниÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? познаÑ?енÑ? видаленими повÑ?домленнÑ? з "
"Ñ?еки «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Ð?и впевненÑ?, Ñ?о бажаÑ?Ñ?е надÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? HTML Ñ?оÑ?маÑ?Ñ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?йÑ?но надÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? з некоÑ?екÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?оÑ??"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но надÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? з некоÑ?екÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?оÑ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но надÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? з некоÑ?екÑ?ними адÑ?еÑ?ами?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е надÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? лиÑ?е до оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в пÑ?иÑ?ованоÑ? "
"копÑ?Ñ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е надÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? без Ñ?еми?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "ТомÑ? Ñ?о «{0}»."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "ТомÑ? Ñ?о «{2}»"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Ð?оÑ?однÑ?й пÑ?дпиÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и Ñ?екÑ? поÑ?Ñ?кÑ? «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «{0}» Ñ? «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий каÑ?алог збеÑ?еженнÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог збеÑ?еженнÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о «{1}»;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и Ñ?екÑ? «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?е можна видалÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? Ñ?екÑ? «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?еки «{0}», Ñ?омÑ? Ñ?о вона не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? «{0}» Ñ? «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и джеÑ?ело «{1}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и джеÑ?ело «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?лÑ? «{2}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13482,35 +13222,31 @@ msgstr ""
"вÑ?Ñ?ановленнÑ?м. Ð?и не зможеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?ого поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника доки не "
"погодиÑ?еÑ?Ñ? з лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и «{0}» на «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и або пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? Ñ?екÑ? «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? облÑ?ковомÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ? каÑ?алог «{1}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?айл «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й пÑ?дпиÑ?Ñ? «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13518,27 +13254,27 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и ваÑ? паÑ?олÑ? введений пÑ?авилÑ?но. Ð?ам'Ñ?Ñ?айÑ?е, Ñ?о бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?в "
"Ñ?Ñ?Ñ?лива до Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволÑ?в; можливо Ñ? ваÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а CapsLock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл пÑ?дпиÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Ð?е в_идалÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "Ð?е видалÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "Ð?е вимикаÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -13546,64 +13282,68 @@ msgstr ""
"СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и каÑ?алоги, Ñ?о пÑ?изнаÑ?енÑ? длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и, з локалÑ?ним "
"комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ?к пÑ?оÑ?иÑ?анÑ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е збеÑ?егÑ?и змÑ?ни?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Ð?омилка пÑ?и виконаннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Ð?омилка пÑ?и {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Файл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, але не може бÑ?Ñ?и пеÑ?езапиÑ?аний."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Файл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? або не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "ЯкÑ?о ви пÑ?одовжиÑ?е, ви не зможеÑ?е вÑ?дновиÑ?и Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"ЯкÑ?о ви видалиÑ?е Ñ?екÑ?, веÑ?Ñ? Ñ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а вмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?ек бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но "
"видалений."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"ЯкÑ?о ви видалиÑ?е Ñ?екÑ?, веÑ?Ñ? Ñ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а вмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?ек бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но "
"видалений."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"ЯкÑ?о ви пÑ?одовжиÑ?е, вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но "
"видаленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13611,11 +13351,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о ви пÑ?одовжиÑ?е, вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок\n"
"Ñ?а вÑ?Ñ? пÑ?икладена Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но видаленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "ЯкÑ?о ви пÑ?одовжиÑ?е, облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но видалений."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13623,23 +13363,23 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о ви вийдеÑ?е, Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?ланÑ? доки Evolution не бÑ?де "
"запÑ?Ñ?ений зновÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?вана авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Ð?омилка видаленнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?но оновленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13651,30 +13391,30 @@ msgstr ""
"додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ? ваÑ?ого повÑ?домленнÑ?. Щоб Ñ?Ñ?ого "
"Ñ?никнÑ?Ñ?и, необÑ?Ñ?дно додаÑ?и пÑ?инаймнÑ? однÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ? поле Ð?омÑ?: або Ð?опÑ?Ñ?:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?ека."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "Ð?е вибÑ?ано джеÑ?ело."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Ð?лÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? надÑ?о великоÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? одноÑ?аÑ?но може "
"знадобиÑ?иÑ?Ñ? багаÑ?о Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?и ваÑ?ого облÑ?кового запиÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Ð?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? або викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е длÑ? надÑ?иланнÑ? Ñ?нÑ?ий запиÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13682,7 +13422,7 @@ msgstr ""
"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ? елекÑ?Ñ?оннÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ? поле Ð?омÑ?:. Ð?ожна виконаÑ?и поÑ?Ñ?к "
"адÑ?еÑ?, наÑ?иÑ?каннÑ?м на кнопÑ?Ñ? \"Ð?омÑ?:\" Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ?й за полем вводÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13691,63 +13431,55 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? адÑ?еÑ?аÑ?и бажаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иймаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?калÑ?нÑ? назвÑ? длÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?дпиÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, заÑ?екайÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?Ñ?облема пÑ?и пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?еки «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Ð?лÑ? запиÑ?аного меÑ?анÑ?змÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Ð?апиÑ?ано Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "СпÑ?авдÑ? видалиÑ?и Ñ?екÑ? «{0}» Ñ?а вÑ?Ñ? Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?еки?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?екÑ? «{0}»?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Ð?омилка звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о помилки"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Ð?омилка звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о не Ñ?пам"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?еки авÑ?омаÑ?иÑ?но оновленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и звÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и каÑ?алоги длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13755,7 +13487,7 @@ msgstr ""
"СиÑ?Ñ?емнÑ? Ñ?еки поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Evolution длÑ? коÑ?екÑ?ноÑ? Ñ?обоÑ?и Ñ?а не можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и "
"пеÑ?ейменованÑ?, пеÑ?емÑ?Ñ?енÑ? або видаленÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13772,35 +13504,7 @@ msgstr ""
"додаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ? ваÑ?ого повÑ?домленнÑ?. Щоб Ñ?Ñ?ого "
"Ñ?никнÑ?Ñ?и, необÑ?Ñ?дно додаÑ?и пÑ?инаймнÑ? однÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ? поле Ð?омÑ?: або Ð?опÑ?Ñ?:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еки поÑ?Ñ?кÑ?:\n"
-"{0}\n"
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вали вÑ?ддаленÑ? Ñ?екÑ?:\n"
-" «{1}»\n"
-"Ñ?а бÑ?ли оновленÑ?."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и:\n"
-"{0}\n"
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вали вÑ?ддаленÑ? заÑ?аз Ñ?екÑ?:\n"
-" «{1}»\n"
-"Та бÑ?ли оновленÑ?."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -13808,7 +13512,7 @@ msgstr ""
"Ð?дÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?пного оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?а неÑ?озпÑ?знано Ñ?к коÑ?екÑ?нÑ?:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -13816,11 +13520,11 @@ msgstr ""
"Ð?дÑ?еÑ?и елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?а неÑ?озпÑ?знано Ñ?к коÑ?екÑ?нÑ?:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Файл Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? повинен Ñ?Ñ?нÑ?ваÑ?и Ñ?а маÑ?и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? виконÑ?ваного Ñ?айлÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13828,20 +13532,20 @@ msgstr ""
"ЦÑ? Ñ?ека маÑ? бÑ?Ñ?и додана Ñ?вно, пеÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? Ñ?\n"
"Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ниÑ? Ñ?ек, Ñ?об Ñ?вно Ñ?Ñ? додаÑ?и, Ñ?кÑ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? не може бÑ?Ñ?и надÑ?Ñ?лане, вибÑ?аний облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок вимкнений"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? не може бÑ?Ñ?и надÑ?Ñ?лане, Ñ?омÑ? Ñ?о не вказаний жоден оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13849,11 +13553,11 @@ msgstr ""
"Цей Ñ?еÑ?веÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей Ñ?ип авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?а, можливо, "
"не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? взагалÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Цей пÑ?дпиÑ? змÑ?нивÑ?Ñ?, але не бÑ?в збеÑ?ежений."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -13861,11 +13565,11 @@ msgstr ""
"УÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ? вибÑ?анÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?екаÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? познаÑ?енÑ? Ñ?к "
"пÑ?оÑ?иÑ?анÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13873,19 +13577,19 @@ msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок Ñ?Ñ?ого облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?. Ð?ажаÑ?Ñ?е "
"викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? Ñ?екÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "_ТиповÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иповÑ? Ñ?екÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13895,31 +13599,31 @@ msgstr ""
"видаленнÑ? повÑ?домленнÑ? з вÑ?дповÑ?дноÑ? локалÑ?ноÑ? Ñ?и вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки.\n"
"Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оÑ?еÑ?е?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пÑ?ав длÑ? видаленнÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Ð?и Ñ?е не ввели поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Ð? невÑ?дÑ?Ñ?ланÑ? повÑ?домленнÑ?! Ð?ажаÑ?Ñ?е вийÑ?и попÑ?и вÑ?е?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ð?е можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и два облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нки з однаковоÑ? назвоÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "ЦÑ?й вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? необÑ?Ñ?дно даÑ?и назвÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно вказаÑ?и Ñ?екÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13929,115 +13633,111 @@ msgstr ""
"Ð?бо Ñ?лÑ?Ñ?ом вибоÑ?Ñ? окÑ?емиÑ? Ñ?ек, Ñ?а/Ñ?и Ñ?лÑ?Ñ?ом вибоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
"локалÑ?ниÑ? Ñ?ек, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ддалениÑ? Ñ?ек, або обома Ñ?поÑ?обами."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Ð?омилка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? «{0}» пÑ?д Ñ?менем «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "_Ð?одаÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Ð?Ñ?дкинÑ?Ñ?и змÑ?ни"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ð?е Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "Ð?ик_Ñ?еÑ?лиÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1107
msgid "Unseen"
msgstr "Ð?е пÑ?оÑ?иÑ?ано"
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1108
msgid "Seen"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ано"
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1109
msgid "Answered"
msgstr "Ð?ана вÑ?дповÑ?дÑ?"
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Forwarded"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лано"
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1116
msgid "Lowest"
msgstr "Ð?айнижÑ?ий"
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1117
msgid "Lower"
msgstr "Ð?изÑ?кий"
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Higher"
msgstr "Ð?иÑ?окий"
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Highest"
msgstr "Ð?айвиÑ?ий"
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1732 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1739 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "СÑ?огоднÑ? %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1748
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1760
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1768
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1770
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2506
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Ð?идалиÑ?и вÑ?Ñ? видимÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
-msgid "Shell Backend"
-msgstr "Ð?ек-енд оболонки"
-
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4187 ../mail/message-list.c:4591
msgid "Generating message list"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4424
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14045,14 +13745,7 @@ msgstr ""
"Ð?емаÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?о збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з кÑ?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?м поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?е поле поÑ?Ñ?кÑ? за "
"допомогоÑ? менÑ? Ð?оÑ?Ñ?к â?? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и або змÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/message-list.c:4728
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? лиÑ?е пÑ?иÑ?ованÑ? повÑ?домленнÑ?. Щоб Ñ?Ñ? побаÑ?иÑ?и вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ? Ð?иглÑ?д -> Ð?оказаÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? повÑ?домленнÑ?."
-
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4426
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "У Ñ?еÑ?Ñ? немаÑ? повÑ?домленÑ?."
@@ -14090,27 +13783,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Тема - СкоÑ?оÑ?ена"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имÑ?ваÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авник мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "Тема мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
@@ -14145,8 +13838,9 @@ msgstr ""
"аÑ?ак."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? календаÑ?Ñ? днÑ?в наÑ?одженÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?иÑ?Ñ?"
+#, fuzzy
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? календаÑ?Ñ? днÑ?в наÑ?одженÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
@@ -14262,10 +13956,10 @@ msgid ""
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
-"СÑ?илÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? визнаÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? "
-"вÑ?дноÑ?но Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в. «0» (клаÑ?иÑ?ний виглÑ?д) панелÑ? "
-"попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?д Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?Ñ?в. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?ний виглÑ?д) "
-"панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?Ñ?в."
+"СÑ?илÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? визнаÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? вÑ?дноÑ?но "
+"Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в. «0» (клаÑ?иÑ?ний виглÑ?д) панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?д "
+"Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?Ñ?в. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?ний виглÑ?д) панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?пиÑ?ком "
+"конÑ?акÑ?Ñ?в."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -14293,9 +13987,11 @@ msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?овÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?азом з Ñ?м
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-msgid "Table column:"
-msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1150
+msgid "_Table column:"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик _Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
@@ -14307,7 +14003,7 @@ msgstr "Ð?авжди _показÑ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? авÑ?
#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Ð?а Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? LDAP"
@@ -14317,7 +14013,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий конÑ?акÑ?"
@@ -14327,7 +14023,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "_СпиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в"
@@ -14337,7 +14033,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а _книга"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
@@ -14345,335 +14041,232 @@ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-msgid "Source List"
-msgstr "СпиÑ?ок джеÑ?ело"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-msgid "Current View"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний виглÑ?д"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний обÑ?аний виглÑ?д адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?, Ñ?о показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д Ñ?вÑ?мкнено"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "СеÑ?веÑ?и LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и авÑ?одоповненнÑ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек конÑ?акÑ?Ñ?в Evolution змÑ?нилиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1."
-"x.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек длÑ? новоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в конÑ?акÑ?Ñ?в змÑ?нивÑ?Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?аÑ?екайÑ?е, доки вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"СпоÑ?Ñ?б збеÑ?Ñ?ганнÑ? деÑ?киÑ? Ñ?елеÑ?онниÑ? номеÑ?Ñ?в Ñ? Evolution змÑ?нивÑ?Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?аÑ?екайÑ?е, доки вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"СпоÑ?Ñ?б збеÑ?Ñ?ганнÑ? даниÑ? компоненÑ?а Palm Sync змÑ?нивÑ?Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?аÑ?екайÑ?е, доки вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? даниÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? з Palm Sync..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? видоÑ?Ñ? джеÑ?ела"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи з адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ð?_опÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?акÑ?и Ñ?..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?акÑ?и з видÑ?леноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Ð?идалиÑ?и обÑ?анÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?и Ñ?..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?и з видÑ?леноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ð?ова адÑ?еÑ?на книга"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ноÑ? _книги"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Ð?оказаÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?аноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и конÑ?акÑ?и з обÑ?аноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и заванÑ?аженнÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?акÑ? Ñ?..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? конÑ?акÑ?и Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "Ð?_нйÑ?и Ñ? конÑ?акÑ?аÑ?..."
+msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ? конÑ?акÑ?аÑ?..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? показаномÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и конÑ?акÑ?..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ? Ñ?..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?анÑ? конÑ?акÑ?и Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и конÑ?акÑ?..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?_пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?ний конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? за конÑ?акÑ?ом..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? до обÑ?аниÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "_Actions"
msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Delete"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно пеÑ?еглÑ?дÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?ний виглÑ?д"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?в нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний виглÑ?д"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Any Category"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?ка каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Unmatched"
msgstr "Ð?нÑ?е"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:438
msgid "Advanced Search"
msgstr "РозÑ?иÑ?ений поÑ?Ñ?к"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?Ñ? видÑ?лениÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?в длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и Ñ?к vCard"
@@ -14717,57 +14310,47 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о конÑ?акÑ?"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о конÑ?акÑ? длÑ? %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
msgid "Anonymously"
msgstr "Ð?нонÑ?мно"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "Ð?еÑ?е_глÑ?даÑ?и книгÑ? до доÑ?Ñ?гненнÑ? лÑ?мÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Ð?м'Ñ?:"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Ð?дин"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "_Ð?аза поÑ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14776,51 +14359,51 @@ msgstr ""
"бÑ?де виконÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?к об'Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?ипÑ? \"person\"."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? нижÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ?"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? бази поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?докÑ?емлене Ñ?м'Ñ? (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "Ð?а елекÑ?Ñ?онноÑ? адÑ?еÑ?оÑ?"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Ð?бмеженнÑ? заванÑ?аженнÑ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "Ð?_найÑ?и можливÑ? бази поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "_Ð?еÑ?од авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "Ð?Ñ?апазон по_Ñ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?имка:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и заÑ?иÑ?ене з'Ñ?днаннÑ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "каÑ?Ñ?ки"
@@ -14846,11 +14429,11 @@ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ? завданнÑ?"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "У меÑ?ежÑ?"
@@ -14860,7 +14443,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Ð?огода"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Ð?нÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
@@ -14870,7 +14453,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -14898,43 +14481,15 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ð?але_ндаÑ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий календаÑ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Ð?алендаÑ? Ñ?а завданнÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?в"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек календаÑ?Ñ?в Evolution змÑ?нилиÑ?Ñ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.x.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек длÑ? новоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и з evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
@@ -14954,26 +14509,6 @@ msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? календаÑ?Ñ?в"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? навÑ?гаÑ?оÑ?а даÑ?и"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний календаÑ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? календаÑ?Ñ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й з календаÑ?ем"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи календаÑ?Ñ?"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
#, c-format
@@ -15022,115 +14557,111 @@ msgstr "подÑ?Ñ?"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лений календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и назад"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и впеÑ?ед"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и _Ñ?Ñ?огоднÑ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и Ñ?Ñ?огоднÑ?Ñ?нÑ?й денÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и _даÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вказанÑ? даÑ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Purg_e"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а заÑ?Ñ?даннÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ð?_новиÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Ð?новиÑ?и видÑ?лений календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?лений каленжаÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?лений календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _лиÑ?е Ñ?ей календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ? календаÑ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Ð?апланÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?ей _екземплÑ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?ей екземплÑ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Ð?идалиÑ?и _вÑ?Ñ? екземплÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Ð?идалиÑ?и вÑ?Ñ? екземплÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _Ñ?оденнÑ? подÑ?Ñ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?оденнÑ? подÑ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
@@ -15138,124 +14669,128 @@ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?оденнÑ? подÑ?Ñ?"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?_лаÑ?и Ñ?к iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и за_Ñ?Ñ?даннÑ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий запиÑ? на заÑ?Ñ?даннÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? календаÑ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и з_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?ей екземплÑ?Ñ? пеÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?ваним"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?нÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Ð?апланÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?даннÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и на зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?даннÑ? на зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "Quit"
+msgstr "Ð?ийÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Ð?енÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Ð?оказаÑ?и один денÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "СпиÑ?ок"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?к Ñ?пиÑ?ок"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Ð?оказаÑ?и один мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "ТижденÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Ð?оказаÑ?и один Ñ?ижденÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Ð?оказаÑ?и один Ñ?обоÑ?ий Ñ?ижденÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?ижденÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Description contains"
msgstr "Ð?пиÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Summary contains"
msgstr "Ð?веденнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?ей календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и пеÑ?еглÑ?д календаÑ?Ñ? пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и"
@@ -15357,7 +14892,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и видÑ?лене завданнÑ?"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?егÑ?и Ñ?к iCalendar"
+msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ?к iCalendar"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
@@ -15388,14 +14923,6 @@ msgstr "Сп_иÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?в пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-msgid "The memo table model"
-msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading memos"
msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
@@ -15404,18 +14931,6 @@ msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з пÑ?имÑ?Ñ?ками"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
#, c-format
@@ -15533,31 +15048,6 @@ msgstr "СпиÑ?ок _завданÑ?"
msgid "Create a new task list"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?в завданÑ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-msgid "The task table model"
-msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? задаÑ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек конÑ?акÑ?Ñ?в Evolution змÑ?нилиÑ?Ñ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.x.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек длÑ? новоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и завданнÑ? '%s'"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
msgid "Loading tasks"
msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? завданÑ?"
@@ -15566,18 +15056,6 @@ msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? завданÑ?"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? задаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? задаÑ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й Ñ?з задаÑ?ами"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи Ñ?з Ñ?пиÑ?кÑ?в задаÑ?"
-
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
#, c-format
@@ -15655,7 +15133,7 @@ msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д завданнÑ?"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? давданÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? завданÑ?"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
msgid "Show task preview below the task list"
@@ -15714,352 +15192,323 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "Ð?идалиÑ?и завданнÑ?"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d вкладениÑ? повÑ?домленÑ?"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ове повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и нове поÑ?Ñ?ове повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ова _Ñ?ека"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?екÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?едакÑ?оÑ?а"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и меÑ?ежÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и за гÑ?лками"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr "Чи гÑ?Ñ?пÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? за гÑ?лками обговоÑ?еннÑ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "Ð?_имкнÑ?Ñ?и облÑ?ковий запиÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?ей облÑ?ковий запиÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?но зниÑ?иÑ?и з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о познаÑ?енÑ? видаленими"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?екÑ? за Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ами поÑ?Ñ?кÑ?..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Ð?аванÑ?ажиÑ?и повÑ?домленнÑ? длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Ð?аванÑ?ажиÑ?и повÑ?домленнÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в/каÑ?алогÑ?в длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и"
+msgstr ""
+"Ð?аванÑ?ажиÑ?и повÑ?домленнÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в/каÑ?алогÑ?в длÑ? авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и ви_Ñ?Ñ?днÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "Ð?ик_Ñ?еÑ?лиÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Ð?ниÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, познаÑ?енÑ? Ñ?к видаленÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?к пÑ?о_Ñ?иÑ?анÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а вкладениÑ? Ñ?екаÑ? Ñ?к пÑ?оÑ?иÑ?анÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?анÑ? Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?екÑ? длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Ð?новиÑ?и Ñ?екÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и назвÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и _гÑ?лкÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ? гÑ?лÑ?Ñ? вибÑ?аного повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и _збÑ?Ñ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? на поÑ?оÑ?нÑ? видÑ?ленÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ð?Ñ?дмовиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д пÑ?дпиÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д видÑ?леноÑ? Ñ?еки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? \"Ð?идаленÑ?\""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "СÑ?еÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?аÑ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о познаÑ?енÑ? видаленими"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "_Ð?ова познаÑ?ка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "_Ð?емаÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "СÑ?оваÑ?и пÑ?о_Ñ?иÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "ТимÑ?аÑ?ово пÑ?ибÑ?аÑ?и вÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "СÑ?оваÑ?и видÑ?_ленÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "ТимÑ?аÑ?ово пÑ?ибÑ?аÑ?и вибÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?_Ñ?ованÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Ð?новÑ? показаÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?ово пÑ?ибÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? поÑ?Ñ?овÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? _гÑ?лки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?лки повÑ?домленÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_РозгоÑ?нÑ?Ñ?и гÑ?лки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?лки повÑ?домленÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "_ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?и повÑ?домленÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и або Ñ?едагÑ?ваÑ?и пÑ?авила Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к _Ñ?ек"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и або Ñ?едагÑ?ваÑ?и визнаÑ?еннÑ? Ñ?еки поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Ð?Ñ?дпиÑ?ка..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? або вÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?ек на вÑ?ддалениÑ? Ñ?еÑ?веÑ?аÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "_Тека"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "_Ð?ознаÑ?ка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "СÑ?оваÑ?и в_идаленÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ? пеÑ?екÑ?еÑ?леними"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ? (Ñ?к пеÑ?екÑ?еÑ?ленÑ?) Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и за _гÑ?лками"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "СпиÑ?ок пÑ?дÑ?иÑ?иÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком повÑ?домленÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком повÑ?домленÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "УÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? повÑ?домленнÑ? за 5 дÑ?б"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? не Ñ? Ñ?памом"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? з вкладеннÑ?ми"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "Ð?емаÑ? познаÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "Ð?едавнÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ане повÑ?домленнÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Тема або адÑ?еÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "УÑ?Ñ? облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний облÑ?ковий запиÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на Ñ?ека"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -16067,7 +15516,7 @@ msgstr[0] "%d видÑ?лено"
msgstr[1] "%d видÑ?лено"
msgstr[2] "%d видÑ?лено"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -16075,8 +15524,8 @@ msgstr[0] "%d видалено"
msgstr[1] "%d видалено"
msgstr[2] "%d видалено"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -16084,7 +15533,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?пам"
msgstr[1] "%d Ñ?пам"
msgstr[2] "%d Ñ?пам"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -16092,7 +15541,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?еÑ?неÑ?ка"
msgstr[1] "%d Ñ?еÑ?неÑ?ки"
msgstr[2] "%d Ñ?еÑ?неÑ?ок"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -16100,7 +15549,7 @@ msgstr[0] "%d не вÑ?дÑ?Ñ?лано"
msgstr[1] "%d не вÑ?дÑ?Ñ?лано"
msgstr[2] "%d не вÑ?дÑ?Ñ?лано"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -16108,7 +15557,7 @@ msgstr[0] "%d вÑ?дÑ?Ñ?лано"
msgstr[1] "%d вÑ?дÑ?Ñ?лано"
msgstr[2] "%d вÑ?дÑ?Ñ?лано"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -16116,7 +15565,7 @@ msgstr[0] "%d не пÑ?оÑ?иÑ?ане"
msgstr[1] "%d не пÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?"
msgstr[2] "%d не пÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16136,76 +15585,76 @@ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний облÑ?ковий запиÑ?"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Ð?и_Ñ?Ñ?д з пÑ?окÑ?Ñ?"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?кÑ?ивно"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Ð?ова"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "Ð?ожен Ñ?аз"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "Раз на денÑ?"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "Раз на Ñ?ижденÑ?"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "Раз на мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:220
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?нÑ?ий заголовок длÑ? Ñ?памÑ?"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
msgid "Header Name:"
msgstr "Ð?азва заголовкÑ?:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? заголовкÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:324
msgid "Header"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:328
msgid "Contains Value"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ?"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:792
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s доÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?а вÑ?дповÑ?дний виконÑ?ваний код вÑ?Ñ?ановлено."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s недоÑ?Ñ?Ñ?пний. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о вÑ?дповÑ?дний пакеÑ? вÑ?Ñ?ановлено."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:765
msgid "No junk plugin available"
msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?обоÑ?и зÑ? Ñ?памом недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-msgid "_Table column:"
-msgstr "СÑ?овпÑ?ик _Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
msgid "_Date header:"
msgstr "Ð?_аголовок даÑ?и:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
msgid "Show _original header value"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _пеÑ?винне знаÑ?еннÑ? заголовкÑ?"
@@ -16241,16 +15690,8 @@ msgstr ""
"СпиÑ?ок клÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? модÑ?лÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о забÑ?Ñ?Ñ? вкладеннÑ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?Ñ?лÑ? "
"лиÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок клÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? модÑ?лÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о забÑ?Ñ?Ñ? вкладеннÑ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?Ñ?лÑ? "
-"лиÑ?Ñ?а."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:506
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овÑ? Ñ?лова"
@@ -16313,8 +15754,8 @@ msgid ""
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Ð?озволÑ?Ñ? вÑ?дновиÑ?и Evolution з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?. Таким Ñ?ином можна вÑ?дновлÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?, "
-"календаÑ?Ñ?, завданнÑ?, пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ?а конÑ?акÑ?и. "
-"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дновленÑ? Ñ?акож оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?и Ñ?а Ñ?аке Ñ?нÑ?е."
+"календаÑ?Ñ?, завданнÑ?, пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ?а конÑ?акÑ?и. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дновленÑ? Ñ?акож оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?и Ñ?а Ñ?аке Ñ?нÑ?е."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
@@ -16333,7 +15774,8 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
@@ -16341,7 +15783,8 @@ msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и данÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и Evolution Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?вний Ñ?айл"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и _паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
@@ -16512,37 +15955,38 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно, Ñ?об Evolution пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?илаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?дновленнÑ?, Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?Ñ? "
"вÑ?дповÑ?дний паÑ?амеÑ?Ñ?."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?нÑ? конÑ?акÑ?и"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и запиÑ?и Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ? пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?ниÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?но Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а зобÑ?аженнÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ? длÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?ком _конÑ?акÑ?Ñ?в заÑ?аз"
@@ -16564,33 +16008,33 @@ msgstr ""
"вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?е на повÑ?домленнÑ?. Також заповнÑ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ? данÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? "
"конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ?лÑ?жби миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter недоÑ?Ñ?Ñ?пний. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? його."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Ð?иникла помилка, пÑ?и виконаннÑ? %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й пÑ?оÑ?еÑ? Bogofilter не вÑ?дповÑ?даÑ?, завеÑ?Ñ?еннÑ?..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Bogofilter пеÑ?еÑ?вано, завеÑ?Ñ?еннÑ?..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Ð?омилка каналÑ? длÑ? Bogofilter, код помилки: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:392
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?а на _Unicode"
@@ -16967,7 +16411,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ено"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
-msgstr "Ð?Ñ?иванÑ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?но"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
@@ -16998,7 +16442,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
@@ -17022,7 +16466,7 @@ msgstr ""
"клавÑ?Ñ?а"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но запÑ?Ñ?каÑ?и пÑ?и Ñ?едагÑ?ваннÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и"
@@ -17034,11 +16478,11 @@ msgstr "Типовий зовнÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Ð?оманда длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?ипового Ñ?едакÑ?оÑ?а."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Ð?оманда длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -17046,8 +16490,8 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ? Emacs викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е \"xemacs\"\n"
"Ð?лÑ? VI викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? _Ñ? зовнÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?"
@@ -17106,8 +16550,8 @@ msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
-"Чи вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?ипово зобÑ?аженнÑ? облиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? повÑ?домленнÑ?. Ð?еÑ?ед Ñ?им "
-"Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и зобÑ?аженнÑ?, Ñ?накÑ?е нÑ?Ñ?ого не вÑ?дбÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"Чи вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?ипово зобÑ?аженнÑ? облиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? повÑ?домленнÑ?. Ð?еÑ?ед Ñ?им Ñ?Ñ?еба "
+"вÑ?Ñ?ановиÑ?и зобÑ?аженнÑ?, Ñ?накÑ?е нÑ?Ñ?ого не вÑ?дбÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../plugins/face/face.c:286
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
@@ -17131,7 +16575,8 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?_аÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?к Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Ð?кладаÑ?и невелике зобÑ?аженнÑ? ваÑ?ого облиÑ?Ñ?Ñ? до повÑ?домленÑ?, Ñ?о надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?кладаÑ?и невелике зобÑ?аженнÑ? ваÑ?ого облиÑ?Ñ?Ñ? до повÑ?домленÑ?, Ñ?о надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
@@ -17182,8 +16627,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:717
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:933
msgid "Unknown error."
msgstr "Ð?евÑ?дома помилка."
@@ -17203,7 +16648,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?и календаÑ? Google до Evolution."
msgid "Google Calendars"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? Google"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к"
@@ -17235,12 +16680,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и екÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но"
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но _надÑ?Ñ?лаÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?еки"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17265,11 +16710,11 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? \"Ð?алÑ?\", Ñ?об вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? Ñ?екÑ?\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? Ñ?екÑ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ? Ñ?еки"
@@ -17309,11 +16754,11 @@ msgstr "СпиÑ?ок _Ñ?памÑ?"
msgid "_Remove"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:79
msgid "Message Retract"
msgstr "Ð?Ñ?дкликаннÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:84
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17321,7 +16766,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?дкликаннÑ? повÑ?домленнÑ? може Ñ?пÑ?иÑ?иниÑ?и його видаленнÑ? з поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки "
"оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?а. Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дкликаÑ?и повÑ?домленнÑ??"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:105
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но вÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о"
@@ -17527,43 +16972,50 @@ msgstr "<b>Ð?азва облÑ?кового запиÑ?Ñ?</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? пÑ?окÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sÐ?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? %s (коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Ð?кладка пÑ?окÑ?Ñ? бÑ?де доÑ?Ñ?Ñ?пна лиÑ?е пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?вÑ?мкненнÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Ð?кладка пÑ?окÑ?Ñ? бÑ?де доÑ?Ñ?Ñ?пна лиÑ?е пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?вÑ?мкненнÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Ð?одаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и надÑ?иланнÑ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:312
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?а вÑ?Ñ?ановиÑ?и"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
msgid "Sharing"
msgstr "СпÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п"
@@ -17575,63 +17027,55 @@ msgstr "Ð?одаÑ?кове Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
msgid "Add "
msgstr "Ð?одаÑ?и "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
msgid "Message Status"
msgstr "СÑ?ан повÑ?домленнÑ?"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:149
msgid "From:"
msgstr "Ð?Ñ?д:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:164
msgid "Creation date:"
msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Recipient: "
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имÑ?ваÑ?: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
msgid "Delivered: "
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авлено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Opened: "
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?о: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Accepted: "
msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?о: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Deleted: "
msgstr "Ð?идалено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
msgid "Declined: "
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?илено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
msgid "Completed: "
msgstr "Ð?иконано: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Undelivered: "
msgstr "Ð?е пÑ?ивÑ?лейований: "
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Ð?одаÑ?и до Evolution пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Hula."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка Hula"
-
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Ð?бÑ?дований показ"
@@ -17640,12 +17084,12 @@ msgstr "Ð?бÑ?дований показ"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вкладенÑ? зобÑ?аженнÑ? безпоÑ?еÑ?еднÑ?о Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Ð?Ñ?обливÑ? заголовки"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Ð?аголовки IMAP"
@@ -17693,141 +17137,141 @@ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "Ð?ожливоÑ?Ñ?Ñ? IMAP"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и календаÑ? '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? календаÑ?Ñ? '%s' конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?им зÑ?бÑ?аннÑ?м"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайдено Ñ? календаÑ?Ñ? '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и жоден календаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? жодномÑ? календаÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?е завданнÑ? Ñ? жодномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? завданÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? Ñ? жодномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ? календаÑ?. Ð?аÑ?екайÑ?е бÑ?дÑ?-лаÑ?ка..."
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ? календаÑ?. Ð?аÑ?екайÑ?е, бÑ?дÑ?-лаÑ?ка..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к наÑ?вноÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и елеменÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и календаÑ? '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лано Ñ? календаÑ? '%s' Ñ?к пÑ?ийнÑ?Ñ?ий"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лано Ñ? календаÑ? '%s' Ñ?к пÑ?обний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лано Ñ? календаÑ? '%s' Ñ?к вÑ?дÑ?илений"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лано Ñ? календаÑ? '%s' Ñ?к Ñ?каÑ?ований"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?заÑ?оÑ? видалив Ñ?повноваженого %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лано Ñ?повноваженомÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?ан не пÑ?авилÑ?ний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?ника. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "СÑ?ан Ñ?Ñ?аÑ?ника оновлено!"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ? надÑ?Ñ?лано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
msgid "Task information sent"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о завданнÑ? надÑ?Ñ?лано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
msgid "Memo information sent"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? надÑ?Ñ?лано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о завданнÑ?, завданнÑ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?, пÑ?имÑ?Ñ?ка не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "calendar.ics"
msgstr "календаÑ?.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
msgid "Save Calendar"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и календаÑ?"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Ð?кладений календаÑ? недÑ?йÑ?ний"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17835,15 +17279,15 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? заÑ?влÑ?Ñ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? календаÑ?, але календаÑ? не Ñ? дÑ?йÑ?ним "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Ð?леменÑ? календаÑ?Ñ? - недÑ?йÑ?ний"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17851,226 +17295,226 @@ msgstr ""
"Це повÑ?домленнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? календаÑ?, але календаÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?й, задаÑ? або "
"вÑ?домоÑ?Ñ?ей пÑ?о зайнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Ð?кладений календаÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка елеменÑ?Ñ?в"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "Щоб обÑ?обиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и, Ñ?айл Ñ?Ñ?еба збеÑ?егÑ?и Ñ?а Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и календаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
msgid "This meeting recurs"
msgstr "ЦÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
msgid "This task recurs"
msgstr "Це завданнÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
msgid "This memo recurs"
msgstr "ЦÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ка повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?Ñ?лÑ? дÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714
msgid "Conflict Search"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?в"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? заÑ?Ñ?данÑ?"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "СÑ?огоднÑ? о %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "СÑ?огоднÑ? о %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "СÑ?огоднÑ? о %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а о %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а о %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а о %I:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "СÑ?огоднÑ? о %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %b"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %b %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ð?айÑ?е вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д Ñ?менÑ? <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано вÑ?д Ñ?менÑ? <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s опÑ?блÑ?кÑ?вав вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> запиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне заÑ?Ñ?даннÑ? длÑ? ваÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s запиÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> запиÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> бажаÑ? додаÑ?и до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18078,88 +17522,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s надÑ?Ñ?лав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> надÑ?Ñ?лав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? пÑ?о заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне заÑ?Ñ?даннÑ?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s запÑ?опонÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни заÑ?Ñ?даннÑ?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> запÑ?опонÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни заÑ?Ñ?даннÑ?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни Ñ? заÑ?Ñ?даннÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> вÑ?дÑ?илив наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни Ñ? заÑ?Ñ?даннÑ?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> запиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?изнаÑ?еннÑ? %s наÑ?Ñ?Ñ?пного завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s пÑ?изнаÑ?ив вам завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?изнаÑ?ив вам завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> бажаÑ? додаÑ?и до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18168,7 +17612,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене "
"завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18176,193 +17620,193 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s надÑ?Ñ?лав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? на пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> надÑ?Ñ?лав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? на пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s запÑ?опонÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни назнаÑ?еного завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> запÑ?опонÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? змÑ?ни назнаÑ?еного завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s вÑ?дÑ?илив наÑ?Ñ?Ñ?пне пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?изнаÑ?енÑ? завданнÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> опÑ?блÑ?кÑ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s бажаÑ? додаÑ?и до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> бажаÑ? додаÑ?и до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?каÑ?Ñ?вав наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
msgid "All day:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ? денÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
msgid "Start day:"
msgstr "Ð?енÑ? поÑ?аÑ?кÑ?:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
msgid "Start time:"
msgstr "ЧаÑ? поÑ?аÑ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
msgid "End day:"
msgstr "Ð?енÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ?:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "End time:"
msgstr "ЧаÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ?:"
#
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и календаÑ?"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "_Decline"
msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "_Accept"
msgstr "_Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
msgid "_Decline all"
msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и вÑ?е"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Ð?евизнаÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Tentative"
msgstr "_Ð?евизнаÑ?енÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
msgid "_Accept all"
msgstr "_Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и вÑ?е"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Send Information"
msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Ð?новиÑ?и Ñ?Ñ?ан Ñ?Ñ?аÑ?ника"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Update"
msgstr "_Ð?новиÑ?и"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
msgid "Comment:"
msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Ð?_Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?дпÑ?авникÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и _оновленнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?никам"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _запиÑ?Ñ?в"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
msgid "Show time as _free"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? Ñ?к _зайнÑ?Ñ?ий"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и нагадÑ?ваннÑ?"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_УÑ?падковÑ?ваÑ?и нагадÑ?ваннÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Ð?авданнÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Memos:"
msgstr "_Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки:"
@@ -18429,7 +17873,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ?и звÑ?ковий Ñ?айл пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ?
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?к пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и, Ñ?кÑ?о не Ñ?вÑ?мкнено Ñ?ежим гÑ?дка."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?к пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и, Ñ?кÑ?о не Ñ?вÑ?мкнено Ñ?ежим гÑ?дка."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18472,16 +17917,16 @@ msgstr "Чи маÑ? знаÑ?ок блимаÑ?и."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Чи Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?о поÑ?вÑ? новиÑ? повÑ?домленÑ? лиÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Inbox."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:342
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:364
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:493
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18494,18 +17939,18 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?имано %d повÑ?домленнÑ? Ñ? %s."
msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?имано %d повÑ?домленÑ? Ñ? %s."
#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:504
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Ð?Ñ?д: %s"
#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:516
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18513,48 +17958,48 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?имано %d нове повÑ?домленнÑ?."
msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?имано %d новиÑ? повÑ?домленнÑ?."
msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?имано %d новиÑ? повÑ?домленÑ?."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:543
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:548
msgid "New email"
msgstr "Ð?овий лиÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и знаÑ?ок Ñ? _облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Ð?наÑ?ок Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? _блимаÑ?"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Ð?иводиÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?не _вÑ?кно бÑ?лÑ? знаÑ?ка"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Ð?_Ñ?огÑ?аваÑ?и звÑ?ковий Ñ?айл пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
msgid "_Beep"
msgstr "_Ð?вÑ?ковий Ñ?игнал"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? _Ñ?емÑ?"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
msgid "Play _file:"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и _Ñ?айл:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897
msgid "Select sound file"
msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и звÑ?ковий Ñ?айл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "СповÑ?даÑ?и пÑ?о новÑ? повÑ?домленнÑ? лиÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? _Inbox"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? _D-Bus"
@@ -18567,41 +18012,42 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?о оÑ?Ñ?иманнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "СÑ?воÑ?ено з повÑ?домленнÑ? вÑ?д %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:488
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr "Ð?идÑ?лений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?Ñ? '%s'. Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? подÑ?Ñ??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:491
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок задаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? '%s'. Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
-msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? '%s'. Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ??"
+msgstr ""
+"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? '%s'. Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:511
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
msgstr ""
-"Ð?идалений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?кÑ? елеменÑ?и длÑ? даниÑ? повÑ?домленÑ?. "
-"Ð?Ñ?йÑ?но Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ??"
+"Ð?идалений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?кÑ? елеменÑ?и длÑ? даниÑ? повÑ?домленÑ?. Ð?Ñ?йÑ?но "
+"Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:514
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18609,15 +18055,15 @@ msgstr ""
"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок задаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?кÑ? задаÑ?Ñ? длÑ? даниÑ? повÑ?домленÑ?. "
"Ð?Ñ?йÑ?но Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?пиÑ?ок задаÑ??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:517
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
-"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки длÑ? даниÑ? "
-"повÑ?домленÑ?. Ð?Ñ?йÑ?но Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок?"
+"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки длÑ? даниÑ? повÑ?домленÑ?. "
+"Ð?Ñ?йÑ?но Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:535
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18625,13 +18071,16 @@ msgid_plural ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
-"Ð?идÑ?лений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
+"Ð?идÑ?лений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? "
+"подÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
msgstr[1] ""
-"Ð?идÑ?лений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
+"Ð?идÑ?лений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? "
+"подÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
msgstr[2] ""
-"Ð?идÑ?лений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
+"Ð?идÑ?лений календаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? подÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? "
+"подÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:541
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18639,12 +18088,16 @@ msgid_plural ""
"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
"like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
-"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок задаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? задаÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
+"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок задаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и "
+"новÑ? задаÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
msgstr[1] ""
-"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок задаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? задаÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
+"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок задаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и "
+"новÑ? задаÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
msgstr[2] ""
-"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок задаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? задаÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок задаÑ? вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и "
+"новÑ? задаÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:547
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18652,31 +18105,34 @@ msgid_plural ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
-"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? попÑ?и вÑ?е?"
+"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. "
+"СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? попÑ?и вÑ?е?"
msgstr[1] ""
-"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки попÑ?и вÑ?е?"
+"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. "
+"СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки попÑ?и вÑ?е?"
msgstr[2] ""
-"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки попÑ?и вÑ?е?"
+"Ð?идÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок вже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки длÑ? Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?. "
+"СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки попÑ?и вÑ?е?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Ð?емаÑ? зведеннÑ?]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "СеÑ?веÑ? повеÑ?нÑ?в непÑ?авилÑ?ний об'Ñ?кÑ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Ð?Ñ?и обÑ?обÑ?Ñ? виникла помилка: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:717
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ?. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:724
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18684,7 +18140,7 @@ msgstr ""
"Ð?бÑ?ане джеÑ?ело доÑ?Ñ?Ñ?пне лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?, Ñ?омÑ? ви не можеÑ?е Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и подÑ?Ñ? "
"Ñ? нÑ?омÑ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?е джеÑ?ело."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:727
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18692,7 +18148,7 @@ msgstr ""
"Ð?бÑ?ане джеÑ?ело доÑ?Ñ?Ñ?пне лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?, Ñ?омÑ? ви не можеÑ?е Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и "
"задаÑ?Ñ? Ñ? нÑ?омÑ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?е джеÑ?ело."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:730
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18700,40 +18156,40 @@ msgstr ""
"Ð?бÑ?ане джеÑ?ело доÑ?Ñ?Ñ?пне лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?, Ñ?омÑ? ви не можеÑ?е Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и "
"ноÑ?аÑ?ки Ñ? нÑ?омÑ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?е джеÑ?ело."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:933
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок джеÑ?ела. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1052
msgid "Create an _Event"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _подÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1054
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? подÑ?Ñ? з видÑ?леного повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1059
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?и_мÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1061
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? з видÑ?леного повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
msgid "Create a _Task"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _завданнÑ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1068
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и нове завданнÑ? з видÑ?леного повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и з_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з видÑ?леного повÑ?домленнÑ?"
@@ -18741,57 +18197,57 @@ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з видÑ?леного пов
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и видÑ?лене повÑ?домленнÑ? Ñ? нове завданнÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и _аÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?пиÑ?кÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и аÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?озÑ?илки, до Ñ?кого належиÑ?Ñ? Ñ?е повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о _викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?озÑ?илки, до Ñ?кого належиÑ?Ñ? Ñ?е "
"повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "_Ð?лаÑ?ник Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и влаÑ?никÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?озÑ?илки, до Ñ?кого належиÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "_Post Message to List"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и _повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки, Ñ?комÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?е повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Ð?_Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ок"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки, Ñ?комÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?е повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?пиÑ?кÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?озÑ?илки, Ñ?комÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?е повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Mailing _List"
msgstr "СпиÑ?ок _Ñ?озÑ?илки"
@@ -18883,11 +18339,11 @@ msgstr "_Ð?Ñ?авка повÑ?домленнÑ?"
msgid "_Send message"
msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? пÑ?дÑ?екаÑ??"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18895,15 +18351,15 @@ msgstr ""
"Ð?ознаÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аними лиÑ?е Ñ? поÑ?оÑ?ниÑ? Ñ?екаÑ? або Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"пÑ?дÑ?екаÑ??"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:167
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "У поÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а в_кладениÑ? Ñ?екаÑ?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:181
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ? поÑ?о_Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:401
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и п_овÑ?домленнÑ? Ñ?к пÑ?оÑ?иÑ?анÑ?"
@@ -18964,19 +18420,19 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?еглÑ?даÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?к звиÑ?айний Ñ?екÑ?Ñ?, навÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о вони мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"гÑ?пеÑ?Ñ?екÑ?Ñ?овÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и HTML, Ñ?кÑ?о Ñ?"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Evolution обиÑ?аÑ? кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? длÑ? показÑ?."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -18984,23 +18440,23 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? з пÑ?оÑ?Ñ?им Ñ?екÑ?Ñ?ом, Ñ?кÑ?о вона Ñ?, Ñ?накÑ?е Evolution обеÑ?е "
"кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? длÑ? оказÑ?."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Ð?авжди показÑ?ваÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
-"Ð?авжди показÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?инÑ? з пÑ?оÑ?Ñ?им Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?а Ñ?обиÑ?и вкладеннÑ? з Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ин, "
-"за поÑ?Ñ?еби."
+"Ð?авжди показÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ?инÑ? з пÑ?оÑ?Ñ?им Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?а Ñ?обиÑ?и вкладеннÑ? з Ñ?нÑ?иÑ? "
+"Ñ?аÑ?Ñ?ин, за поÑ?Ñ?еби."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и забоÑ?оненÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини HTML Ñ? виглÑ?дÑ? вкладенÑ?"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "Ре_жим HTML"
@@ -19024,31 +18480,31 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ? Outlook PST"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:289
msgid "_Mail"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?а"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
msgid "_Address Book"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?на книга"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Ð?авданнÑ?"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
msgid "_Journal entries"
msgstr "Ð?апиÑ?и Ñ? _жÑ?Ñ?налÑ?"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:341
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? Outlook"
@@ -19214,47 +18670,47 @@ msgstr "Ð?ова адÑ?еÑ?а"
msgid "Edit Location"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin не знайдено, код: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каналÑ?: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?Ñ?лÑ? гÑ?лки: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й пÑ?оÑ?еÑ? SpamAssassin не вÑ?дповÑ?даÑ?, завеÑ?Ñ?еннÑ?..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? SpamAssassin, завеÑ?Ñ?еннÑ?..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Ð?омилка каналÑ? длÑ? SpamAssassin, код помилки: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin недоÑ?Ñ?Ñ?пний. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? його Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Це зÑ?обиÑ?Ñ? SpamAssassin надÑ?йнÑ?Ñ?им, пÑ?оÑ?е повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?им"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?еÑ?Ñ?и"
@@ -19472,15 +18928,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?аблонÑ?в на оÑ?новÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок"
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
msgid "No Title"
msgstr "Ð?емаÑ? заголовкÑ?"
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:684
msgid "Save as _Template"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?аблон"
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as Template"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к Ñ?аблон"
@@ -19500,20 +18956,20 @@ msgstr "Ð?бÑ?дованÑ? вÑ?зиÑ?ки (vCards)"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?зиÑ?ки одÑ?азÑ? Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и компакÑ?нÑ? каÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
msgid "There is one other contact."
msgstr "Ð? Ñ?нÑ?ий конÑ?акÑ?."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -19521,7 +18977,7 @@ msgstr[0] "Ð? %d Ñ?нÑ?ий конÑ?акÑ?."
msgstr[1] "Ð? %d Ñ?нÑ?иÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
msgstr[2] "Ð? %d Ñ?нÑ?иÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?й книзÑ?"
@@ -19708,7 +19164,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?на панелÑ? Ñ? видимоÑ?"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Чи пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?и дÑ?алогове вÑ?кно попеÑ?едженнÑ? пÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?овÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:306
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?"
@@ -19867,143 +19323,46 @@ msgstr "СÑ?илÑ? кнопок вÑ?кон"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Ð?нопки вÑ?кон видимÑ?"
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:499 ../shell/e-shell-content.c:500
msgid "Searches"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ки"
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:541
msgid "Save Search"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld кÐ?"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Ð?оказаÑ?и:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Ð?_найÑ?и:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr " _Ñ? "
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "СÑ?илÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr "СÑ?илÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в пеÑ?емикаÑ?Ñ?в"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в Ñ? видимоÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Чи Ñ? пеÑ?емикаÑ? видимим."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пеÑ?емикаÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пеÑ?емикаÑ?а длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
-msgid "Page Number"
-msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки запиÑ?ника виглÑ?дÑ? оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
-msgid "Search Rule"
-msgstr "Ð?Ñ?авило поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?й длÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr "EShellBackend длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?а виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?авÑ?й панелÑ? вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? боковоÑ? панелÑ? оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ? виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?вÑ?й панелÑ? вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? панелÑ? задаÑ? оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? панелÑ? задаÑ? з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? нижнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
-msgid "Shell Window"
-msgstr "Ð?Ñ?кно оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr "Ð?Ñ?кно, Ñ?комÑ? належиÑ?Ñ? виглÑ?д оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ан даниÑ? вÑ?джеÑ?а"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Ð?аголовок виглÑ?дÑ? оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
-msgid "Current View ID"
-msgstr "ID поÑ?оÑ?ного виглÑ?дÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "ID поÑ?оÑ?ного оглÑ?дÑ? GAL"
-
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
@@ -20306,117 +19665,29 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Ð?иконаÑ?и Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и"
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний виглÑ?д оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Ð?азва поÑ?оÑ?ного виглÑ?дÑ? оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr "EFocusTracker вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
-msgid "Geometry"
-msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr "Ð Ñ?док поÑ?аÑ?ковоÑ? геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "Ð?езпеÑ?ний Ñ?ежим"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Чи знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно оболонки Ñ? безпеÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?на панелÑ? видима"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ? вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? видимий"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и кнопки пеÑ?емикаÑ?а вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "Ð?анелÑ? задаÑ? видима"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и панелÑ? задаÑ? вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и панелÑ? задаÑ? вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-msgid "UI Manager"
-msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr "GtkUIManager вÑ?кна оболонки"
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до виÑ?одÑ? з меÑ?ежÑ?..."
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до вÑ?одÑ? Ñ? меÑ?ежÑ?..."
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до виÑ?одÑ?..."
-#: ../shell/e-shell.c:819
-msgid "Module Directory"
-msgstr "Ð?аÑ?алог модÑ?лÑ?в"
-
-#: ../shell/e-shell.c:820
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr "Ð?аÑ?алог, з Ñ?кого заванÑ?ажÑ?ваÑ?и EModule"
-
-#: ../shell/e-shell.c:835
-msgid "Network Available"
-msgstr "Ð?еÑ?ежа доÑ?Ñ?Ñ?пна"
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Чи доÑ?Ñ?Ñ?пна меÑ?ежа"
-
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "У меÑ?ежÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Чи знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оболонка Ñ? меÑ?ежÑ?"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:163
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20451,7 +19722,7 @@ msgstr ""
"СподÑ?ваÑ?моÑ?Ñ? вам Ñ?подобаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? наÑ?оÑ? пÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?а\n"
"ми з неÑ?еÑ?пÑ?ннÑ?м Ñ?екаÑ?мо на ваÑ?Ñ? внеÑ?ки!\n"
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:187
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20459,59 +19730,55 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?мо\n"
"Ð?оманда Ñ?озÑ?обникÑ?в Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:194
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е не нагадÑ?ваÑ?и"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:302
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Evolution з акÑ?ивÑ?ваннÑ?м вказаного компоненÑ?Ñ?"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:304
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до головного вÑ?кна"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:308
msgid "Start in online mode"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?ежимÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до меÑ?ежÑ?"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?ежимÑ? \"екÑ?пÑ?еÑ?\""
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:313
msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ове завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ова повÑ?оÑ?на мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з Evolution 1.4"
+msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ове завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?и Evolution"
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? налагодженнÑ? вÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?айл."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Ð?абоÑ?ониÑ?и заванÑ?аженнÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? модÑ?лÑ?в"
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:320
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? поÑ?иÑ?и, конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ?а задаÑ?."
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и URI Ñ?и Ñ?мена Ñ?айлÑ?в вказанÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?в."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Ð?апиÑ? на завеÑ?Ñ?еннÑ? запÑ?Ñ?еного пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Evolution"
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:441
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- клÑ?Ñ?нÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ? Ñ?а поÑ?Ñ?и Evolutuion"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:467
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20525,96 +19792,44 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е видалиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?еженÑ? паÑ?олÑ??"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? данÑ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? данÑ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}?"
+#, fuzzy
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Ð?иконаннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? команди пÑ?изведе до забÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?в. Ð?Ñ?и поÑ?Ñ?ебÑ?, "
"паÑ?олÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?анÑ? зновÑ?."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? длÑ? оновленнÑ?."
-
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? данÑ??"
+#, fuzzy
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Ð?ийÑ?и"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the "evolution" directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки "evolution" бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но видалений\n"
-"\n"
-"Ð?важаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о ви вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?или, Ñ?о вÑ?Ñ? ваÑ?а поÑ?Ñ?а, конÑ?акÑ?и, Ñ?а "
-"календаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но пеÑ?енеÑ?енÑ?, Ñ?а нова веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?но.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? видаленнÑ?, ви не зможеÑ?е повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до попеÑ?еднÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution "
-"без Ñ?Ñ?Ñ?ного вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the ""
-"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of ""
-"evolution" at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"У попеÑ?еднÑ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? evolution данÑ? збеÑ?Ñ?галиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?нÑ?омÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
-"\n"
-"ЯкÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е видалиÑ?и Ñ?иÑ? даниÑ?, веÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ? ""
-"evolution" бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но зниÑ?ений. ЯкÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е збеÑ?егÑ?и Ñ?Ñ? данÑ?, "
-"ви можеÑ?е видалиÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? "evolution" вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?ний длÑ? ваÑ? "
-"Ñ?аÑ?.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и оновленнÑ? з попеÑ?еднÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? оновленнÑ? ваÑ?иÑ? даниÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в може знадобиÑ?иÑ?Ñ? до {0} диÑ?кового "
-"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, але Ñ? лиÑ?е {1}.\n"
-"\n"
-"Ð?еобÑ?Ñ?дно звÑ?лÑ?ниÑ?и додаÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?омÑ? домаÑ?нÑ?омÑ? каÑ?алозÑ? пеÑ?ед "
-"пÑ?одовженнÑ?м."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "Ð?аб_Ñ?Ñ?и"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Ð?беÑ?егÑ?и данÑ?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Ð?агадаÑ?и пÑ?знÑ?Ñ?е"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20623,8 +19838,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
-"ЯкÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е пÑ?одовжÑ?ваÑ?и, ви можеÑ?е вÑ?Ñ?аÑ?иÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до "
-"деÑ?киÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? даниÑ?.\n"
+"ЯкÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е пÑ?одовжÑ?ваÑ?и, ви можеÑ?е вÑ?Ñ?аÑ?иÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до деÑ?киÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? "
+"даниÑ?.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
msgctxt "New"
@@ -20725,7 +19940,7 @@ msgid ""
"indicated here"
msgstr ""
"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки ви довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е агенÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ка видала Ñ?ей Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?, ви "
-"довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? не бÑ?де вказано Ñ?нÑ?е"
+"довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? не бÑ?де вказано Ñ?нÑ?е"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
@@ -20734,7 +19949,7 @@ msgid ""
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки ви не довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е агенÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ка видала Ñ?ей Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?, ви "
-"не довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? не бÑ?де вказано Ñ?нÑ?е"
+"не довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? не бÑ?де вказано Ñ?нÑ?е"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
@@ -20791,11 +20006,11 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? \"%s\""
#. we're setting the password initially
@@ -20832,7 +20047,7 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ð?е Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?>"
+msgstr "<Ð?е Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а>"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
@@ -20854,7 +20069,7 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ? нÑ?ж довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?й CA длÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? меÑ?и, ви повиннÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? "
"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?, Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?икÑ? Ñ?а пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?и (Ñ?кÑ?о вони доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
@@ -20864,7 +20079,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Ð?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate Hierarchy"
@@ -20888,7 +20103,7 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и конÑ?акÑ?Ñ?в"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Ð?е довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и дÑ?йÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и дÑ?йÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Edit"
@@ -20896,7 +20111,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авка"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и довÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ? поÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и довÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а поÑ?Ñ?и"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
@@ -20964,7 +20179,7 @@ msgstr "Цей Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? бÑ?в пеÑ?евÑ?Ñ?ений длÑ? наÑ?
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и доÑ?Ñ?овÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и доÑ?Ñ?овÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
@@ -21002,7 +20217,7 @@ msgstr "Ð?и маÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и Ñ? Ñ?айлÑ?, Ñ?о Ñ?денÑ?и
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?каÑ?и"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
@@ -21060,11 +20275,11 @@ msgstr "PKCS #1 Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? RSA"
#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? клÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? клÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а"
#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Тип Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Netscape"
+msgstr "Тип Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а Netscape"
#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
@@ -21151,30 +20366,36 @@ msgstr "Ð?е кÑ?иÑ?иÑ?но"
msgid "Extensions"
msgstr "РозÑ?иÑ?еннÑ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м пÑ?дпиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м пÑ?дпиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ник"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ник Ñ?нÑ?калÑ?ного ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "УнÑ?калÑ?ний ID Ñ?еми"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
@@ -21294,19 +20515,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Ð?идÑ?леннÑ?"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Ð?олекÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Ð?изнаÑ?Ñ?е Ñ?ежим длÑ? %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342
msgid "Define Views"
msgstr "Ð?изнаÑ?иÑ?и Ñ?ежим"
@@ -21319,10 +20535,6 @@ msgstr "Ð?изнаÑ?еннÑ? Ñ?ежим длÑ? \"%s\""
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Ð?кземплÑ?Ñ?"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?ежим"
@@ -21335,10 +20547,6 @@ msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?ежим"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Ð?амÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?ежим"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
msgstr "Ð?изнаÑ?еннÑ? нового Ñ?ежимÑ?"
@@ -21367,14 +20575,6 @@ msgstr "Ð?азва облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
msgid "Protocol"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-msgid "Action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "GtkRadioAction"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? вкладеннÑ?"
@@ -21392,11 +20592,11 @@ msgstr "Тип MIME:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Ð?Ñ?опонÑ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?не вÑ?добÑ?аженнÑ? вкладеннÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "Ð?е можÑ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?к Ñ?ло"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?к _Ñ?ло"
@@ -21430,13 +20630,10 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "СÑ?оваÑ?и _панелÑ? вкладенÑ?"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Ð?оказаÑ?и _панелÑ? вкладенÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "показаÑ?и панелÑ? в_кладенÑ?"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Ð?одаÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
@@ -21454,32 +20651,32 @@ msgstr[2] "Ð?беÑ?егÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?к"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Ð?одаÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "С_Ñ?оваÑ?и"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ð?бÑ?дований пеÑ?еглÑ?д"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и за допомогоÑ? \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вкладеннÑ? Ñ? %s"
@@ -21488,48 +20685,48 @@ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вкладеннÑ? Ñ? %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ене повÑ?домленнÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? заванÑ?аженнÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?Ñ?ганнÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? долÑ?Ñ?еннÑ? не заванÑ?ажено"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Ð?е можÑ? збеÑ?егÑ?и '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Ð?е можÑ? збеÑ?егÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
@@ -21540,7 +20737,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-клаÑ?аннÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21548,65 +20745,6 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? заповненнÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK колÑ?Ñ? заповненнÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?иÑ? заповненнÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "x1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?иÑ?ина"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на Ñ?иÑ?ина"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Ð?абÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
@@ -21619,48 +20757,48 @@ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? бажаний набÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
msgid "Other..."
msgstr "Ð?нÑ?ий..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?а Ñ?аÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Ð?оле длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового вводÑ? даÑ?и"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? показÑ? календаÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "РозкÑ?ивний Ñ?пиÑ?ок длÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_Ð?аÑ?аз"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_СÑ?огоднÑ?"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Ð?емаÑ?"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? даÑ?и"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
@@ -21711,10 +20849,9 @@ msgid ""
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
-"Evolution пеÑ?евÑ?Ñ?ив паÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?огÑ?ам: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?е знайдено паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кÑ? можна "
-"Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и. ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и Ñ?е Ñ?аз, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
-"кнопкÑ? «Ð?азад»."
+"Evolution пеÑ?евÑ?Ñ?ив паÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?огÑ?ам: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar. Ð?е знайдено паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кÑ? можна Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и. "
+"ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и Ñ?е Ñ?аз, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? «Ð?азад»."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
@@ -21770,54 +20907,22 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr "Evolution Ñ? меÑ?ежномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? авÑ?ономний Ñ?ежим."
+msgstr ""
+"Evolution Ñ? меÑ?ежномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? авÑ?ономний "
+"Ñ?ежим."
#
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr "Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? до Ñ?обоÑ?и Ñ? меÑ?ежÑ?."
+msgstr ""
+"Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? до Ñ?обоÑ?и Ñ? "
+"меÑ?ежÑ?."
#
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки меÑ?ежа недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "СÑ?ан кнопки - «Ñ? меÑ?ежÑ?»"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не положеннÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не положеннÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-msgid "Proportion"
-msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в 2-оÑ? панелÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "ФÑ?кÑ?ована змÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и= 2-й панелÑ? пÑ?и змÑ?нÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
-
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и з:"
@@ -21879,28 +20984,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, поÑ?инаÑ? згоÑ?
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, поÑ?инаÑ? знизÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Ð Ñ?док з кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "СÑ?овпÑ?ик з кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?валÑ?ник"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Режим видÑ?лÑ?ннÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Ð?оли в_идалено"
@@ -21973,43 +21056,48 @@ msgstr "пÑ?и з_авеÑ?Ñ?еннÑ?:"
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ð?Ñ?и в_Ñ?дмовÑ?: "
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?Ñ?гом"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_After"
msgstr "_пÑ?Ñ?лÑ?:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_УÑ?Ñ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "Ð?лаÑ?и_Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Ð?Ñ?дклаÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?авкÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авлено"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и даÑ?Ñ? закÑ?нÑ?еннÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Until"
msgstr "_Ð?о:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Ð?оли зÑ?Ñ?Ñ?но"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_Ð?Ñ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ?: "
@@ -22066,41 +21154,41 @@ msgstr "Файл Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? повинен бÑ?Ñ?и виконÑ?ваним
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пеÑ?ейÑ?и за URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? ел.поÑ?Ñ?и"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?а зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об подзвониÑ?и %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об показаÑ?и/Ñ?Ñ?оваÑ?и адÑ?еÑ?и "
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и %s"
@@ -22146,48 +21234,12 @@ msgstr "ЧаÑ? маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?акомÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? вÑ?дÑ?оÑ?ка маÑ? бÑ?Ñ?и мÑ?ж 0 Ñ?а 100, вклÑ?Ñ?но"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "СÑ?овпÑ?ик, Ñ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Ð?евидÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Ð?акÑ?еÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?еÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "СÑ?овпÑ?ик з напÑ?вжиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "Ð?олÑ?оÑ?овий Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
-
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
msgid "click to add"
msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об додаÑ?и"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "СÑ?ан"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аннÑ?)"
@@ -22303,15 +21355,28 @@ msgstr ""
"Щоб додаÑ?и Ñ?Ñ?овпÑ?ик Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?,\n"
"пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? його на мÑ?Ñ?Ñ?е, де вÑ?н маÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d елеменÑ?)"
msgstr[1] "%s : %s (%d елеменÑ?)"
msgstr[2] "%s : %s (%d елеменÑ?)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22319,84 +21384,6 @@ msgstr[0] "%s (%d елеменÑ?)"
msgstr[1] "%s (%d елеменÑ?)"
msgstr[2] "%s (%d елеменÑ?)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ? колÑ?оÑ?и Ñ?Ñ?дка"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? малÑ?ваннÑ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? малÑ?ваннÑ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "ФокÑ?Ñ? малÑ?ваннÑ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "Ð?оделÑ? видÑ?лÑ?ннÑ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?г довжини"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Ð?агалÑ?на виÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?дка"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Ð?амоÑ?ожена"
-
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Customize Current View"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?ний виглÑ?д"
@@ -22454,98 +21441,28 @@ msgstr "С_оÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и за"
msgid "_Custom"
msgstr "_Ð?нÑ?ий"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "Ð?аголовок Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Ð Ñ?док з кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "Ð?авжди Ñ?Ñ?каÑ?и"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и клаÑ?аннÑ? длÑ? додаваннÑ?"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж Ñ?Ñ?дками"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?дками. Ð?одаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? згоÑ?и Ñ?а знизÑ? кожного Ñ?Ñ?дка"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree адапÑ?еÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?ний виглÑ?д"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Ð?алÑ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?а +/- елеменÑ?и Ñ?озкÑ?иваннÑ?."
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "пÑ?авка"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "поÑ?аÑ?и Ñ?едагÑ?ваннÑ? комÑ?Ñ?ки"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "пеÑ?емикнÑ?Ñ?и"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:171
msgid "toggle the cell"
msgstr "пеÑ?емикнÑ?Ñ?и комÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "Ñ?озÑ?иÑ?иÑ?и"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Ñ?озÑ?иÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?док Ñ? ETree, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?кÑ? "
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "згоÑ?нÑ?Ñ?и"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "згоÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?док Ñ? ETree, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?кÑ?"
@@ -22569,107 +21486,977 @@ msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?е"
msgid "Input Methods"
msgstr "Ð?еÑ?оди вводÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? подÑ?й"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
+
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
+
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Ð?еб-жÑ?Ñ?нал:"
+
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "Ð?еб-_жÑ?Ñ?нал:"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Редаговане"
+
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Ð?нига-джеÑ?ело"
+
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Ð?нига пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
+
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Ð? новим конÑ?акÑ?ом"
+
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Ð?олÑ? длÑ? запиÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Ð?бов'Ñ?зковÑ? полÑ?"
+
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?нено"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Ð?болонка"
+
+#~ msgid "The EShell singleton"
+#~ msgstr "СÑ?нглеÑ?он EShell"
+
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Ð?нига"
+
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Ð? новим Ñ?пиÑ?ком"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ?"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Ð?оделÑ?"
+
+#~ msgid "Shell View"
+#~ msgstr "Ð?иглÑ?д оболонки"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Ð?жеÑ?ело"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Ð?аÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Ð?оле"
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Ð?азва полÑ?"
+
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?ова моделÑ?"
+
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на довжина Ñ?менÑ? полÑ?"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
+
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Ð?дапÑ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Ð?ибÑ?аний"
+
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Ð?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "РепозиÑ?оÑ?Ñ?й календаÑ?Ñ? Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?."
+
+#~ msgid "Error on '{0}'"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и {0}."
+
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Ð?емаÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д Ñ?еÑ?веÑ?а."
+
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и календаÑ? '%s'"
+
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?двÑ?дÑ?ваÑ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "Default Client"
+#~ msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Shell Settings"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и оболонки"
+
+#~ msgid "Application-wide settings"
+#~ msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ами"
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?двÑ?дÑ?ваÑ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "_Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?огоднÑ?Ñ?нÑ?й денÑ?"
+
+#~ msgid "Name of the logger"
+#~ msgstr "Ð?азва компоненÑ?Ñ? длÑ? жÑ?Ñ?налÑ?в"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?:"
+
+#~ msgid "The filename of the module"
+#~ msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ? модÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено модÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Focus Tracker"
+#~ msgstr "СлÑ?дкÑ?ваннÑ? за Ñ?окÑ?Ñ?ом"
+
+#~ msgid "Shell Module"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "The mail shell backend"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?к-енд поÑ?Ñ?овоÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "Show Deleted"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и видаленÑ?"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно зÑ?обиÑ?и"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?знÑ?Ñ?е"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?екÑ? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\" Ñ? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?канÑ?ваÑ?и наÑ?внÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки на `%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ок Evolution змÑ?нилаÑ?Ñ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка заÑ?екайÑ?е, доки Evolution пеÑ?енеÑ?е ваÑ?Ñ? Ñ?еки..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ого POP збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и данÑ? POP3 збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и данÑ? POP3 збеÑ?Ñ?ганнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? `%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и локалÑ?не Ñ?Ñ?овиÑ?е поÑ?Ñ?и '%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и з попеÑ?еднÑ?ого вÑ?Ñ?ановленнÑ? Evolution, "
+#~ "`evolution/config.xmldb' поÑ?коджениÑ?, або не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Ð?озволÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? показÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? обмеженого Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?озволиÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини повÑ?домленнÑ? обмеженого Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Ð?бмеженнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ового вкладеннÑ?"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "ТомÑ? Ñ?о «{0}»."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "ТомÑ? Ñ?о «{2}»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еки поÑ?Ñ?кÑ?:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вали вÑ?ддаленÑ? Ñ?екÑ?:\n"
+#~ " «{1}»\n"
+#~ "Ñ?а бÑ?ли оновленÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вали вÑ?ддаленÑ? заÑ?аз Ñ?екÑ?:\n"
+#~ " «{1}»\n"
+#~ "Та бÑ?ли оновленÑ?."
+
+#~ msgid "Shell Backend"
+#~ msgstr "Ð?ек-енд оболонки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? лиÑ?е пÑ?иÑ?ованÑ? повÑ?домленнÑ?. Щоб Ñ?Ñ? побаÑ?иÑ?и вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ? "
+#~ "Ð?иглÑ?д -> Ð?оказаÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? повÑ?домленнÑ?."
+
+#~ msgid "Table column:"
+#~ msgstr "СÑ?овпÑ?ик Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
+
+#~ msgid "Source List"
+#~ msgstr "СпиÑ?ок джеÑ?ело"
+
+#~ msgid "The registry of address books"
+#~ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
+
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний виглÑ?д"
+
+#~ msgid "The currently selected address book view"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний обÑ?аний виглÑ?д адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
+
+#~ msgid "Previewed Contact"
+#~ msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?, Ñ?о показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+
+#~ msgid "Preview is Visible"
+#~ msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д Ñ?вÑ?мкнено"
+
+#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
+#~ msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "СеÑ?веÑ?и LDAP"
+
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и авÑ?одоповненнÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек конÑ?акÑ?Ñ?в Evolution змÑ?нилиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1."
+#~ "x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек длÑ? новоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑ?маÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в конÑ?акÑ?Ñ?в змÑ?нивÑ?Ñ?.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?аÑ?екайÑ?е, доки вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпоÑ?Ñ?б збеÑ?Ñ?ганнÑ? деÑ?киÑ? Ñ?елеÑ?онниÑ? номеÑ?Ñ?в Ñ? Evolution змÑ?нивÑ?Ñ?.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?аÑ?екайÑ?е, доки вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпоÑ?Ñ?б збеÑ?Ñ?ганнÑ? даниÑ? компоненÑ?а Palm Sync змÑ?нивÑ?Ñ?.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?аÑ?екайÑ?е, доки вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? даниÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? з Palm "
+#~ "Sync..."
+
+#~ msgid "Source Selector Widget"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? вибоÑ?Ñ? джеÑ?ела"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of address books"
+#~ msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи з адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
+
+#~ msgid "Save as vCard..."
+#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard..."
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "The registry of calendars"
+#~ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек календаÑ?Ñ?в Evolution змÑ?нилиÑ?Ñ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1."
+#~ "x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек длÑ? новоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и з evolution/config.xmldb"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ? '%s'"
+
+#~ msgid "Date Navigator Widget"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? навÑ?гаÑ?оÑ?а даÑ?и"
+
+#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
+#~ msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний календаÑ?"
+
+#~ msgid "Default Calendar Client"
+#~ msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? календаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Default client for calendar operations"
+#~ msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й з календаÑ?ем"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
+#~ msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи календаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The registry of memo lists"
+#~ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?в пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+
+#~ msgid "The memo table model"
+#~ msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Default Memo Client"
+#~ msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Default client for memo operations"
+#~ msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з пÑ?имÑ?Ñ?ками"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
+#~ msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+
+#~ msgid "The registry of task lists"
+#~ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?в завданÑ?"
+
+#~ msgid "The task table model"
+#~ msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? задаÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ек конÑ?акÑ?Ñ?в Evolution змÑ?нилиÑ?Ñ? з веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?ек длÑ? новоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и завданнÑ? '%s'"
+
+#~ msgid "Default Task Client"
+#~ msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? задаÑ?"
+
+#~ msgid "Default client for task operations"
+#~ msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?й Ñ?з задаÑ?ами"
+
+#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
+#~ msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи Ñ?з Ñ?пиÑ?кÑ?в задаÑ?"
+
+#~ msgid "Group by Threads"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и за гÑ?лками"
+
+#~ msgid "Whether to group messages by threads"
+#~ msgstr "Чи гÑ?Ñ?пÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? за гÑ?лками обговоÑ?еннÑ?"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "СÑ?оваÑ?и пÑ?о_Ñ?иÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "ТимÑ?аÑ?ово пÑ?ибÑ?аÑ?и вÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "СÑ?оваÑ?и видÑ?_ленÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "ТимÑ?аÑ?ово пÑ?ибÑ?аÑ?и вибÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?_Ñ?ованÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Ð?новÑ? показаÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?ово пÑ?ибÑ?анÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "СÑ?оваÑ?и в_идаленÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?и видаленÑ? повÑ?домленнÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ? пеÑ?екÑ?еÑ?леними"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпиÑ?ок клÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? модÑ?лÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о забÑ?Ñ?Ñ? вкладеннÑ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? "
+#~ "Ñ?Ñ?лÑ? лиÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и до Evolution пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Hula."
+
+#~ msgid "Hula Support"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка Hula"
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld кÐ?"
+
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "СÑ?илÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "The switcher's toolbar style"
+#~ msgstr "СÑ?илÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в пеÑ?емикаÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Toolbar Visible"
+#~ msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в Ñ? видимоÑ?"
+
+#~ msgid "Whether the switcher is visible"
+#~ msgstr "Чи Ñ? пеÑ?емикаÑ? видимим."
+
+#~ msgid "Switcher Action"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пеÑ?емикаÑ?а"
+
+#~ msgid "The switcher action for this shell view"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пеÑ?емикаÑ?а длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "Page Number"
+#~ msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
+#~ msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки запиÑ?ника виглÑ?дÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "Search Rule"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?авило поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Criteria for the current search results"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?й длÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
+#~ msgstr "EShellBackend длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "Shell Content Widget"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оболонки"
+
+#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?а виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?авÑ?й панелÑ? вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? боковоÑ? панелÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ? виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?вÑ?й панелÑ? вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? панелÑ? задаÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? панелÑ? задаÑ? з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? нижнÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "Shell Window"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кно оболонки"
+
+#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кно, Ñ?комÑ? належиÑ?Ñ? виглÑ?д оболонки"
+
+#~ msgid "The key file holding widget state data"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ан даниÑ? вÑ?джеÑ?а"
+
+#~ msgid "The title of the shell view"
+#~ msgstr "Ð?аголовок виглÑ?дÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "Current View ID"
+#~ msgstr "ID поÑ?оÑ?ного виглÑ?дÑ?"
+
+#~ msgid "The current GAL view ID"
+#~ msgstr "ID поÑ?оÑ?ного оглÑ?дÑ? GAL"
+
+#~ msgid "Active Shell View"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний виглÑ?д оболонки"
+
+#~ msgid "Name of the active shell view"
+#~ msgstr "Ð?азва поÑ?оÑ?ного виглÑ?дÑ? оболонки"
+
+#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
+#~ msgstr "EFocusTracker вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Initial window geometry string"
+#~ msgstr "Ð Ñ?док поÑ?аÑ?ковоÑ? геомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
+
+#~ msgid "Safe Mode"
+#~ msgstr "Ð?езпеÑ?ний Ñ?ежим"
+
+#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+#~ msgstr "Чи знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно оболонки Ñ? безпеÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?"
+
+#~ msgid "Sidebar Visible"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?на панелÑ? видима"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+#~ msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ? вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "Switcher Visible"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? видимий"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+#~ msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и кнопки пеÑ?емикаÑ?а вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "Taskbar Visible"
+#~ msgstr "Ð?анелÑ? задаÑ? видима"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+#~ msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и панелÑ? задаÑ? вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+#~ msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и панелÑ? задаÑ? вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "UI Manager"
+#~ msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
+#~ msgstr "GtkUIManager вÑ?кна оболонки"
+
+#~ msgid "Module Directory"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?алог модÑ?лÑ?в"
+
+#~ msgid "The directory from which to load EModules"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?алог, з Ñ?кого заванÑ?ажÑ?ваÑ?и EModule"
+
+#~ msgid "Network Available"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?ежа доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+
+#~ msgid "Whether the network is available"
+#~ msgstr "Чи доÑ?Ñ?Ñ?пна меÑ?ежа"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "У меÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "Whether the shell is online"
+#~ msgstr "Чи знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оболонка Ñ? меÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ова повÑ?оÑ?на мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з Evolution 1.4"
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? длÑ? оновленнÑ?."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? данÑ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еки "evolution" бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но видалений\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?важаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о ви вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?или, Ñ?о вÑ?Ñ? ваÑ?а поÑ?Ñ?а, конÑ?акÑ?и, Ñ?а "
+#~ "календаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но пеÑ?енеÑ?енÑ?, Ñ?а нова веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?но.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?лÑ? видаленнÑ?, ви не зможеÑ?е повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до попеÑ?еднÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Evolution без Ñ?Ñ?Ñ?ного вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the ""
+#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of ""
+#~ "evolution" at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "У попеÑ?еднÑ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? evolution данÑ? збеÑ?Ñ?галиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?нÑ?омÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ЯкÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е видалиÑ?и Ñ?иÑ? даниÑ?, веÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ? ""
+#~ "evolution" бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но зниÑ?ений. ЯкÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е збеÑ?егÑ?и Ñ?Ñ? "
+#~ "данÑ?, ви можеÑ?е видалиÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? "evolution" вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?ний "
+#~ "длÑ? ваÑ? Ñ?аÑ?.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ? оновленнÑ? ваÑ?иÑ? даниÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в може знадобиÑ?иÑ?Ñ? до {0} диÑ?кового "
+#~ "пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, але Ñ? лиÑ?е {1}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?еобÑ?Ñ?дно звÑ?лÑ?ниÑ?и додаÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?омÑ? домаÑ?нÑ?омÑ? каÑ?алозÑ? пеÑ?ед "
+#~ "пÑ?одовженнÑ?м."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Ð?беÑ?егÑ?и данÑ?"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Ð?агадаÑ?и пÑ?знÑ?Ñ?е"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Ð?олекÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Ð?кземплÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "A GtkRadioAction"
+#~ msgstr "GtkRadioAction"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "показаÑ?и панелÑ? в_кладенÑ?"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? заповненнÑ?"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK колÑ?Ñ? заповненнÑ?"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?иÑ? заповненнÑ?"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?иÑ?ина"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на Ñ?иÑ?ина"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "СÑ?ан кнопки - «Ñ? меÑ?ежÑ?»"
+
+#~ msgid "Horizontal Position"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не положеннÑ?"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
+#~ msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Vertical Position"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не положеннÑ?"
+
+#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
+#~ msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Proportion"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в 2-оÑ? панелÑ?"
+
+#~ msgid "Fixed Resize"
+#~ msgstr "ФÑ?кÑ?ована змÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+#~ msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и= 2-й панелÑ? пÑ?и змÑ?нÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Ð Ñ?док з кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "СÑ?овпÑ?ик з кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?валÑ?ник"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Режим видÑ?лÑ?ннÑ?"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Ð?идÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "СÑ?овпÑ?ик, Ñ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Ð?евидÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?еÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?еÑ?лений Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "СÑ?овпÑ?ик з напÑ?вжиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?оÑ?овий Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла Ñ?Ñ?овпÑ?ика"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "СÑ?ан"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ? колÑ?оÑ?и Ñ?Ñ?дка"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? малÑ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? малÑ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "ФокÑ?Ñ? малÑ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Ð?оделÑ? видÑ?лÑ?ннÑ?"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?г довжини"
+
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "Ð?агалÑ?на виÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?дка"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Ð?амоÑ?ожена"
+
+#~ msgid "Table header"
+#~ msgstr "Ð?аголовок Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Ð Ñ?док з кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Ð?авжди Ñ?Ñ?каÑ?и"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и клаÑ?аннÑ? длÑ? додаваннÑ?"
+
+#~ msgid "Vertical Row Spacing"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж Ñ?Ñ?дками"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?дками. Ð?одаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? згоÑ?и Ñ?а знизÑ? кожного Ñ?Ñ?дка"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree адапÑ?еÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?ний виглÑ?д"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Ð?алÑ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?а +/- елеменÑ?и Ñ?озкÑ?иваннÑ?."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "пÑ?авка"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "пеÑ?емикнÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "Ñ?озÑ?иÑ?иÑ?и"
+
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "згоÑ?нÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? подÑ?й"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ТеÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?вжиÑ?ний"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?еÑ?лений"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð?апÑ?вжиÑ?ний"
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "ЯкÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Ð?акÑ?еÑ?лений"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "ЯкÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "ШиÑ?ина вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Ð?аповнÑ?ваÑ?и облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?в по X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Ð?аповнÑ?ваÑ?и облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?в по Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?в по X"
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?в по Y"
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и елÑ?пÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?пÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и елÑ?пÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ð?лÑ?пÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Символи Ñ?озÑ?ивÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "Символи Ñ?озÑ?ивÑ?"
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и межÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?и Ñ?имволи нового Ñ?Ñ?дка"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и межÑ?"
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и Ñ?ло"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?и Ñ?имволи нового Ñ?Ñ?дка"
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и кнопки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и Ñ?ло"
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "Ð?алÑ?ваÑ?и кнопки"
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? меÑ?одÑ? вводÑ? (IM)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?облÑ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? меÑ?одÑ? вводÑ? (IM)"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Ð?бÑ?облÑ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Ð?ова вкладка"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]