[nautilus] Updated Gujarati Translations



commit 323124d88ba4bf2d39466ee11c3f166ffebb0a01
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Apr 6 14:07:54 2010 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 2203 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1183 insertions(+), 1020 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 0269aa2..0dd7313 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of nautilus.master.gu.po to Gujarati
+# translation of nautilus1.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2006, 2007.
 # MagNet <magnet magnet-i com>, 2004.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010.
 # #-#-#-#-#  gu.po (nautilus.HEAD.gu)  #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: nautilus1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 14:06+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -510,18 +510,19 @@ msgid ""
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
-"�ન��િ�ર સ�પષ�� �ર� �� ��વ� ર�ત� ફા�લ નામ�ના� લા�બા ભા�� ડ�સ����પ પર �લિપ�સ� દ�દારા બદલાય�લ હ�વા ����, "
-"નાના� મ��ા �રવાના� સ�તર પર �ધાર રા�� રહ�ય� ��. દર�� ન��ધણ�ના યાદ� ફ�ર�મ \"Zoom Level:Integer\" ન� ��. "
-"દર�� સ�પષ�� થય�લ નાના� મ��ા �રવાના� સ�તર મા��, �� �પ�લ �ન��િ�ર ૦ �રતા વધાર� હ�ય ત�, ફા�લ નામ લ����ના� "
-"�પ�લ ન�બર થ� વધશ� નહિ�. �� �ન��િ�ર ૦ �થવા ત�ના�થ� નાન�� હ�ય ત�, મર�યાદા સ�પષ�� થય�લ નાન�� મ��ા સ�તર પર "
-"લદાય�લ નથ�. ���પણ સ�પષ�� થય�લ નાના� મ��ા સ�તર વ�ર ફ�ર�મ \"Integer\" ન� મ�ળભ�ત ન��ધણ� ન� પણ "
-"પરવાન�� �પ�લ ��. ત� બધા બ��ા નાના� મ��ા સ�તર� મા�� લ����ના� મહત�તમ ન�બરન� વ�યા��યાયિત �ર� ��. "
-"�દાહરણ�: ૦ - હ�મ�શા વધાર� લા�બ� ફા�લ નામ� દર�શાવ� ��; 3 - ����ામા� ����� ફા� નામ� �� ત�� ત�રણ લ����ન� વધાર� "
-"��; smallest:5,smaller:4,0 - ���ામા� ����� ફા�લ નામ� �� ત�� નાના� મ��ા સ�તર \"smallest\" મા�� પા�� લ����ન� "
-"વધાર� ��. ����ામા� ����� ફા�લ નામ� �� ત�� નાના� મ��ા સ�તર \"smaller\" મા�� �ાર લ����ન� વધાર� ��. બ��ા "
-"નાના� મ��ા સ�તર� મા�� ����ામા� ����� ફા�લ નામ� બનાવ� નહિ�. �પલ�બધ નાના� મ��ા સ�તર�: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"�ન��િ�ર સ�પષ�� �ર� �� ��વ� ર�ત� ફા�લ નામ�ના� લા�બા ભા�� ડ�સ����પ પર �લિપ�સ� દ�દારા બદલાય�લ "
+"હ�વા ����, નાના� મ��ા �રવાના� સ�તર પર �ધાર રા�� રહ�ય� ��. દર�� ન��ધણ�ના યાદ� ફ�ર�મ "
+"\"Zoom Level:Integer\" ન� ��. દર�� સ�પષ�� થય�લ નાના� મ��ા �રવાના� સ�તર મા��, �� �પ�લ "
+"�ન��િ�ર ૦ �રતા વધાર� હ�ય ત�, ફા�લ નામ લ����ના� �પ�લ ન�બર થ� વધશ� નહિ�. �� �ન��િ�ર ૦ "
+"�થવા ત�ના�થ� નાન�� હ�ય ત�, મર�યાદા સ�પષ�� થય�લ નાન�� મ��ા સ�તર પર લદાય�લ નથ�. ���પણ સ�પષ�� "
+"થય�લ નાના� મ��ા સ�તર વ�ર ફ�ર�મ \"Integer\" ન� મ�ળભ�ત ન��ધણ� ન� પણ પરવાન�� �પ�લ ��. ત� "
+"બધા બ��ા નાના� મ��ા સ�તર� મા�� લ����ના� મહત�તમ ન�બરન� વ�યા��યાયિત �ર� ��. �દાહરણ�: ૦ - "
+"હ�મ�શા વધાર� લા�બ� ફા�લ નામ� દર�શાવ� ��; 3 - ����ામા� ����� ફા� નામ� �� ત�� ત�રણ લ����ન� "
+"વધાર� ��; smallest:5,smaller:4,0 - ���ામા� ����� ફા�લ નામ� �� ત�� નાના� મ��ા સ�તર "
+"\"smallest\" મા�� પા�� લ����ન� વધાર� ��. ����ામા� ����� ફા�લ નામ� �� ત�� નાના� મ��ા સ�તર "
+"\"smaller\" મા�� �ાર લ����ન� વધાર� ��. બ��ા નાના� મ��ા સ�તર� મા�� ����ામા� ����� ફા�લ "
+"નામ� બનાવ� નહિ�. �પલ�બધ નાના� મ��ા સ�તર�: smallest (33%), smaller (50%), small "
+"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 msgid "All columns have same width"
@@ -538,9 +539,9 @@ msgid ""
 "not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 "limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
-"�ન��િ�ર સ�પષ�� �ર� �� ��વ� ર�ત� ફા�લ નામ�ના� લા�બા ભા�� ડ�સ����પ પર �લિપ�સ� દ�દારા બદલાય�લ હ�વા ����. "
-"�� ન�બર � ૦ �રતા વધાર� ��, ફા�લ નામ લ����ના� �પ�લ ન�બર થ� વધશ� નહિ�. �� ન�બર � ૦ �થવા ત�ના� �રતા "
-"નાન� હ�ય ત�, મર�યાદા � દર�શાવ�લ લ����ના� ન�બર પર લાદ�લ નથ�."
+"�ન��િ�ર સ�પષ�� �ર� �� ��વ� ર�ત� ફા�લ નામ�ના� લા�બા ભા�� ડ�સ����પ પર �લિપ�સ� દ�દારા બદલાય�લ "
+"હ�વા ����. �� ન�બર � ૦ �રતા વધાર� ��, ફા�લ નામ લ����ના� �પ�લ ન�બર થ� વધશ� નહિ�. �� "
+"ન�બર � ૦ �થવા ત�ના� �રતા નાન� હ�ય ત�, મર�યાદા � દર�શાવ�લ લ����ના� ન�બર પર લાદ�લ નથ�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
 msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
@@ -706,8 +707,8 @@ msgid ""
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
-"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\" બ�ન� ��, � �� "
-"ન���� �રશ� �� ���પણ ��રિયા Nautilus ન� ��દર લ�ધ�લ �� ��યાર� ��યા�ત� દબાય�લ ��."
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\" બ�ન� ��, � �� ન���� �રશ� "
+"�� ���પણ ��રિયા Nautilus ન� ��દર લ�ધ�લ �� ��યાર� ��યા�ત� દબાય�લ ��."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -715,9 +716,9 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� મા�� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\" મા�� બ�ન� ��, "
-"� �� સ�ય��િત હશ� �� �� બ�ન બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Back\" �દ�શન� સ��રિય �ર� ��. "
-"શ��ય �િ�મત� ન� સ�મા 6 �ન� 14 ન� વ���� ��."
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� મા�� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\" મા�� બ�ન� ��, � �� "
+"સ�ય��િત હશ� �� �� બ�ન બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Back\" �દ�શન� સ��રિય �ર� ��. શ��ય �િ�મત� ન� સ�મા "
+"6 �ન� 14 ન� વ���� ��."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -725,9 +726,9 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� મા�� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\", બ�ન� ��, � �� સ�ય��િત "
-"�રશ� �� �� બ�ન બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Forward\" �દ�શન� સ��રિય �ર� ��. "
-"શ��ય �િ�મત�ન� સ�મા 6 �ન� 14 ન� વ���� ��."
+"મા�સ સાથ� વપરાશ�ર�તા� મા�� �� ��ન� પાસ� \"Forward\" �ન� \"Back\", બ�ન� ��, � �� "
+"સ�ય��િત �રશ� �� �� બ�ન બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Forward\" �દ�શન� સ��રિય �ર� ��. શ��ય �િ�મત�ન� "
+"સ�મા 6 �ન� 14 ન� વ���� ��."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -832,8 +833,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�� true તર��� સ�ય��િત હ�ય ત�, Nautilus બહાર ન��ળ� �શ� ��યાર� બધ� વિન�ડ� નષ�� થ� �શ�, "
 "� મ�ળભ�ત સ�ય��ન ��. �� false તર��� સ�ય��િત હ�ય ત�, ત� ���પણ વિન�ડ� વ�ર શર� થ� શ�� ��, "
-"ત�થ� nautilus મ�નિ�ર મ�ડિયા ���મા�ન��મા� ડિમન તર��� સ�વા �પ� શ�� ��, �થવા "
-"ત�ના� ��વા �ાર�ય�."
+"ત�થ� nautilus મ�નિ�ર મ�ડિયા ���મા�ન��મા� ડિમન તર��� સ�વા �પ� શ�� ��, �થવા ત�ના� ��વા "
+"�ાર�ય�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -889,45 +890,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"�� �રા તર��� સ�ય���ત હ�ય, ત� પ�� �ણાબધા દ��ાવ� �� બ�રા��ર વિન�ડ�મા� ��લ� શ�ાશ�, દર�� "
-"�લ� ��બમા�."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr ""
 "�� �રા તર��� સ�ય��િત �ર�લ હ�ય, ત� ન��વર�� સર�વર� દ�શ�ય સાથ� �ડ� �રતા �િહ�નન� ડ�સ����પ પર "
 "મ��વામા� �વશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr "�� �રા તર��� સ�ય��િત �ર�લ હ�ય ત�, ��રાપ��� સાથ� ��ડતા �િહ�નન� ડ�સ����પ પર મ��ાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "�� �રા તર��� સ�ય��િત �ર�લ હ�ય ત�, �ર ડિર����ર� સાથ� ��ડતા �િહ�નન� ડ�સ����પ પર મ��ાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "�� �રા તર��� સ�ય��િત �ર�લ હ�ય ત�, ��રાપ��� સાથ� ��ડતા �િહ�નન� ડ�સ����પ પર મ��ાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "�� � �રા તર��� સ�ય��િત �ર�લ હ�ય ત�, મા�ન�� થય�લ વ�લ�ય�મન� ��ડતા �િહ�નન� ડ�સ����પ પર મ��ાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -935,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "�� � પસ�દ�� સ�ય���ત થય�લ હ�ય, ત� સ����િત દ��ાવમા�ના બધા સ�ત�ભ�ન� ��સર�� પહ�ળા� હશ�. "
 "નહિ�તર, દર�� સ�ત�ભન� પહ�ળા� �લ� ર�ત� ન���� �રવામા� �વ� ��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -945,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "��રમમા� ��ઠવ�લ હ�ય ત� \"a\" થ� \"z\" ના ��રમમા� ��ઠવવાન� ���યા� ફા�લ� \"z\" થ� \"a"
 "\" ના ��રમમા� ��ઠવાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -957,19 +950,19 @@ msgstr ""
 "\" ના ��રમમા� ��ઠવાશ�. �� માપ દ�વારા ��રમમા� ��ઠવ�લ હ�ય ત�, �ડતા ��રમન� ���યા� �તરતા "
 "��રમમા� ��ઠવાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr "�� �ર� હ�ય ત�, મ�ળભ�ત ર�ત� નવ� વિન�ડ�મા� બધા �િહ�ન� સ���ડ ર�ત� ��ઠવાય�લા હશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "�� �ર� હ�ય ત�, લ�બલ �િહ�નન� ન��� મ��ાવાન� ���યા� ત�ન� પા�ળ મ��ાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 msgstr "�� �ર� હ�ય ત�, મ�ળભ�ત ર�ત� નવ� વિન�ડ� તમ� બનાવ�લા દ��ાવન� �પય�� �રશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -979,11 +972,11 @@ msgstr ""
 "�રવાન� હ�ત� મ��ા �િત�ર�ન� મ��ા �િહ�ન તર��� દર�શવતા ���ાવવાન� �� �ારણ�� ત�ન� લાવવામા� �ણ� "
 "સમય થશ� �ન� ત� વધાર� મ�મર�ન� �પય�� �રશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "�િહ�ન� પરના શ��ય નામ�ન� યાદ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -993,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "પસ�દ �ર�લ ��. ��� પ�ર�મ�પ�� બતાવવામા� �વશ� નહિ� �� ���પણ બ�ધબ�સત� �ાર�ય��રમ મ�ડિયા દા�લ "
 "�રવા પર શર� �રવામા� �વત� નથ� મ�ડ�યા ��યાર� � પ�ર�ાર�� બ�ધબ�સ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -1003,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "��પ�લ��મા� પસ�દ �ર�લ ��. � પ�ર�ાર�ન� બ�ધબ�સત� મ�ડિયાના દા�લ �રવા પર ફ�લ�ડર વિન�ડ� "
 "��લવામા� �વશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -1013,35 +1006,35 @@ msgstr ""
 "પસ�દ �ર�લ ��. �પ�લ પ�ર�ાર મા�� પ�રાધાન�યવાળ� �ાર�ય��રમ � પ�ર�ારન� બ�ધબ�સત� મ�ડિયા દા�લ "
 "�રવા પર શર� �રવામા� �વશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 msgstr "x-content/* પ�ર�ાર�ન� યાદ� \"��� �ર� નહિ�\" મા� સ�ય���ત ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "x-content/* પ�ર�ાર�ન� યાદ� \"ફ�લ�ડર ��લ�\" મા� સ�ય���ત ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "x-content/* પ�ર�ાર�ન� યાદ� �� ��યા� પ�રાધાન�યવાળ� �ાર�ય��રમ લ�ન�� �રવામા� �વશ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 msgid "Maximum handled files in a folder"
 msgstr "ડિર����ર�મા� મહત�તમ સ�વાત� ફા�લ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "મ��ા�િહ�ન તર��� દર�શાવવા મા��ન� �િત�રન� મહત�તમ માપ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Back\" �દ�શન� સ��રિય �રવા મા�� મા�સ બ�ન"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "બ�રા��ર વિન�ડ�મા� \"Forward\" �દ�શન� સ��રિય �રવા મા�� મા�સ બ�ન"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 "2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -1049,35 +1042,35 @@ msgstr ""
 "�પય��મા� લ�વાત� ન��િલસ થ�મન�� નામ. ત� ન��િલસ ૨.૨ તર��� �વ�ણાય�લ ��. મહ�રબાન� �ર�ન� ત�ન� "
 "���યા� �િહ�ન થ�મન� �પય�� �ર�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 msgstr "ન��િલસ ડ�સ����પ દ�રવાન� સ�ભાળ� ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "ન��િલસ ડ�સ����પ તર��� વપરાશ�ર�તાન� �ર ડિર����ર�ન� �પય�� �ર� ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
 msgstr "��યાર� ��લ�લ� વિન�ડ� નાશ થય�લ હ�ય ત�યાર� Nautilus � બહાર ન��ળશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ન��વર�� સર�વર� �િહ�ન ડ�સ����પ પર દ��ાય ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ન��વર�� સર�વર� �િહ�ન નામ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 msgstr "��યાર� મ�ડિયા દા�લ થાય ત�યાર� ��યાર�ય �ાર�ય��રમ� �પ��પ �લાવવા/શર� �રવા મા�� પ��� નહિ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "વ���ષ બા�� ત�ત�મા� � માત�ર ફ�લ�ડર� � બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1085,58 +1078,58 @@ msgstr ""
 "ફા�લન� �� � ��લિ�મા� શર� �રવા મા�� શ��ય �િ�મત \"��\" , �થવા ફા�લન� બ� ��લિ�મા� શર� �રવા "
 "મા�� \"દ�વિ\" ��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "લ�બલન� �િહ�ન�ન� બા��મા� મ���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��ઠવાવા મા��ના ��રમન� �લ�ાવ�"
 
 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 #. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
 msgid "Sans 10"
 msgstr "Sans 10"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ફા�લ ��ણધર�મ સ�વાદમા� �દ�યતન પરવાન��� બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ફ�લ�ડર�ન� પહ�લા વિન�ડ�મા� બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� સ�થાન દર�શ� પ���� બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ડ�સ����પ પર મા�ન�� થય�લ વ�લ�ય�મ બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� બા��ન� ત�ત� બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� સ�થિતિ દર�શ� પ���� બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "����ાત મા�મ પ�ર�ાર� મા�� પ���� સ�થાપનારન� બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� સાધન દર�શ� પ���� બતાવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Side pane view"
 msgstr "બા��ન� ત�ત�ન� દ�શ�ય"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1149,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "પ�ર�વદર�શન� વ�ાડ� ��. �� \"��યાર�ય નહિ�\" સ�ય��િત થય�લ હ�ય ત� પ�� ત� ��યાર�ય સા�ન�ડન�� "
 "પ�ર�વદર�શન �ર� નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1163,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "પ�ર�વદર�શન બતાડવ��. �� \"��યાર�ય નહિ\" સ�ય��િત �ર�લ હ�ય ત�, પ�ર�વદર�શન માહિત� વા��વા મા�� "
 "��યાર�ય વિ�ારવ� નહિ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1177,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "�િહ�ન દર�શાવ�. �� \"��યાર�ય નહિ\" તર��� સ�ય��િત �ર�લ હ�ય ત�, મ��ા �િહ�ન મા�� ��યાર�ય "
 "�િ�તા �રવ� નહિ, માત�ર સામાન�ય �િહ�ન� વાપર�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1190,15 +1183,15 @@ msgstr ""
 "બતાડવ�. �� \"��યાર�ય નહિ\" સ�ય��િત �ર�લ હ�ય ત�, વસ�ત��ન� �ણતર� �રવ� મા�� ��યાર�ય �િ�તા "
 "�રવ� નહિ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "લ�ાણ Ellipsis મર�યાદા"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવમા� થમ�બન��લ મા�� �િહ�નન�� મ�ળભ�ત માપ."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1206,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "�િહ�નના દ�શ�યમા� વસ�ત�� મા��ન� મ�ળભ�ત ��રમ. શ��ય �િ�મત� \"નામ\", \"માપ\", \"પ�ર�ાર\", "
 "\"બદલવાન� તાર��\", \"સા���તિ� �િહ�ન\" ��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1214,25 +1207,25 @@ msgstr ""
 "યાદ�ના દ�શ�યમા� વસ�ત�� મા��ન� મ�ળભ�ત ��રમ. શ��ય �િ�મત� \"નામ\", \"માપ\", \"પ�ર�ાર\" �ન� "
 "\"બદલવાન� તાર��\", ��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� બા��ન� ત�ત�ન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ડ�સ����પ પર �પય��મા� લ�વાય�લ �િહ�ન� મા��ના ફ�ન��ન�� વર�ણન."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "ફા�લન� તાર���ન�� બ�ધારણ. \"સ�થાનિય\", \"iso\", �ન� \"informal\" શ��ય �િ�મત� ��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "નવ� ��લ�લ� વિન�ડ�મા� બતાડવાન� બા��ન� ત�ત�ન�� દ�શ�ય."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -1240,13 +1233,13 @@ msgstr ""
 "�� તમાર� ડ�સ����પ પર �મ�પ�ય��રના �િહ�ન મા�� �સ��મ નામ ���ત� હ�ય ત� � નામન� સ�ય��િત �ર� "
 "શ�ાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "�� તમાર� ડ�સ����પ પર �રના �િહ�ન મા�� �સ��મ નામ ���ત� હ�ય ત� � નામન� સ�ય��િત �ર� શ�ાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "� નામ સ�ય���ત �ર� શ�ાશ� �� તમન� ડ�સ����પ પર ન��વર�� સર�વર� �િહ�ન મા�� વ�વિધ�યપ�ર�ણ નામ "
 "����."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -1262,31 +1255,31 @@ msgstr ""
 "�� તમાર� ડ�સ����પ પર ��રા પ���ના �િહ�ન મા�� �સ��મ નામ ���ત� હ�ય ત� � નામન� સ�ય��િત �ર� "
 "શ�ાશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ડ�સ����પ પર ��રાપ���ન�� �િહ�ન દ�શ�યમાન ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ફા�લન� શર� �રવા/��લવા મા�� �પય�� �રાતા ��લિ�ન� પ�ર�ાર"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus બ�રા��ર વિન�ડ�મા� વધારાના� મા�સ બ�ન ��ના�ન� વાપર�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 msgid "Use manual layout in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� માનવ�ય દ��ાવન� �પય�� �ર�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "નવ� વિન�ડ� મા�� સ���ડ દ��ાવન� �પય�� �ર�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "��યાર� સ��રિય �રવામા� �વ� ત�યાર� �લાવ� શ�ાય ત�વ� લ�ાણન� ફા�લ� સાથ� શ�� �રવ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1298,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "�રવ�� ત� મા�� સ�વાદ દ�વારા પ��વા મા��, �ન� \"પ�રદર�શિત �ર�\" ત�મન� લ�ાણન� ફા�લ તર��� "
 "પ�રદર�શિત �રવા મા��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1308,65 +1301,61 @@ msgstr ""
 "મા�� �ન�ય દ��ાવ પસ�દ �ર�લ હ�ય. \"list_view\", \"icon_view\" �ન� \"compact_view\" "
 "શ��ય �િ�મત� ��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ફ�લ�ડરમા� વસ�ત��ન� સ���યા ��યાર� બતાડવ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "�િહ�નમા� પ�ર�વદર�શન લ�ાણ ��યાર� બતાડવ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "�િત�ર ફા�લ� મા��ના મ��ા �િહ�ન ��યાર� બતાડવા"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "બ�રા��ર વિન�ડ�મા� નવ� ��લ�લ� ��બ� ��યા� મ��વ�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 msgstr "શ�� �સ��મ મ�ળભ�ત ફ�લ�ડરન� પાશ�વ ભા� સ�ય��િત ��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 msgstr "શ�� �સ��મ મ�ળભ�ત બા��ન� ત�ત�ન� પાશ�વ ભા� સ�ય��િત ��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
 "��યાર� ફા�લ� �ાઢ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�, �થવા ��રાપ��� �ાલ� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� શ�� �ાતર� "
 "મા�� પ��વ��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "��યા�ત� મ�ડિયાન� �પમ�ળ� મા�ન�� �ર�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 msgstr "��યા�ત� �પમ�ળ� મા�ન�� થય�લ મ�ડિયા મા�� ફ�લ�ડર ન� �પમ�ળ� ��લ�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "શ�� ત�ર�ત � �ાઢ� ના�વાન� વિ�લ�પ સ��રિય �રવ� �� નહિ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "��યા�ત� Nautilus બ�રા��ર વિન�ડ�મા� ��બ� ન� સ��રિય �ર�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "��યાર� �િહ�ન પર મા�સ લ� �વામા� �વ� ત�યાર� �વા�ન�� પ�ર�વદર�શન �રવ�� �� નહિ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to show backup files"
 msgstr "શ�� બ��-�પ ફા�લ� બતાડવ� �� નહિ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "શ�� સ�તાડ�લ� ફા�લ� બતાડવ� �� નહિ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -1374,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "��યા�ત� ����ાત મા�મ પ�ર�ાર ��લ�લ �� ત� સ�થિતિમા� વપરાશ�ર�તા પ���� સ�થાપનાર સ�વાદન� બતાવ�, "
 "ત�ન� સ�ભાળવા �ાર�ય��રમ મા�� શ�ધવા મા�� ��રમમા�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "બા��ન� ત�ત�ન� પહ�ળા�"
 
@@ -1489,11 +1478,11 @@ msgstr "� �ાર�ય ન� હ�મ�શા �ર� (_A)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
 msgid "_Eject"
 msgstr "બહાર �ાઢ� (_E)"
 
@@ -1501,11 +1490,11 @@ msgstr "બહાર �ાઢ� (_E)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�નમા�ન�� �ર� (_U)"
 
@@ -1533,7 +1522,7 @@ msgstr "��લ�પબ�ર�ડ પર સ���રહિત લ�ા
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
 msgid "Select _All"
 msgstr "બધ� પસ�દ �ર� (_A)"
 
@@ -1556,7 +1545,7 @@ msgstr "મ�ળભ�ત વાપર� (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
@@ -1581,7 +1570,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "ફા�લન� પ�ર�ાર."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "તાર�� સ�ધરાય�લ ��"
 
@@ -1649,7 +1638,7 @@ msgstr "ફા�લન� SELinux સ�ર��ષા સ�દર�ભ."
 #. TODO: Change after string freeze over
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "સ�થાન"
@@ -1753,61 +1742,65 @@ msgstr "માફ �ર��, �સ��મ સા���તિ� �િ
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "માફ �ર��, �સ��મ સા���તિ� �િહ�નના નામન� સ���રહ �રવામા� �સમર�થ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "_Skip"
 msgstr "��ડ� દ� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "S_kip All"
 msgstr "બધ�� �વ�ણ� (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "_Retry"
 msgstr "ફર�થ� પ�રયત�ન �ર� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "Delete _All"
 msgstr "બધ� �ાઢ� ના��� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "_Replace"
 msgstr "���યા બદલ� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Replace _All"
 msgstr "બધ� બદલ� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "_Merge"
 msgstr "ભ��� �ર� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "Merge _All"
 msgstr "બધ� ભ��� �ર� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "�મ� ત� ર�ત� ન�લ �ર� (_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d સ��ન�ડ"
 msgstr[1] "%'d સ��ન�ડ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d મિન��"
 msgstr[1] "%'d મિન���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d �લા�"
 msgstr[1] "%'d �લા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1819,15 +1812,15 @@ msgstr[1] "�શર� %'d �લા��"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ન� �ડ� �ર�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s ન� �ન�ય �ડ�"
@@ -1836,25 +1829,25 @@ msgstr "%s ન� �ન�ય �ડ�"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'dst ન� %s સાથ� �ડ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'dnd ન� %s સાથ� �ડ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'drd ન� %s સાથ� �ડ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'dth ન� %s સાથ� �ડ�"
@@ -1864,12 +1857,12 @@ msgstr "%'dth ન� %s સાથ� �ડ�"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ન�લ �ર�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (બ��� �� ન�લ)"
 
@@ -1877,36 +1870,36 @@ msgstr " (બ��� �� ન�લ)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
 msgid "th copy)"
 msgstr "મ� ન�લ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "st copy)"
 msgstr "મ� ન�લ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "nd copy)"
 msgstr "મ� ન�લ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "rd copy)"
 msgstr "મ� ન�લ)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ન�લ �ર�)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (બ��� �� ન�લ)%s"
@@ -1915,10 +1908,10 @@ msgstr "%s (બ��� �� ન�લ)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dth ન�લ)%s"
@@ -1928,39 +1921,39 @@ msgstr "%s (%'dth ન�લ)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dst ન�લ)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dnd ન�લ)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'drd ન�લ)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર \"%B\" ન� ��રાપ���મા�થ� �ાયમમા�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1971,16 +1964,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "શ�� તમ� �ર��ર %'d પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� તમ� �ર��ર %'d પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "�� તમ� ��� વસ�ત�ન� �ાઢ� ના�� ત�, ત� �ાયમ મા�� ��વા� �શ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "��રાપ���મા�થ� બધ� વસ�ત�� �ાલ� �ર� ના��વ� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -1989,52 +1982,52 @@ msgstr ""
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ન��ધ �ર� �� તમ� ત�મન� �લ� �લ� પણ �ાઢ� શ�� ��."
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "��રાપ���ન� �ાલ� �ર� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "શ�� �ર��ર તમ� \"%B\" ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "શ�� �ર��ર તમ� પસ�દિત વસ�ત� %'d ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
 msgstr[1] "શ�� �����સ તમ� પસ�દિત વસ�ત� %'d ન� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� �ાઢ� ના��વા મા�� ���� ��"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� ���� ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ફા�લ� �ાઢ� રહ�યા ��"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T બા��"
 msgstr[1] "%T બા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "�ાઢત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2042,77 +2035,77 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર \"%B\" મા�ન� વસ�ત�� �ાઢ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�મન� ��વાન� પરવાન��� "
 "નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" મા� ફા�લ� વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ફા�લ�ન� ��ડ� દ� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" �ાઢ� શ�ાત�� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન�� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" વા��વામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ફ�લ�ડર %B �ાઢ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B �ાઢવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d ફા�લ � ��રાપ���મા� ���� ��"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ� � ��રાપ���મા� ���� ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "��રાપ���મા� મ��લ� શ�ાત�� નથ�. શ�� તમ� ત�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ફા�લ \"%B\" ��રાપ���મા� �સ�ડ� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� મ��લ� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ફા�લ� �ાઢ� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V ન� બહાર ન��ળવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V ન� �નમા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "શ�� તમ� �નમા�ન�� �ર� ત� પહ�લા� ��રાપ��� �ાલ� �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2120,61 +2113,61 @@ msgstr ""
 "� વ�લ�ય�મ પર ���યા �ાલ� �રવા મા�� ��રાપ��� �ાલ� �ર�લ હ�વ� � ����. � વ�લ�ય�મ પર બધ� "
 "��રાપ���મા� મ��લ�લ� વસ�ત�� �ાયમ મા�� નષ�� થ� �શ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "��રાપ��� �ાલ� �રશ� નહિ� (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s મા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� ન�લ �રવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ન�લ �રવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ફા�લ �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા �� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા �� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ફા�લ �ાઢવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ� �ાઢવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� ��રાપ���મા� મ��લવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� મ��લવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ન�લ �રત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
 msgid "Error while moving."
 msgstr "�સ�ડત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ફા�લ�ન� ��રાપ���મા� �સ�ડત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2182,99 +2175,99 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર \"%B\" મા�ન� ફા�લ� સ�ભાળ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�મન� ��વાન� પરવાન��� "
 "નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" સ�ભાળ� શ�ાત�� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ફા�લ \"%B\" સ�ભાળ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" મા� ન�લ �રત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "��તિમ મ��ામ ફ�લ�ડરમા� વપરાશ �રવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "��તિમ મ��ામ વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "��તિમ મ��ામ ફ�લ�ડર નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "��તિમ મ��ામ પર પ�રત� ���યા નથ�. ���યા બનાવવા મા�� ફા�લ� દ�ર �રવાન� પ�રયાસ �ર�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "ત�યા� %S �પલ�બધ ��, પર�ત� %S ન� �ર�રિયાત ��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "��તિમ મ��ામ માત�ર-વા��� શ�ાય ત�વ�� ��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "\"%B\" મા� %'d ફા�લ�ન� �સ�ડ� રહ�યા �� (\"%B\" મા�)"
 msgstr[1] "\"%B\" મા� %'d ન� �સ�ડ� રહ�યા �� (\"%B\" મા�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "\"%B\" મા� %'d ફા�લન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 msgstr[1] "\"%B\" મા� %'d ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� (\"%B\" મા�) ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� (\"%B\" મા�) ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� \"%B\" મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� \"%B\" મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2282,7 +2275,7 @@ msgstr[0] "%'d ફા�લન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S ���લ�� %S મા�થ�"
@@ -2292,13 +2285,13 @@ msgstr "%S ���લ�� %S મા�થ�"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S àª?à«?àª?લà«?àª? %S માàª?થà«? â?? %T બાàª?à«? (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S àª?à«?àª?લà«?àª? %S માàª?થà«? â?? %T બાàª?à«? (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2306,11 +2299,11 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર \"%B\" ન� ન�લ �ર� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� ��તિમ મ��ામમા� બનાવવાન� "
 "પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" બનાવવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2318,76 +2311,76 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર \"%B\" મા� ફા�લ�ન� ન�લ �ર� શ�તા નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�મન� ��વાન� "
 "પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%B\" ન� ન�લ �ર� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમાર� પાસ� ત�ન� વા��વાન� પરવાન��� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" મા� �સ�ડત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "સ�ર�ત ફ�લ�ડર દ�ર �ર� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ન� ન�લ �રત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવતા ફ�લ�ડર %F મા�થ� ફા�લ� ન� દ�ર �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "પહ�લાથ� હા�ર ફા�લ %F દ�ર �ર� શ��યા નહિ�."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "તમ� ફ�લ�ડરન� ત�ન� ��દર � મ��લ� શ�� નહિ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "તમ� ફ�લ�ડરન� ત�ન� ��દર � ન�લ �ર� શ�� નહિ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "��તિમ મ��ામન�� ફ�લ�ડર સ�ર�ત ફ�લ�ડરન� ��દર � ��."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "તમ� ફા�લન� ત�ન� પ�તાન� �પર �સ�ડ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "તમ� ફા�લન� ત�ના �પર ન�લ �ર� શ�તા નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "સ�ર�ત ફા�લ ��તિમ મ��ામ �પર ફર� લ�� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
 msgstr "\"%B\" નામવાળ�� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��.  શ�� તમ� સ�ર�ત ફ�લ�ડર ભ���� �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2396,56 +2389,56 @@ msgstr ""
 "\"%B\" મા� સ�ર�ત ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��.  ભ���� �રવાન�� �ાતર� મા�� પ��શ� ત� ફ�લ�ડરમા� "
 "���પણ ફા�લ�ન� બદલવા પહ�લા� �� �� ન�લ થવા મા��ન� ફા�લ� સાથ� ત�રાય."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" નામવાળ�� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � �સ�તિત�વમા� ��.  શ�� તમ� ત�ન� બદલવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
 "the folder."
 msgstr "\"%F\" મા� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��.  ત�ન� બદલવાન�� ત� ફ�લ�ડરમા�ન� બધ� ફા�લ� દ�ર �રશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" નામવાળ� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��.  શ�� તમ� ત�ન� બદલવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "\"%F\" મા� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��.  ત�ન� બદલવાન�� ત�ના સમાવિષ��� પર ફર�થ� લ�� ના��શ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F મા� �� નામ સાથ� પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવત� ફા�લન� દ�� �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ફા�લન� %F મા� ન�લ �રવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" મા� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ફા�લ �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ� �સ�ડવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2454,125 +2447,125 @@ msgstr ""
 "\"%B\" મા� સ�ર�ત ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � �સ�તિત�વમા� ��.  ભ���� �રવાન�� �ાતર� મા�� પ��શ� ફ�લ�ડરમા�ન� "
 "���પણ ફા�લ�ન� બદલવા પહ�લા� �� �� �સ�ડવા મા��ન� ફા�લ� સાથ� ત�રાય."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "ફા�લન� %F મા� �સ�ડવામા� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ફા�લ�ન� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" મા� �ડ�� બનાવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ફા�લન� �ડ� બનાવ� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%'d ફા�લ�ન� �ડ� બનાવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ન� �ડ� બનાવત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "સા���તિ� �ડ�� માત�ર સ�થાનિ� ફા�લ� મા�� � �ધારભ�ત ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "લ��ષ�ય સા���તિ� �ડ��ન� �ધાર �પત�� નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F મા� સા���તિ� �ડ� બનાવત� વ�ત� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "સ�ય��ના પરવાન���"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
 msgid "untitled folder"
 msgstr "શ�ર�ષ� વ�રન�� ફ�લ�ડર"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
 msgid "new file"
 msgstr "નવ� ફા�લ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ડિર����ર� %B બનાવત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ફા�લ %B બનાવત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F મા� ડિર����ર� બનાવત� વ�ત� ભ�લ હત�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "લ�ન��ર વિશ�વાસ �િહ�નિત �રવામા� �સમર�થ (�������ય���બલ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "� ફા�લ મા�ન�� �ર� શ�તા નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "� ફા�લન� �નમા�ન�� �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ફા�લ ન� બહાર �ાઢ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ફા�લન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "� ફા�લન� બ�ધ �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ફા�લનામ� મા� સ�લ�શ� ન� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ફા�લ શ�ધા� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "��� સ�તરન� ફા�લ�ન�� નામ બદલ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ડ�સ����પ �િહ�ન ન� ફર� નામ બદલવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ડ�સ����પ ફા�લન� ફર� નામ બદલવામા� �સમર�થ"
@@ -2592,65 +2585,65 @@ msgstr "ડ�સ����પ ફા�લન� ફર� નામ બદ
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "��� 00:00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "��� %-l:%M:%S %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "��� 00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "��� %-l:%M %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "���, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "���, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "today"
 msgstr "���"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "���ાલ� 00:00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "���ાલ� %-l:%M:%S %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "���ાલ� 00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "���ાલ� %-l:%M%p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "���ાલ�, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "���ાલ�, %l:%M%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
 msgid "yesterday"
 msgstr "���ાલ�"
 
@@ -2659,103 +2652,103 @@ msgstr "���ાલ�"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "બ�ધવાર, સપ���મ�બર 00 0000 00:00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A %B %-d %Y %-l:%M%S %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "સ�મવાર, �����બર 00 0000 00:00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M%S %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "સ�મવાર, �����બર 00 0000 00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y %-l:%M %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "�����બર 00 0000 00:00 PM વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b, %-d %Y %-l:%M %p વા��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "�����બર 00 0000, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b, %-d %Y, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "પરવાન��� સ�ય���ત �રવા મા�� માન�ય નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "માલિ� ન� સ�ય��િત �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ માલિ� '%s' �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "��થન� સ�ય��િત �રવા મા�� પરવાન�� �પ�લ નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ ��થ '%s' � �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5705
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u વસ�ત�"
 msgstr[1] "%'u વસ�ત��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ફ�લ�ડર"
 msgstr[1] "%'u ફ�લ�ડર�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2763,51 +2756,51 @@ msgstr[0] "%'u ફા�લ"
 msgstr[1] "%'u ફા�લ�"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s બા���)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
 msgid "? items"
 msgstr "? વસ�ત��"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
 msgid "? bytes"
 msgstr "? બા���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
 msgid "unknown type"
 msgstr "��ાણ�ય� પ�ર�ાર"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "��ાણ�ય� MIME પ�ર�ાર"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "��ાણ�ય�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
 msgid "program"
 msgstr "�ાર�ય��રમ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 msgid "link"
 msgstr "�ડ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
 msgid "link (broken)"
 msgstr "�ડ� (ત���લ�)"
 
@@ -2944,25 +2937,25 @@ msgstr "ફા�લ-નામ �ન� ફા�લના ��ણધર�
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Icon View"
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Compact View"
 msgstr "સ����િત દ��ાવ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
 msgstr "યાદ� દ��ાવ"
 
@@ -2971,27 +2964,27 @@ msgid "Manually"
 msgstr "�ાત�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Name"
 msgstr "નામ પ�રમાણ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Size"
 msgstr "માપ પ�રમાણ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Type"
 msgstr "પ�ર�ાર પ�રમાણ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "સ�ધાર�લ તાર�� પ�રમાણ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Emblems"
 msgstr "સા���તિ� �િહ�ન� પ�રમાણ�"
 
@@ -3039,139 +3032,143 @@ msgstr "૨૪"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "%s ન�� �ર"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "�મ�પ�ય��ર"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "��રાપ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
 msgid "Network Servers"
 msgstr "ન��વર�� સર�વર�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "પસ�દ�� લ�બ��રસ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
 msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "�ાત� �ર�લા દ��ાવ પર �વા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "�ડ� \"%s\" ભા��� �ય�લ ��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "�ડ� \"%s\" ભા��� �ય�લ ��. શ�� ત�ન� ��રાપ���મા� �સ�ડવ� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "� �ડ� વાપર� શ�તા નથ�, �ારણ �� ત�ન� ��� લ��ષ�ય નથ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "� �ડ� વાપર� શ�ાત� નથ�, �ારણ �� ત�ન�� લ��ષ�ય \"%s\" �સ�તિત�વમા� નથ�."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "��રાપ���મા� મ��લ� (_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "શ�� તમ� \"%s\" ન� �લાવવા મા��� ��, �થવા ત�ના સમાવિષ���ન� પ�રદર�શિત �રવા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" � �લાવ� શ�ાય ત�વ� લ�ાણ ફા�લ ��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલમા� �લાવ� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
 msgid "_Display"
 msgstr "પ�રદર�શિત �ર� (_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "�લાવ� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "શ�� �ર��ર તમ� બધ� ફા�લ�ન� ��લવા મા�� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "� %d �લ� ��બ ��લશ�."
 msgstr[1] "� %d �લ� ��બ� ��લશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "� %d �લ� વિન�ડ� ��લશ�."
 msgstr[1] "� %d �લ� વિન�ડ� ��લશ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1866
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" દર�શાવ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ફા�લ ����ાત પ�ર�ારન� ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s ફા�લ� મા�� સ�થાપિત થય�લ �ાર�ય��રમ નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
+msgid "_Select Application"
+msgstr "�ાર�ય��રમ પસ�દ �ર� (_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "�ાર�ય��રમ� મા�� શ�ધવાન� પ�રયાસ �રવામા� ��તરિ� ભ�લ હત�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "�ાર�ય��રમ મા�� શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
 msgid "Could not use system package installer"
 msgstr "સિસ��મ પ���� સ�થાપ� ન� વાપર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3180,11 +3177,11 @@ msgstr ""
 "%s ફા�લ� મા�� સ�થાપિત થય�લ �ાર�ય��રમ નથ�.\n"
 "શ�� તમ� � ફા�લન� ��લવા મા�� �ાર�ય��રમ મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "�વિશ�વાસ� �ાર�ય��રમ લ�ન��ર"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3193,31 +3190,31 @@ msgstr ""
 "�ાર�ય��રમ લ�ન��ર \"%s\" વિશ�વાસ� તર��� �િહ�નિત થય�લ નથ�. �� તમન� � ફા�લના સ�ર�ત વિશ� "
 "�બર નહિ� હ�ય, ત� ત�ન� લ�ન�� �રવાન�� �સ�ર��ષિત હ�� શ��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "�મ� ત� ર�ત� લ�ન�� �ર� (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "વિશ�વાસ� તર��� �િહ�નિત �ર� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "સ�થાન મા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "સ�થાનન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ��લ� રહ� ��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3225,13 +3222,13 @@ msgstr[0] "%d વસ�ત� ��લ� રહ�યા ���."
 msgstr[1] "%d વસ�ત�� ��લ� રહ�યા ���."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not set application as the default: %s"
 msgstr "મ�ળભ�ત તર��� �ાર�ય��રમન� સ�ય��િત �ર� શ�ાત� નથ�: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
 msgid "Could not set as default application"
 msgstr "મ�ળભ�ત �ાર�ય��રમ તર��� સ�ય���ત �ર� શ��યા નહિ�"
 
@@ -3252,13 +3249,12 @@ msgid "No applications selected"
 msgstr "��� �ાર�ય��રમ� પસ�દ થય�લ નથ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s દસ�તાવ��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ાત"
 
@@ -3268,76 +3264,112 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "%s ન� ��લવા મા�� �ાર�ય��રમ �ન� પ�ર�ાર \"%s\" ન� બ��� ફા�લ� ન� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgstr "ન� સાથ� પ�ર�ાર \"%s\" ન� બધ� ફા�લ� ન� ��લ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
 msgid "Could not run application"
 msgstr "�ાર�ય��રમન� �લાવ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "'%s' શ�ધ� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
 msgid "Could not find application"
 msgstr "�ાર�ય��રમન� શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
 #, c-format
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
 msgstr "�ાર�ય��રમ ડ��ાબ��મા� �ાર�ય��રમન� �મ�ર� શ�ાત� નથ�: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
 msgid "Could not add application"
 msgstr "�ાર�ય��રમ �મ�ર� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
 msgid "Select an Application"
 msgstr "�ાર�ય��રમ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 msgid "Open With"
 msgstr "ન� સાથ� ��લ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "ત�ના� વર�ણનન� દ��વા મા�� �ાર�ય��રમન� પસ�દ �ર�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
 msgid "_Use a custom command"
 msgstr "વ�વિધ�ય �દ�શ ન� વાપર� (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
 msgid "_Browse..."
 msgstr "બ�રા�� �ર� (_B)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
 msgid "_Open"
 msgstr "��લ� (_O)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#, c-format
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr "ન� સાથ� %s �ન� બ��ા %s દસ�તાવ�� ન� ��લ�:"
+
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#, c-format
+msgid "Open %s with:"
+msgstr "ન� સાથ� %s ન� ��લ�:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr "%s દસ�તાવ��� મા�� � �ાર�ય��રમન� યાદ રા�� (_R)"
+
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
 #, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "ન� સાથ� પ�ર�ાર \"%s\" ન� બ��� ફા�લ� �ન� %s ન� ��લ�:"
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr "ન� સાથ� બધ� %s દસ�તાવ��� ન� ��લ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#, c-format
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr "ન� સાથ� %s �ન� બ��� \"%s\" ફા�લ�ન� ��લ�"
+
+#. %s is a file type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ફા�લ� મા�� � �ાર�ય��રમન� યાદ રા�� (_R)"
+
+#. Only in add mode
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#, c-format
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr "ન� સાથ� બધ� \"%s\" ફા�લ� ન� ��લ�:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
 msgid "_Add"
 msgstr "�મ�ર� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
 msgid "Add Application"
 msgstr "�ાર�ય��રમ �મ�ર�"
 
@@ -3482,7 +3514,7 @@ msgstr "ફા�લ બ�રા��ર"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "� �મ�પ�ય��રમા�થ� સ�લભ બધ� સ�થાનિ� �ન� દ�રસ�થ ડિસ��� �ન� ફ�લ�ડર� બ�રા�� �ર�"
 
@@ -3495,12 +3527,13 @@ msgid "File Management"
 msgstr "ફા�લ વ�યવસ�થાપ�"
 
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
 msgid "Home Folder"
 msgstr "�રન�� ફ�લ�ડર"
 
 #. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "તમાર�� વ�ય��તિ�ત ફ�લ�ડર ��લ�"
 
@@ -3508,122 +3541,122 @@ msgstr "તમાર�� વ�ય��તિ�ત ફ�લ�ડર ��
 msgid "File Manager"
 msgstr "ફા�લ વ�યવસ�થાપ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
 msgid "Background"
 msgstr "પાશ�વ ભા�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_m)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "શર� �રનાર બનાવ� (_a)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "નવ� શર� �રનાર બનાવ�"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ડ�સ����પન� પાશ�વ ભા� બદલ� (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "તમન� તમાર� ડ�સ����પના પાશ�વ ભા�ન� ભાત �થવા ર��ન� સ�ય��ન �રવા દ� ત� વિન�ડ� દર�શાવ�"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "��રાપ���મા�ન� બધ�� વસ�ત�� �ાઢ� ના��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ડ�સ����પ દ��ાવમા� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ડ�સ����પ દ��ાવન� શર� �રત� વ�ત� ત�મા� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "� %'d �લ� ��બ ��લશ�."
 msgstr[1] "� %'d �લ� ��બ� ��લશ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "� %'d �લ� વિન�ડ� ��લશ�."
 msgstr[1] "� %'d �લ� વિન�ડ� ��લશ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "મદદ દર�શાવત� વ�ત� ભ�લ હત�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "બ�ધબ�સત� વસ�ત�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ભાત (_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
 msgid "Save Search as"
 msgstr "શ�ધ � ર�ત� સ���રહ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
 msgid "Search _name:"
 msgstr "શ�ધ નામ (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ફ�લ�ડર (_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "શ�ધ સ���રહવા મા�� ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" પસ�દ થય�લ ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ફ�લ�ડર પસ�દ થય�લ ��"
 msgstr[1] "%'d ફ�લ�ડર� પસ�દ થય�લ ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3631,14 +3664,14 @@ msgstr[0] " (%'d વસ�ત� ધરાવત�)"
 msgstr[1] " (%'d વસ�ત�� ધરાવત�)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (��લ %'d વસ�ત� ધરાવત�)"
 msgstr[1] " (��લ %'d વસ�ત�� ધરાવત�)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3646,7 +3679,7 @@ msgstr[0] "%'d વસ�ત� પસ�દ થય�લ ��"
 msgstr[1] "%'d વસ�ત�� પસ�દ થય�લ ��"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3658,12 +3691,12 @@ msgstr[1] "%'d �ન�ય વસ�ત�� પસ�દ થય�લ ��"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, �ાલ� ���યા: %s"
@@ -3675,7 +3708,7 @@ msgstr "%s, �ાલ� ���યા: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3684,49 +3717,49 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"%s\" ન���લસ સા�વ� શ�� ત�ના �રતા� વધાર� ફા�લ� ધરાવ� ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "�મ�� ફા�લ� પ�રદર�શિત થ� શ�શ� નહિ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s સાથ� ��લ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� ��લવા મા�� \"%s\" વાપર�"
 msgstr[1] "પસ�દ �ર�લ વસ�ત��ન� ��લવા મા�� \"%s\" વાપર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\" ન� ��� પણ પસ�દ �ર�લ વસ�ત� પર �લાવ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "��મ�પલ�� \"%s\" મા�થ� દસ�તાવ�� બનાવ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "� ફ�લ�ડરમા�ન� બધ� �લાવ� શ�ાય ત�વ� ફા�લ લિપિ મ�ન�મા� દ��ાશ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "મ�ન�મા�થ� ���પણ લિપિ પસ�દ �રતા ત� લિપિન� ���પણ પસ�દ �ર�લ �નપ�� વસ�ત� સાથ� �લાવ� શ�ાય ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5575
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3745,15 +3778,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-" � ફ�લ�ડરમા� રહ�લ� બધ�� �લાવ� શ�ાય ત�વ� ફા�લ લિપિ મ�ન�મા� દ��ાશ�. મ�ન� મા�થ� લિપિ પસ�દ "
-"�રતા ત� લિપિ �ાલ� ��\n"
+"� ફ�લ�ડરમા� રહ�લ� બધ�� �લાવ� શ�ાય ત�વ� ફા�લ સ���રિપ�� મ�ન�મા� દ��ાશ�. મ�ન� મા�થ� સ���રિપ�� પસ�દ "
+"�રતા ત� સ���રિપ�� �ાલ� ��\n"
 "\n"
-"��યાર� સ�થાનિ� ફ�લ�ડરરમા�થ� લિપિન� �લાવવામા� �વ� ત�યાર�, લિપિ પસ�દિત ફા�લન� પરિમાણ તર��� "
-"મ��લશ�. ��યાર� દ�રના ફ�લ�ડરમા�થ� �લાવવામા� �વ� ત�યાર� (�.દા. ફ�લ�ડર �� �� વ�બ �થવા ftp મા� "
-"સમાવિષ�� ભા�� દર�શાવ� ��) ��� લિપિ પરિમાણ તર��� ��� મ��લશ� નહિ.\n"
-" � બધા� પ�ર�ારમા� ન���ના ��ષ�ત�ર�ય �લ ન��િલસ દ�વારા સ�ય��િત થાય �� ��ન� �દા� લિપિ "
+"��યાર� સ�થાનિ� ફ�લ�ડરરમા�થ� સ���રિપ�� ન� �લાવવામા� �વ� ત�યાર�, સ���રિપ�� પસ�દિત ફા�લન� પરિમાણ તર��� "
+"મ��લશ�. ��યાર� દ�રના ફ�લ�ડરમા�થ� �લાવવામા� �વ� ત�યાર� (દા.ત. ફ�લ�ડર �� �� વ�બ �થવા ftp મા� "
+"સમાવિષ�� ભા�� દર�શાવ� ��) ��� સ���રિપ�� પરિમાણ તર��� ��� મ��લશ� નહિ.\n"
+" � બધા� પ�ર�ારમા� ન���ના ��ષ�ત�ર�ય �લ Nautilus દ�વારા સ�ય��િત થાય �� ��ન� �દા� સ���રિપ�� "
 "�પય�� �ર� \n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS:(�� સ�થાન�ય હ�ય ત�) નવ� લ��� પસ�દ �ર�લ ફા�લ "
@@ -3763,140 +3805,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: વર�તમાન સ�થાન મા��ન� URL\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:�ાલ� વિન�ડ�ન� ���યા �ન� સ�થાન"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:�ાલ� વિન�ડ�ન� ���યા �ન� સ�થાન "
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: સ�પ�લિ�-દ��ાવ વિન�ડ�ન� નિષ���રિય પ����મા� પસ�દ થય�લ ફા�લ� "
+"મા�� નવ�લ���-મર�યાદિત થય�લ પાથ� (ફ��ત �� સ�થાનિય હ�ય ત�)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: સ�પ�લિ�-દ��ાવ વિન�ડ�ન� નિષ���રિય પ����મા� પસ�દ થય�લ ફા�લ� "
+"મા�� નવ�લ���-મર�યાદિત URIs\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: સ�પ�લિ�-દ��ાવ વિન�ડ�ન� નિષ���રિય પ����મા� હાલના� સ�થાન મા�� URI"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5747
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "�� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર� ત� \"%s\" �સ�ડા� �શ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "�� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર� ત� \"%s\" ન� ન�લ થ� �શ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d પસ�દિત વસ�ત� �સ�ડવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
 msgstr[1] "%'d પસ�દિત વસ�ત�� �સ�ડવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "%'d પસ�દિત વસ�ત�ન� ન�લ �રવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
 msgstr[1] "%'d પસ�દિત વસ�ત��ન� ન�લ �રવામા� �વશ� �� તમ� ����ાડ� �દ�શ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "��લિપબ�ર�ડ પર ����ાડવા મા�� �શ�� � નથ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "સ�થાનન� �નમા�ન�� �રવાન�� �સમર�થ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6019
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "સ�થાનન� બહાર �ાઢવાન�� �સમર�થ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6034
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ડ�રા�વન� બ�ધ �રવાન�� �સમર�થ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
 msgid "_Connect"
 msgstr "સ�પર�� �ર� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
 msgid "Link _name:"
 msgstr "�ડ�ન� નામ (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" ન�� મ�ળભ�ત સ�થાન ન���� �ર� શ�ાય� નહિ� "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "વસ�ત� ��રાપ���મા�થ� પ�ન�સ���રહ� શ�ાશ� નહિ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Create _Document"
 msgstr "દસ�તાવ�� બનાવ� (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "ન� સાથ� ��લ� (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત� સાથ� ��લ� ત�વ� �ાર�ય��રમ પસ�દ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ણધર�મ� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "દર�� પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��દર બ��� નવ� �ાલ� ફ�લ�ડર બનાવ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��� ��મ�પલ��� સ�થાપિત થય�લ નથ�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
 msgid "_Empty File"
 msgstr "�ાલ� ફા�લ (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��દર બ��� નવ� �ાલ� ફા�લ બનાવ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� � વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
@@ -3905,92 +3955,92 @@ msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� � વિન�ડ�
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "શ�ધ��ળ વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત�ન� શ�ધ��ળ વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "નવ� ��બમા� ��લ� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "દર�� પસ�દિત વસ�ત�ન� નવ� ��બમા� ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "દર�� પસ�દિત વસ�ત�ન� ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�ન�ય �ાર�ય��રમ (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત� સાથ� ��લ� ત�વ� બ��� �ાર�ય��રમ પસ�દ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "�ન�ય �ાર�ય��રમ સાથ� ��લ� (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "લિપિ ફ�લ�ડર ��લ� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "� મ�ન�મા� દ��ાત� લિપિ ધરાવનાર ફ�લ�ડર દર�શાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� પસ�દિત ફા�લ�ન� �સ�ડવા મા�� ત�યાર �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� પસ�દિત ફા�લ�ન� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા પહ�લા� પસ�દ થય�લ ફા�લ� �સ�ડ� �થવા ન�લ �ર�"
 
@@ -3998,106 +4048,116 @@ msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વા
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ફ�લ�ડરમા� ����ાડ� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "�ાપ� �થવા ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા પસ�દ થય�લ ફા�લ� પસ�દિત ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ� �થવા ન�લ �ર�"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+msgid "Copy to"
+msgstr "ન� ન�લ �ર�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+msgid "Move to"
+msgstr "મા� �સ�ડ�"
+
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "� વિન�ડ�મા�ન� બધ� વસ�ત�� પસ�દ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "બ�ધબ�સત� વસ�ત��ન� પસ�દ �ર� (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "� વિન�ડ�મા�ન� �પ�લ� ભાત સાથ� બ�ધબ�સત� બધ� વસ�ત�� પસ�દ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "પસ�દ��ન� �લ�ાવ� (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "બધ� પસ�દ �ર� �ન� વસ�ત�� �� �� હાલમા� પસ�દ થય�લ નથ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ન�લ� (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત�ન� ન�લ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "�ડ� બનાવ� (_k)"
 msgstr[1] "�ડ�� બનાવ� (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "દર�� પસ�દ �ર�લ વસ�ત� મા�� સા���ત�� �ડ� બનાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ફર�થ� નામ �પ� (_R)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વસ�ત�ન� ફર�થ� નામ �પ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત� ��રાપ���મા� મ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ાઢ� ના�� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "��રાપ���મા� લ� �યા વ�ર પસ�દ �ર�લ દર�� વસ�ત� �ાઢ� ના��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
 msgid "_Restore"
 msgstr "પ�ન�સ���રહ� (_R)"
 
@@ -4109,12 +4169,12 @@ msgstr "પ�ન�સ���રહ� (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "દ�શ�યન� ફર�થ� મ�ળભ�ત મા�� સ�ય��િત �ર� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "� દ�શ�ય મા�� પસ�દ��� બ�ધબ�સ� ત� મા�� ��રમા��ન� ��રમ �ન� નાન�મ��� �રવાના સ�તરન� ફર�થ� સ�ય��િત "
@@ -4122,546 +4182,595 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "� સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "� સર�વર સાથ� �ાયમ� ��ડાણ બનાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
 msgid "_Mount"
 msgstr "મા�ન�� �ર� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લા �દન� મા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લા �દન� �નમા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� બહાર �ાઢ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
 msgid "_Format"
 msgstr "ફ�ર�મ�� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� ફ�ર�મ�� �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7973
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
 msgid "_Start"
 msgstr "શર� �ર� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� શર� �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7906
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7998
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "���ાવ� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ વ�લ�ય�મન� બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "મ�ડિયાન� શ�ધ� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વમા� મ�ડિયાન� શ�ધ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ મા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન�� મા�ન�� દ�ર �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ બહાર �ાઢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ફ�ર�મ�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ન� શર� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ ન� બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ફા�લ ��લ� �ન� વિન�ડ બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "શ�ધ સ���રહ� (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ફ�રફાર �ર�લ શ�ધ સ���રહ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "શ�ધન� � ર�ત� સ���રહ� (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "વર�તમાન શ�ધન� ફા�લ તર��� સ���રહ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "સ�શ�ધન વિન�ડ�મા� � ફ�લ�ડર ��લ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� નવ� ��બમા� ��લ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� ફ�લ�ડર વિન�ડ�મા� ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� � ફ�લ�ડરન� �સ�ડવા મા�� ત�યાર �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "����ાડ� �દ�શ સાથ� � ફ�લ�ડરન� ન�લ �રવા મા�� ત�યાર �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "પહ�લા� પસ�દ થય�લ ફા�લ�ન� � ફ�લ�ડરમા� �ાપ� �� ન�લ �ર� �દ�શ દ�વારા �સ�ડ� �� ન�લ �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "� ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા� �સ�ડ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "� ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���, ��રાપ���મા� �સ�ડ�યા વિના"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ મા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ �નમા�ન�� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મ બહાર �ાઢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન�� બ�ધારણ �ડ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન� શર� �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ વ�લ�ય�મન� બ�ધ �ર�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� ��� �થવા સ�ધાર�"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+msgid "_Other pane"
+msgstr "બ��� પ���� (_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "વિન�ડ�મા� બ��� પ���� મા�� હાલન� પસ�દ��ન� ન�લ �ર�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "વિન�ડ�મા� બ��� પ���� મા�� હાલન� પસ�દ��ન� �સ�ડ�"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "�ર ફ�લ�ડર (_H)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "�ર ફ�લ�ડરમા� હાલન� પસ�દ��ન� ન�લ �ર�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "�ર ફ�લ�ડરમા� હાલન� પસ�દ��ન� �સ�ડ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+msgid "_Desktop"
+msgstr "ડ�સ����પ (_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "ડ�સ����પમા� હાલન� પસ�દ��ન� ન�લ �ર�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "ડ�સ����પમા� હાલન� પસ�દ��ન� �સ�ડ�"
+
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s મા�થ� સ���રિપ��� �લાવ� �થવા ત�ન� વ�યવસ�થા �ર�"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
 msgid "_Scripts"
 msgstr "સ���રિપ��� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7725
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત ફ�લ�ડર�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7732
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત ફ�લ�ડર�ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "પસ�દિત ફા�લન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત ફા�લ�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "પસ�દિત ફા�લન� ��રાપ���મા�થ� બહાર �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત ફા�લ�ન� ��રાપ���મા�થ� બહાર �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� \"%s\" મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "પસ�દિત વસ�ત�ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
 msgstr[1] "પસ�દિત વસ�ત��ન� ��રાપ���મા�થ� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7878
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7882
-msgid "Start the select drive"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ડ�રા�વન� શર� �ર�"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� શર� �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વમા� ��ડાવ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� શર� �ર� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� શર� �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ� (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "��ડાણન� ત�ડ� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન�� ��ડાણ ત�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� માર� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� તાળ� માર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વ સાથ� ��ડાવ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વ ન� શર� �ર�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ� (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન�� તાળ� ��લ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� બ�ધ �ર� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� સલામત ર�ત� દ�ર �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન�� ��ડાણ ત�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ મલ���-ડિસ�� ડ�રા�વન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��લ�લા ફ�લ�ડર સાથ� સ��ળાય�લ ડ�રા�વન� તાળ� માર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "પસ�દ થય�લ ડ�રા�વન� શર� �ર�"
-
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��ળ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ફ�લ�ડર શ�ધ� (_B)"
 msgstr[1] "ફ�લ�ડર� શ�ધ� (_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "નવા ��બમા� બ�રા�� �ર� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "�ાયમ મા�� �ાઢ� ના��� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��લ�લ�� ફ�લ�ડર �ાયમ મા�� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��લ�લ�� ફ�લ�ડર ��રાપ���મા� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s સાથ� ��લ� (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 msgstr[1] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 msgstr[1] "%'d નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d નવ� ��બમા� ��લ� (_T)"
 msgstr[1] "%'d નવ� ��બ�મા� ��લ� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8540
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d નવા ��બમા� બ�રા�� �ર� (_T)"
 msgstr[1] "%'d નવા ��બ�મા� બ�રા�� �ર� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ બધ� � વસ�ત� હ�મ�શ મા�� �ાઢ� ના��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237
 msgid "Download location?"
 msgstr "���યા ડા�નલ�ડ �રવ� ��?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "તમ� ત�ન� ડા�નલ�ડ �ર� શ�� �� �થવા ત�ન� �ડ� બનાવ� શ�� ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "�ડ� બનાવ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
 msgid "_Download"
 msgstr "ડા�નલ�ડ (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10035
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "�����ન� મ��વ� � �ધાર �પત� નથ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10036
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "�����ન� મ��વ� � ફ��ત સ�થાનિ� ફા�લ સિસ��મન� �ધાર �પ� ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10092
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "�ય���ય ����વાન� પ�ર�ાર વાપર�ય� હત�."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "મ���લ text.txt"
 
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694
+msgid "dropped data"
+msgstr "��ડ� દ�ધ�લ માહિત�"
+
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
 msgid "Comment"
@@ -4673,7 +4782,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Description"
 msgstr "વર�ણન"
 
@@ -4932,36 +5041,36 @@ msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" પર નિર�દ�શ�ત �ર� રહ�ય� ��"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
 msgid "_Icons"
 msgstr "�િહ�ન� (_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવમા� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવ શર� �રત� વ�ત� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "�િહ�ન દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
 msgid "_Compact"
 msgstr "સા��ડ� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "સ����િત દ��ાવન� ભ�લ �વ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "શર��ત �રત� વ�ત� સ����િત દ��ાવન� ભ�લ �વ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "સા��ડા દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
 
@@ -4971,44 +5080,44 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ાલ�)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
 msgid "Loading..."
 msgstr "લાવ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s દ�શ�ય સ�ત�ભ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "� ફ�લ�ડરમા� દ��ાવા મા�� �ાણ�ાર�ન� ��રમ પસ�દ �ર�:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "દ�શ�યમાન સ�ત�ભ� (_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડરમા� દ��ાતા સ�ત�ભ� પસ�દ �ર�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
 msgid "_List"
 msgstr "યાદ� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "યાદ� દ��ાવમા� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "યાદ� દ��ાવ શર� �રત� વ�ત� ભ�લ �દ�દભવ�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "યાદ� દ��ાવ સાથ� � સ�થાન દર�શાવ�."
 
@@ -5132,7 +5241,7 @@ msgid "Size:"
 msgstr "માપ:"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Location:"
 msgstr "સ�થાન:"
 
@@ -5339,29 +5448,29 @@ msgstr "��ણધર�મ મા��ન� વિન�ડ� બનાવ
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ �િહ�ન પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
 msgid "File System"
 msgstr "ફા�લ સિસ��મ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ન��વર�� ન�બરહ�ડ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
 msgid "Tree"
 msgstr "��ર�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 msgid "Show Tree"
 msgstr "વ���ષ બતાવ�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:413
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "ન��િલસ �ર�ર� ફ�લ�ડર \"%s\" બનાવ� શ��ય� નહિ."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:415
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -5369,12 +5478,12 @@ msgstr ""
 "ન��િલસ �ાલ� �ર�યા પહ�લા, મહ�રબાન� �ર�ન� � ફ�લ�ડર બનાવ�, �થવા ત�ન� પરવાન�� �વ� ર�ત� "
 "સ�ય��િત �ર� �� ��થ� ન��િલસ ત� બનાવ� શ��."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:423
+#: ../src/nautilus-application.c:418
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "ન��િલસ ન���ના �ર�ર� ફ�લ�ડર� બનાવ� શ��ય� નહિ: %s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:425
+#: ../src/nautilus-application.c:420
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -5382,8 +5491,8 @@ msgstr ""
 "ન��િલસ �ાલ� �ર�યા પહ�લા, મહ�રબાન� �ર�ન� � ફ�લ�ડર બનાવ�, �થવા ત�ન� પરવાન�� �વ� ર�ત� "
 "સ�ય��િત �ર� �� ��થ� ન��િલસ ત� બનાવ� શ��."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ન� બહાર ન��ળવામા� �સમર�થ"
@@ -5426,7 +5535,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5560,8 +5669,8 @@ msgstr "બ��માર�� �મ�ર� (_b)"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "સ�પર�� �ર� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
 msgid "Desktop"
 msgstr "ડ�સ����પ"
 
@@ -5741,26 +5850,22 @@ msgid "Always"
 msgstr "હ�મ�શા"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "હ�મ�શા બ�રા��ર વિન�ડ�મા� ��લ� (_b)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "��રાપ���ન� �ાલ� �રતા� પહ�લા �થવા ફા�લ� �ાઢ� ના�તા પહ�લા પ��� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "B_rowse media when inserted"
 msgstr "મ�ડિયા ન� બ�રા�� �ર� ��યાર� દા�લ થય�લ હ�ય (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "Behavior"
 msgstr "વર�તણ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "CD _Audio:"
 msgstr "CD �ડિય� (_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -5768,60 +5873,64 @@ msgstr ""
 "�િહ�નના નામન� ન��� દર�શાવત� �ાણ�ાર� મા��ન� ��રમ પસ�દ �ર�. મ��� �રતા વધાર� �ાણ�ાર� "
 "દ��ાશ�."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "�િહ�નના નામન� ન��� દર�શાવત� �ાણ�ાર� મા��ન� ��રમ પસ�દ �ર�."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr ""
 "��યાર� મ�ડિયા દા�લ �ર� રહ�યા હ�ય �થવા �પ�રણ�ન� સિસ��મ સાથ� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� શ�� થશ� "
 "ત� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "વસ�ત��ન� સ���યાન� �ણતર� �ર� (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "નાન�મ���� �રવાન� મ�ળભ�ત સ�તર (_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "નાન�મ���� �રવાન� મ�ળભ�ત સ�તર (_z):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Display"
 msgstr "પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ફા�લ સ��ાલનન� પસ�દ���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "��રાપ���મા� �યા વ�ર પસાર થ� શ�ાય ત� મા��ન� �ાઢ� ના�વા મા��ન� �દ�શ �મ�ર� (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "��ા સામાન�ય મ�ડિયા બ�ધારણ� ��હિ ર�પર��ા��િત �ર� શ�ાય ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "List Columns"
 msgstr "સ�ત�ભ�ન� યાદ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ફ��ત સ�થાન�ય ફા�લ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Media"
 msgstr "મ�ડિયા "
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Never"
 msgstr "��યાર�ય નહિ�"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Open each _folder its own window"
+msgstr "દર�� ફ�લ�ડર �� ત�ન� પ�તાન� વિન�ડ� �� ત�ન� ��લ� (_f)"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Preview"
 msgstr "પ�ર�વદર�શન"
@@ -5922,106 +6031,106 @@ msgstr "સ����િત દ��ાવ વાપર� (_U)"
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "��યાર� �������ય���બલ ફા�લ� ��લ�લ� હ�ય ત�યાર� ત�મન� ��� (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
 msgid "History"
 msgstr "�તિહાસ"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
 msgid "Show History"
 msgstr "�તિહાસ બતાવ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "��મ�રા બ�રાન�ડ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Model"
 msgstr "��મ�રા મ�ડ�લ"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
 msgid "Date Taken"
 msgstr "તાર�� લ�ધ� હત�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "તાર� ડિ���ા�� થ� ��"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "પ�રદર�શિત સમય"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "શર��તન� �િ�મત"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO �ડપન�� મ�લ�યા��ન"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "�બ�ાર� થય�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "મ��રવાળ� સ�થિતિ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "પ�રદર�શિત �ાર�ય��રમ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
 msgstr "��ન�દ�રલ�બા�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
 msgstr "સ�ફ��વ�ર"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
 msgid "Keywords"
 msgstr "મ���ય શબ�દ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
 msgid "Creator"
 msgstr "બનાવનાર"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
 msgid "Copyright"
 msgstr "��પ�રા��"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
 msgid "Rating"
 msgstr "��રમા��ન"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
 msgid "Image Type:"
 msgstr "�િત�ર પ�ર�ાર:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:338
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
 #, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>પહ�ળા�:</b> %d પિ��સ�લ\n"
-msgstr[1] "<b>પહ�ળા�:</b> %d પિ��સ�લ�\n"
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>પહ�ળા�:</b> %d પિ��સ�લ"
+msgstr[1] "<b>પહ�ળા�:</b> %d પિ��સ�લ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 #, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>���ા�:</b> %d પિ��સ�લ\n"
-msgstr[1] "<b>���ા�:</b> %d પિ��સ�લ�\n"
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>���ા�:</b> %d પિ��સ�લ"
+msgstr[1] "<b>���ા�:</b> %d પિ��સ�લ�"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "�િત�રન� �ાણ�ાર� લાવવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
 msgid "loading..."
 msgstr "લાવ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
 msgid "Image"
 msgstr "�િત�ર"
 
@@ -6046,11 +6155,11 @@ msgstr "તમ� �� �રતા� વધ� વ�વિધ�યપ�
 msgid "You can only use images as custom icons."
 msgstr "તમ� ફ��ત �િત�ર� �સ��મ �િહ�ન� તર��� વાપર� શ��."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "ત�યા� �ા�:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:144
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -6129,246 +6238,289 @@ msgstr "ન��િલસ: �ન�ય વિ�લ�પ� સાથ� --ch
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "ન��િલસ: �� �રતા� વધાર� URL સાથ� --geometry વાપર� શ�ાત� નથ�.\n"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "શ�� �����સ તમ� �� સ�થાનન� મ�લા�ાત લ�ધ� �� ત� યાદ� દ�ર �રવા મા�� ��?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" સ�થાન �સ�તિત�વમા� નથ�."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "�તિહાસ સ�થાન �સ�તિત�વમા� નથ�."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
 msgid "_Go"
 msgstr "�ા� (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "બ��માર��� (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��બ� (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
 msgid "New _Window"
 msgstr "નવ� વિન�ડ� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "પ�રદર�શિત સ�થાન મા�� બ��� ન���લસ વિન�ડ� ��લ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
 msgid "New _Tab"
 msgstr "નવ� ��બ (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "પ�રદર�શિત સ�થાન મા�� બ��� ��બન� ��લ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "ફ�લ�ડર વિન�ડ� ��લ� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "પ�રદર�શિત સ�થાન મા�� ફ�લ�ડર વિન�ડ�ન� ��લ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "બધ� વિન�ડ� બ�ધ �ર� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "બધ� શ�ધ��ળ વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "_Location..."
 msgstr "સ�થાન (_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��લવા મા�� ���યા સ�પષ�� �ર�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "�તિહાસ સાફ �ર� (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "�વ�� �ન� પા�ા/��ળ યાદ�ના મ�ન�મા�થ� સમાવિષ�� વસ�ત��ન� દ�ર �ર�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+msgid "Switch to other pane"
+msgstr "બ��� પ����મા� �સ�ડ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "સ�પ�લિ� દ��ાવ વિન�ડ�મા� બ��� પ����મા� ફ��સન� �સ�ડ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+msgid "Same location as other pane"
+msgstr "બ��� પ���� તર��� �� સ�થાન"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "વધારાન� પ����મા� �� સ�થાન પર �ા�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "બ��માર�� �મ�ર� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "� મ�ન�મા� વર�તમાન સ�થાન મા�� બ��માર�� �મ�ર�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "� મ�ન�ના બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય ત� મા��ન� વિન�ડ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "ફા�લ� મા�� શ�ધ� (_S)..."
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "� �મ�પ�ય��ર પર દસ�તાવ��� �ન� ફ�લ�ડર� નામ �થવા સમાવિષ�� પ�રમાણ� સ�થિત �ર�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "પહ�લાન�� ��બ (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "પહ�લાના� ��બન� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "પ��ન�� ��બ (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "પ��ના� ��બન� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ડાબ� ��બન� �સ�ડ� (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ડાબ�થ� હાલના� ��બન� �સ�ડ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "�મણ� ��બન� �સ�ડ� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�મણ�થ� હાલના� ��બન� �સ�ડ�"
 
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+msgid "Show search"
+msgstr "શ�ધ�ન� બતાવ�"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "મ���ય સાધનપ���� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:836
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "� વિન�ડ�ન� મ���ય સાધનપ����ન� દ�શ�યમાનતા બદલ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "બા��ન� ત�ત� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "� વિન�ડ�ન� બા��ન� પ����ન� દ�શ�યમાનતા બદલ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "સ�થાન દર�શ� પ���� (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "� વિન�ડ�ન� સ�થિતિ દર�શ� પ����ન� દ�શ�યમાનતા બદલ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "સ�થિતિ દર�શ� પ���� (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:851
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "� વિન�ડ�ન� સ�થિતિ દર�શ� પ����ન� દ�શ�યમાનતા બદલ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ફા�લ� મા�� શ�ધ� (_S)..."
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "નામ દ�દારા દસ�તાવ��� �ન� ફ�લ�ડર�ન� શ�ધ�"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
+msgid "Extra Pane"
+msgstr "વધારાન� પ����"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "વધારાના ફ�લ�ડ દ��ાવ ન� બા�� બા�� થ� ��લ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
 msgid "_Back"
 msgstr "પા�ા �ા� (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "��ળ ��ય�લા સ�થાન પર �ા�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:890
 msgid "Back history"
 msgstr "�તિહાસમા� પા�ળ �ાવ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:904
 msgid "_Forward"
 msgstr "��ળ ધપાવ� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "પા�ળ ��ય�લા સ�થાન પર �ા�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:907
 msgid "Forward history"
 msgstr "�તિહાસમા� ��ળ �ાવ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:922
+msgid "_Zoom"
+msgstr "નાન�મ��� �ર� (_Z)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:932
+msgid "_View As"
+msgstr "� ર�ત� દ��� (_V)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:966
 msgid "_Search"
 msgstr "શ�ધ� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
-msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "બ�ન �ન� લ�ાણ-�ધારિત સ�થાન પ���� વ���� બદલ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "��બ બ�ધ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ફા�લ બ�રા��ર"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:406
+#: ../src/nautilus-notebook.c:377
 msgid "Close tab"
 msgstr "��બ બ�ધ �ર�"
 
@@ -6380,59 +6532,80 @@ msgstr "ન��ધ�"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "ન��ધ� બતાવ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ફ�લ�ડરમા� તમારા ડ�સ����પના� સમાવિષ���ન� ��લ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "ફા�લ સિસ��મના� સમાવિષ���ન� ��લ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "ન��વર��"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ન��વર��ના� સમાવિષ���ન� બ�રા�� �ર�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s ન� મા�ન�� �ન� ��લ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
+msgid "Open the trash"
+msgstr "��રાપ���ન� ��લ�"
+
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
 msgid "_Power On"
 msgstr "પાવર �ાલ� �ર� (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન� ��ડ� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ડ�રા�વન�� ��ડાણ ત�ડ� (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "મલ���-ડિસ�� �પ�રણન� શર� �ર� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "મલ���-ડિસ�� �પ�રણન� બ�ધ �ર� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s શર� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "%s ન� મ�ડિયા ફ�રફાર� મા�� પ�લ �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s બ�ધ �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
 msgid "Remove"
 msgstr "દ�ર �ર�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
 msgid "Rename..."
 msgstr "નામ બદલ�..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
 msgid "Places"
 msgstr "���યા�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
 msgid "Show Places"
 msgstr "���યા� બતાવ�"
 
@@ -6693,55 +6866,51 @@ msgstr "�ના મા��ન� શ�ધ (_S):"
 msgid "Search results"
 msgstr "શ�ધ પરિણામ�"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:137
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
 msgid "Search:"
 msgstr "શ�ધ�:"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:411
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
 msgid "Close the side pane"
 msgstr "બા��ન� ત�ત� બ�ધ �ર�"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
-#: ../src/nautilus-window.c:154
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window.c:168
 msgid "Nautilus"
 msgstr "ન��િલસ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "_Places"
 msgstr "���યા� (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "સ�થાન ��લ� (_L)..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "પિત� ફ�લ�ડર� બ�ધ �ર� (_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "� ફ�લ�ડરના પિત�� બ�ધ �ર�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "બધા ફ�લ�ડર� બ�ધ �ર� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "બધ� ફ�લ�ડર વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "થ�ર�બર"
-
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "દ�શ�યમાન સ�થિતિ �પ� ��"
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "� �મ�પ�ય��ર પર દસ�તાવ��� �ન� ફ�લ�ડર� નામ �થવા સમાવિષ�� પ�રમાણ� સ�થિત �ર�"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
 msgid ""
@@ -6753,53 +6922,53 @@ msgstr "તમ� તમાર� યાદ�મા�થ� � સ�થા
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "હા�ર ન હ�ય ત�વા સ�થાન મા��ના બ��માર��"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "તમ� �ન�ય દ�શ�ય પસ�દ �ર� �થવા �લ� સ�થાન પસ�દ �ર�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "� દર�શ� સાથ� સ�થાન ��� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1236
 msgid "Content View"
 msgstr "વિષયસ��� દ�શ�ય"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1237
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "વર�તમાન ફ�લ�ડરન� દ��ાવ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1869
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ન��િલસ� ફ�લ�ડર પ�રદર�શિત �રવા મા�� સ��ષમ ��� દર�શ� સ�થાપિત �ર�લ નથ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "���યા � ફ�લ�ડર નથ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" શ�ધ� શ�ાય� નહિ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1884
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ત�ન� ��ડણ� તપાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "ન��િલસ \"%s\" સ�થાન� સ�ભાળ� શ�� નહિ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus � પ�ર�ારના સ�થાન સ�ભાળ� શ�� નહિ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "સ�થાનન� મા�ન�� �રવામા� �સમર�થ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
 msgid "Access was denied."
 msgstr "પરવાન�� નથ�."
 
@@ -6808,16 +6977,16 @@ msgstr "પરવાન�� નથ�."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" પ�રદર�શિત �ર� શ�ાત� નથ�, �ારણ�� ત�ન� ��� ય�માન મળ� શ��ય� નથ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "ત�ન� ��ડણ� �ન� પ�ર���સ� સ�ય��ના બરાબર �� �� નહ� ત� ��ાસ�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6826,11 +6995,11 @@ msgstr ""
 "ભ�લ: %s\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� �ન�ય દર�શ� પસ�દ �ર� �ન� ફર� પ�રયાસ �ર�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "� બ��માર��� સ�પષ�� �ર�લ સ�થાન પર �ા�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6842,7 +7011,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6854,7 +7023,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6864,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -6872,7 +7041,7 @@ msgstr ""
 "ન��િલસ તમન� ફા�લ� �ન� ફ�લ�ડર� �ય���ત �રવા મા�� પરવાન�� �પ� ��, બ�ન� તમારા �મ�પ�ય��ર પર "
 "�ન� �નલા�ન."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 
@@ -6880,227 +7049,221 @@ msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
 msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "ન��િલસ વ�બ સા��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "_File"
 msgstr "ફા�લ (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_View"
 msgstr "દ�શ�ય (_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid "_Close"
 msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Close this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "પાશ�વ ભા� �ન� સા���તિ�-�િહ�ન� (_B)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
 msgstr "વ�યવહાર�� દ��ાવ મા�� ભાત, ર��� �ન� સા���તિ�-�િહ�ન� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "પસ�દ��� (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ન��િલસ પસ�દ���મા� ફ�રફાર �ર�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
 msgid "_Undo"
 msgstr "��લ�લ� ��રિયા રદ �ર� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "��લ�લ� લ�ાણમા� �ર�લ બદલાવન� રદ �ર�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "પિત� ��લ� (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "પિત� ફ�લ�ડર ��લ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "વર�તમાન સ�થાન લાવવાન�� ���ાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "_Reload"
 msgstr "ફર�થ� લાવ� (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "વર�તમાન સ�થાન પ�ન�લાવ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ�� વસ�ત�� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ન��િલસ મા��ન� મદદ પ�રદર�શિત �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
 msgid "_About"
 msgstr "ના વિશ� (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ન��િલસ બનાવનારન� યશ પ�રદર�શિત �ર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "મ��� �ર� (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "દ��ાવ માપ ન� વધાર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "નાન� �ર� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "દ��ાવ માપન� ��ાડ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "સામાન�ય માપ (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "સામાન�ય દ��ાવ માપ ન� વાપર�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર� (_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "દ�રસ�થ �મ�પ�ય��ર �થવા વહ���ાય�લ ડિસ�� સાથ� ��ડ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "�ર ફ�લ�ડર (_H)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "_Computer"
 msgstr "��મ�પ�ય��ર (_C)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "_Network"
 msgstr "ન��વર�� (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "બ��માર�� થય�લ �ન� સ�થાનિ� ન��વર�� સ�થાન� ��ળ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "T_emplates"
 msgstr "��મ�પ�લ��� (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "તમાર�� વ�ય��તિ�ત ��મ�પલ�� ફ�લ�ડર ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
 msgid "_Trash"
 msgstr "��રાપ��� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "તમાર�� વ�ય��તિ�ત ��રાપ��� ફ�લ�ડર ��લ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "સ�તાડ�લ� ફા�લ� દ��ાડ� (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "વર�તમાન વિન�ડ�મા� ��પાય�લ ફા�લ�ન�� પ�રદર�શન બદલ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
 msgid "_Up"
 msgstr "�પર (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
 msgid "_Home"
 msgstr "�ર (_H)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]